Luke 4
Common English Bible
Jesus’ temptation
4 Jesus returned from the Jordan River full of the Holy Spirit, and was led by the Spirit into the wilderness. 2 There he was tempted for forty days by the devil. He ate nothing during those days and afterward Jesus was starving. 3 The devil said to him, “Since you are God’s Son, command this stone to become a loaf of bread.”
4 Jesus replied, “It’s written, People won’t live only by bread.”[a]
5 Next the devil led him to a high place and showed him in a single instant all the kingdoms of the world. 6 The devil said, “I will give you this whole domain and the glory of all these kingdoms. It’s been entrusted to me and I can give it to anyone I want. 7 Therefore, if you will worship me, it will all be yours.”
8 Jesus answered, “It’s written, You will worship the Lord your God and serve only him.”[b]
9 The devil brought him into Jerusalem and stood him at the highest point of the temple. He said to him, “Since you are God’s Son, throw yourself down from here; 10 for it’s written: He will command his angels concerning you, to protect you 11 and they will take you up in their hands so that you won’t hit your foot on a stone.[c]”
12 Jesus answered, “It’s been said, Don’t test the Lord your God.”[d] 13 After finishing every temptation, the devil departed from him until the next opportunity.
Jesus announces good news to the poor
14 Jesus returned in the power of the Spirit to Galilee, and news about him spread throughout the whole countryside. 15 He taught in their synagogues and was praised by everyone.
16 Jesus went to Nazareth, where he had been raised. On the Sabbath he went to the synagogue as he normally did and stood up to read. 17 The synagogue assistant gave him the scroll from the prophet Isaiah. He unrolled the scroll and found the place where it was written:
18 The Spirit of the Lord is upon me,
because the Lord has anointed me.
He has sent me to preach good news to the poor,
to proclaim release to the prisoners
and recovery of sight to the blind,
to liberate the oppressed,
19 and to proclaim the year of the Lord’s favor.[e]
20 He rolled up the scroll, gave it back to the synagogue assistant, and sat down. Every eye in the synagogue was fixed on him. 21 He began to explain to them, “Today, this scripture has been fulfilled just as you heard it.”
22 Everyone was raving about Jesus, so impressed were they by the gracious words flowing from his lips. They said, “This is Joseph’s son, isn’t it?”
23 Then Jesus said to them, “Undoubtedly, you will quote this saying to me: ‘Doctor, heal yourself. Do here in your hometown what we’ve heard you did in Capernaum.’” 24 He said, “I assure you that no prophet is welcome in the prophet’s hometown. 25 And I can assure you that there were many widows in Israel during Elijah’s time, when it didn’t rain for three and a half years and there was a great food shortage in the land. 26 Yet Elijah was sent to none of them but only to a widow in the city of Zarephath in the region of Sidon. 27 There were also many persons with skin diseases in Israel during the time of the prophet Elisha, but none of them were cleansed. Instead, Naaman the Syrian was cleansed.”
28 When they heard this, everyone in the synagogue was filled with anger. 29 They rose up and ran him out of town. They led him to the crest of the hill on which their town had been built so that they could throw him off the cliff. 30 But he passed through the crowd and went on his way.
Jesus in Capernaum
31 Jesus went down to the city of Capernaum in Galilee and taught the people each Sabbath. 32 They were amazed by his teaching because he delivered his message with authority.
33 A man in the synagogue had the spirit of an unclean demon. He screamed, 34 “Hey! What have you to do with us, Jesus of Nazareth? Have you come to destroy us? I know who you are. You are the holy one from God.”
35 “Silence!” Jesus said, speaking harshly to the demon. “Come out of him!” The demon threw the man down before them, then came out of him without harming him.
36 They were all shaken and said to each other, “What kind of word is this, that he can command unclean spirits with authority and power, and they leave?” 37 Reports about him spread everywhere in the surrounding region.
38 After leaving the synagogue, Jesus went home with Simon. Simon’s mother-in-law was sick with a high fever, and the family asked Jesus to help her. 39 He bent over her and spoke harshly to the fever, and it left her. She got up at once and served them.
40 When the sun was setting, everyone brought to Jesus relatives and acquaintances with all kinds of diseases. Placing his hands on each of them, he healed them. 41 Demons also came out of many people. They screamed, “You are God’s Son.” But he spoke harshly to them and wouldn’t allow them to speak because they recognized that he was the Christ. 42 When daybreak arrived, Jesus went to a deserted place. The crowds were looking for him. When they found him, they tried to keep him from leaving them. 43 But he said to them, “I must preach the good news of God’s kingdom in other cities too, for this is why I was sent.” 44 So he continued preaching in the Judean synagogues.
Luke 4
New International Version
Jesus Is Tested in the Wilderness(A)
4 Jesus, full of the Holy Spirit,(B) left the Jordan(C) and was led by the Spirit(D) into the wilderness, 2 where for forty days(E) he was tempted[a] by the devil.(F) He ate nothing during those days, and at the end of them he was hungry.
3 The devil said to him, “If you are the Son of God,(G) tell this stone to become bread.”
4 Jesus answered, “It is written: ‘Man shall not live on bread alone.’[b]”(H)
5 The devil led him up to a high place and showed him in an instant all the kingdoms of the world.(I) 6 And he said to him, “I will give you all their authority and splendor; it has been given to me,(J) and I can give it to anyone I want to. 7 If you worship me, it will all be yours.”
8 Jesus answered, “It is written: ‘Worship the Lord your God and serve him only.’[c]”(K)
9 The devil led him to Jerusalem and had him stand on the highest point of the temple. “If you are the Son of God,” he said, “throw yourself down from here. 10 For it is written:
“‘He will command his angels concerning you
to guard you carefully;
11 they will lift you up in their hands,
so that you will not strike your foot against a stone.’[d]”(L)
12 Jesus answered, “It is said: ‘Do not put the Lord your God to the test.’[e]”(M)
13 When the devil had finished all this tempting,(N) he left him(O) until an opportune time.
Jesus Rejected at Nazareth
14 Jesus returned to Galilee(P) in the power of the Spirit, and news about him spread through the whole countryside.(Q) 15 He was teaching in their synagogues,(R) and everyone praised him.
16 He went to Nazareth,(S) where he had been brought up, and on the Sabbath day he went into the synagogue,(T) as was his custom. He stood up to read,(U) 17 and the scroll of the prophet Isaiah was handed to him. Unrolling it, he found the place where it is written:
18 “The Spirit of the Lord is on me,(V)
because he has anointed me
to proclaim good news(W) to the poor.
He has sent me to proclaim freedom for the prisoners
and recovery of sight for the blind,
to set the oppressed free,
19 to proclaim the year of the Lord’s favor.”[f](X)
20 Then he rolled up the scroll, gave it back to the attendant and sat down.(Y) The eyes of everyone in the synagogue were fastened on him. 21 He began by saying to them, “Today this scripture is fulfilled(Z) in your hearing.”
22 All spoke well of him and were amazed at the gracious words that came from his lips. “Isn’t this Joseph’s son?” they asked.(AA)
23 Jesus said to them, “Surely you will quote this proverb to me: ‘Physician, heal yourself!’ And you will tell me, ‘Do here in your hometown(AB) what we have heard that you did in Capernaum.’”(AC)
24 “Truly I tell you,” he continued, “no prophet is accepted in his hometown.(AD) 25 I assure you that there were many widows in Israel in Elijah’s time, when the sky was shut for three and a half years and there was a severe famine throughout the land.(AE) 26 Yet Elijah was not sent to any of them, but to a widow in Zarephath in the region of Sidon.(AF) 27 And there were many in Israel with leprosy[g] in the time of Elisha the prophet, yet not one of them was cleansed—only Naaman the Syrian.”(AG)
28 All the people in the synagogue were furious when they heard this. 29 They got up, drove him out of the town,(AH) and took him to the brow of the hill on which the town was built, in order to throw him off the cliff. 30 But he walked right through the crowd and went on his way.(AI)
Jesus Drives Out an Impure Spirit(AJ)
31 Then he went down to Capernaum,(AK) a town in Galilee, and on the Sabbath he taught the people. 32 They were amazed at his teaching,(AL) because his words had authority.(AM)
33 In the synagogue there was a man possessed by a demon, an impure spirit. He cried out at the top of his voice, 34 “Go away! What do you want with us,(AN) Jesus of Nazareth?(AO) Have you come to destroy us? I know who you are(AP)—the Holy One of God!”(AQ)
35 “Be quiet!” Jesus said sternly.(AR) “Come out of him!” Then the demon threw the man down before them all and came out without injuring him.
36 All the people were amazed(AS) and said to each other, “What words these are! With authority(AT) and power he gives orders to impure spirits and they come out!” 37 And the news about him spread throughout the surrounding area.(AU)
Jesus Heals Many(AV)(AW)
38 Jesus left the synagogue and went to the home of Simon. Now Simon’s mother-in-law was suffering from a high fever, and they asked Jesus to help her. 39 So he bent over her and rebuked(AX) the fever, and it left her. She got up at once and began to wait on them.
40 At sunset, the people brought to Jesus all who had various kinds of sickness, and laying his hands on each one,(AY) he healed them.(AZ) 41 Moreover, demons came out of many people, shouting, “You are the Son of God!”(BA) But he rebuked(BB) them and would not allow them to speak,(BC) because they knew he was the Messiah.
42 At daybreak, Jesus went out to a solitary place. The people were looking for him and when they came to where he was, they tried to keep him from leaving them. 43 But he said, “I must proclaim the good news of the kingdom of God(BD) to the other towns also, because that is why I was sent.” 44 And he kept on preaching in the synagogues of Judea.(BE)
Footnotes
От Луки 4
New Russian Translation
Сатана искушает Иисуса в пустыне(A)
4 Иисус, исполненный Святого Духа, возвратился с Иордана, и Дух повел Его в пустыню. 2 Там Его сорок дней искушал дьявол. Все это время Иисус ничего не ел и под конец почувствовал голод. 3 Тогда дьявол сказал Ему:
– Если Ты Сын Божий, то прикажи этому камню стать хлебом.
4 Иисус ответил ему:
– Написано: «Не одним хлебом живет человек, но каждым словом Божьим[a]»[b].
5 Приведя Его на высокое место, он показал Ему в один миг все царства мира.
6 И сказал Ему:
– Я передам Тебе всю их власть и славу, потому что они отданы мне, и я даю их кому захочу. 7 Итак, если Ты поклонишься мне, все это будет Твоим.
8 Иисус ответил:
– Написано: «Поклоняйся Господу, Богу твоему, и служи Ему одному!»[c]
9 После этого дьявол привел Его в Иерусалим и поставил Его на самый верх храма.
– Если Ты Сын Божий, – сказал он, – то бросься отсюда вниз. 10 Ведь написано же:
«Своим ангелам повелит о Тебе
охранять Тебя»,
11 и «они понесут Тебя на руках,
чтобы ноги Твои не ударились о камень»[d].
12 Иисус ответил ему:
– Сказано: «Не испытывай Господа, Бога твоего»[e].
13 Когда дьявол окончил все искушения, он оставил Его на время.
Иисус начинает Свое служение(B)
14 Иисус возвратился в Галилею, исполненный силой Духа. Молва о Нем распространилась по всей округе. 15 Он учил в синагогах, и все прославляли Его.
Назарет не принимает Иисуса(C)
16 Однажды Иисус пришел в Назарет, в город, где Он вырос, и в субботу, как обычно, Он отправился в синагогу. Там Иисус встал, чтобы читать. 17 Ему подали свиток пророка Исаии, Он развернул его и нашел место, где было написано:
18 «Дух Господа на Мне,
потому что Он помазал[f] Меня
возвещать бедным Радостную Весть.
Он послал Меня провозглашать свободу пленникам,
прозрение слепым,
освободить угнетенных,
19 возвещать год Господней милости»[g].
20 Иисус свернул свиток, отдал его служителю и сел. Глаза всех в синагоге были прикованы к Нему. 21 Он начал говорить:
– Сегодня, когда вы слушали, исполнились эти слова Писания.
22 Все хвалили Его и удивлялись силе Его слов.
– Но разве Он не сын Иосифа? – спрашивали они.
23 Иисус сказал им:
– Вы Мне, конечно, напомните пословицу: «Врач, исцели самого себя!» И скажете Мне: «Мы слышали, что Ты сотворил много чудес в Капернауме, сотвори же и здесь, у Себя на родине, что-либо подобное». 24 Но говорю вам истину, ни одного пророка не принимают на его родине. 25 Уверяю вас, что во времена Илии, когда три с половиной года не было дождя и по всей стране был ужасный голод, в Израиле было много вдов, 26 однако Илия не был послан ни к одной из них, а лишь ко вдове в Сарепту[h] близ Сидона[i]. 27 Много было в Израиле прокаженных во времена пророка Елисея, однако ни один из них не был очищен, кроме сирийца Наамана[j].
28 Все в синагоге пришли в ярость, когда услышали это. 29 Они вскочили, вытащили Иисуса за пределы города и привели к обрыву горы, на которой был построен город, чтобы сбросить Его вниз. 30 Но Иисус прошел сквозь толпу и ушел.
Иисус изгоняет нечистого духа(D)
31 Он пошел в галилейский город Капернаум и по субботам учил там народ. 32 Люди изумлялись Его учению, потому что в Его словах ощущалась власть. 33 В синагоге был человек, одержимый демоном, нечистым духом, и вдруг он громко закричал:
34 – А-а-а! Что Ты хочешь от нас, Иисус из Назарета? Ты пришел, чтобы погубить нас? Я знаю, Кто Ты! Ты – Святой Божий!
35 – Замолчи! – строго приказал Иисус. – Выйди из него!
Бросив человека перед всеми на землю, демон вышел из него, не причинив ему вреда. 36 Все изумлялись и говорили друг другу:
– Что это такое? С такой властью и силой Он приказывает нечистым духам, и они выходят!
37 Слух об Иисусе распространялся по всей округе.
Иисус исцеляет других(E)
38 Покинув синагогу, Иисус пошел в дом Симона. У тещи же Симона в это время был сильный жар, и Иисуса попросили помочь ей. 39 Наклонившись над ней, Иисус приказал горячке покинуть женщину, и та оставила ее. Она сразу же встала и начала накрывать им на стол.
40 Когда же солнце стало клониться к закату, все, у кого были больные различными болезнями, начали приносить их к Иисусу, и Он возлагал на каждого руки и исцелял их. 41 Также и демоны выходили из многих людей с криком:
– Ты – Сын Бога!
Но Иисус запрещал им и не разрешал говорить, потому что они знали, что Он – Христос.
Иисус проповедует в Иудее(F)
42 На рассвете Иисус вышел из города и пошел в безлюдное место. Люди стали искать Его, и когда нашли, то уговаривали остаться у них. 43 Но Иисус сказал:
– Я должен возвещать Радостную Весть о Царстве Божьем и в других городах, ведь для этого Я и послан.
44 И Он проповедовал в синагогах Иудеи.
Footnotes
- 4:4 Слова «но каждым словом Божьим» отсутствуют в древнейших рукописях Евангелия от Луки.
- 4:4 Втор. 8:3.
- 4:8 Втор. 6:13.
- 4:10-11 Пс. 90:11-12.
- 4:12 Втор. 6:16.
- 4:18 Помазал – посредством иудейского обряда помазания человек посвящался на определенное служение. Такого помазания удостаивались пророки, цари и священники.
- 4:18-19 Ис. 61:1-2.
- 4:26 Сарепта – финикийский город, находившийся на территории современного государства Ливан. В те времена там жили народности, не признававшие Бога.
- 4:25-26 См. 3 Цар. 17.
- 4:27 См. 4 Цар. 5:1-14.
Copyright © 2011 by Common English Bible
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
