Luke 24
Worldwide English (New Testament)
24 On the first day of the week, early in the morning, the women went to the grave. They took with them the things they had made ready.
2 They saw that the stone was rolled away from the grave.
3 So they went in. But they did not see the body of the Lord Jesus.
4 They were troubled about this. Then they saw two men standing near them. They were dressed in white clothes.
5 The women were afraid and bowed their faces down to the ground. The men said to them, `Why do you look for a living person among dead people?
6 He is not here. He has risen. Remember what he told you when he was still in Galilee.
7 He said that the Son of Man would be given over to bad men. He would be nailed to a cross, and he would rise on the third day.'
8 Then they remembered what he had said.
9 They left the grave and went back. They told all these things to the eleven disciples and to all the other people.
10 The women who told these things to the apostles were Mary Magdalene, Joanna, Mary the mother of James, and the other women who were with them.
11 But Peter got up and ran to the grave. He bowed down and looked in. He saw the linen clothes lying there, but nothing more. Then he left, wondering about what had happened.
12 That same day, two of the disciples were going to the town called Emmaus. It was about two hours walk from Jerusalem.
13 They were talking together about all the things that had happened.
14 While they were talking and asking each other questions, Jesus himself came and walked with them.
15 But even though they saw him, they did not know who he was.
16 Jesus asked them, `What is this that you are talking about as you walk along looking so sad?'
17 One of them named Cleophas answered him. He said, `Are you a stranger in Jerusalem and do not know what has happened there these last days?'
18 Jesus said, `What things?" They said, `All that has happened to Jesus of Nazareth. He was a prophet of God. He had power to do big works and to teach the people. He was respected by God and all the people.
19 Our chief priests and rulers gave him over to be punished by death, and they nailed him to a cross.
20 But we were hoping that he was the one who would free the people of Israel. But that is not all. This is the third day since they did it.
21 Some of our women told us things that surprised us. Early this morning they were at the grave.
22 They did not find his body there. They came back and said that they saw angels. The angels told them that Jesus was living.
23 Some of us went to the grave. And they found everything just as the women said. But they did not see Jesus.'
24 Then he said to them, `You foolish men! Your hearts are slow to believe all that the prophets of God have said long ago.
25 Christ had to have this trouble and go to the place where he will be great, did he not?'
26 Then he told them the meaning of all that Moses and all the prophets of God long ago had written about him.
27 They came near the village to which they were going. It looked as if he was going on further.
28 But they begged him not to go further. They said, `Stay with us. It will soon be night. The day is almost finished.' So he went in to stay with them.
29 He sat down at the table with them. Then he took the bread and thanked God for it. He broke it and gave it to them.
30 Then they saw who he was. They knew him. And then suddenly they could not see him any more.
31 They said to each other, `It was like a fire burning in our hearts when he talked to us on the road and told us the meaning of the holy writings!'
32 They got up right then and went back to Jerusalem. There they found the eleven disciples together. Some other people were with them.
33 These people said, `The Lord has really risen! He came to Simon!'
34 Then the men from Emmaus told them what had happened on the road. They told how they knew Jesus when he broke bread and gave it to them.
35 While they were telling them this, Jesus himself stood there with them. He said to them, `Peace to you!'
36 They were troubled and afraid. They thought they were seeing a spirit.
37 He said to them, `Why are you troubled? Why do you wonder about these things in your hearts?
38 Look at my hands and my feet. You can see that it is I myself. Touch me with your hands and see. A spirit does not have a body and bones as you see I have.'
39 They gave him a piece of cooked fish.
40 He took the fish and ate it in front of them.
41 Then he said, `I told you this while I was with you. I told you that things were written about me in the books of Moses, the Prophets, and the Psalms. And I told you that all of these things must come true.'
42 Then he taught them so that they understood the things in the holy writings.
43 He said, `It is written that the Christ must have trouble. On the third day he will rise from death.
44 Men will talk in his name to people in all countries. They will tell them to stop their wrong ways and ask to be forgiven. They will begin in Jerusalem.
45 You are the men who have seen these things, and will tell people about them.
46 I will send you what the Father has promised to give you. So wait in the city of Jerusalem until you have been given power from God.'
47 Jesus led the disciples out as far as the town of Bethany. He put up his hands and blessed them.
48 While he was blessing them, he left them. He was taken up into heaven.
49 They bowed down and worshipped him. They were very happy and went back to Jerusalem.
50 Every day they were in the temple praising God.
路加福音 24
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
耶穌復活(A)
24 七日的第一日,黎明的時候,那些婦女帶着所預備的香料來到墳墓那裏, 2 發現石頭已經從墳墓滾開了, 3 她們就進去,只是不見主耶穌的身體。 4 正在為這事困惑的時候,忽然有兩個人站在旁邊,衣服放光。 5 婦女們非常害怕,就俯伏在地上。那兩個人對她們說:「為甚麼在死人中找活人呢? 6 他不在這裏,已經復活了。要記得他還在加利利的時候怎樣告訴你們的, 7 他說:『人子必須被交在罪人手裏,釘在十字架上,第三天復活。』」 8 她們就想起耶穌的話來。 9 於是她們從墳墓那裏回去,把這一切事告訴十一個使徒和其餘的人。 10 把這些事告訴使徒的有抹大拉的馬利亞、約亞拿,和雅各的母親馬利亞,還有跟她們在一起的婦女。 11 她們這些話,使徒以為是胡言,就不相信。 12 彼得起來,跑到墳墓前,俯身往裏看,只見細麻布,就回去了,因所發生的事而心裏驚訝。
在去以馬忤斯的路上(B)
13 同一天,門徒中有兩個人往一個村子去;這村子名叫以馬忤斯,離耶路撒冷約有二十五里[a]。 14 他們彼此談論所發生的這一切事。 15 正交談議論的時候,耶穌親自走近他們,和他們同行, 16 可是他們的眼睛模糊了,沒認出他。 17 耶穌對他們說:「你們一邊走一邊談,彼此談論的是甚麼事呢?」他們就站住,臉上帶着愁容。 18 兩人中有一個名叫革流巴的回答:「你是在耶路撒冷的旅客中,惟一還不知道這幾天在那裏發生了甚麼事的人嗎?」 19 耶穌對他們說:「甚麼事呢?」他們對他說:「就是拿撒勒人耶穌的事。他是個先知,在 神和眾百姓面前,說話行事都大有能力。 20 祭司長們和我們的官長竟把他解去,定了死罪,釘在十字架上。 21 但我們素來所盼望要救贖以色列民的就是他。不但如此,這些事發生到現在已經三天了。 22 還有,我們中間的幾個婦女使我們驚奇:她們清早去了墳墓, 23 不見他的身體,就回來告訴我們,說她們看見了天使顯現,說他活了。 24 又有我們的幾個人往墳墓那裏去,所發現的正如婦女們所說的,只是沒有看見他。」 25 耶穌對他們說:「無知的人哪,先知所說的一切話,你們的心信得太遲鈍了。 26 基督不是必須受這些苦難,然後進入他的榮耀嗎?」 27 於是,他從摩西和眾先知起,凡經上所指着自己的話都給他們作了解釋。
28 他們走近所要去的村子,耶穌好像還要往前走, 29 他們卻強留他說:「時候晚了,天快黑了,請你同我們住下吧。」耶穌就進去,要同他們住下。 30 坐下來和他們用餐的時候,耶穌拿起餅來,祝福了,擘開,遞給他們。 31 他們的眼睛開了,這才認出他來。耶穌卻從他們眼前消失了。 32 他們彼此說:「在路上他和我們說話,給我們講解聖經的時候,我們的心在我們裏面[b]豈不是火熱的嗎?」
33 於是他們立刻起身,回耶路撒冷去,看見十一個使徒和與他們正在一起的人聚集在一處, 34 說:「主果然復活了,已經顯現給西門看了。」 35 於是,兩個人把路上所遇到,和耶穌擘餅的時候怎麼被他們認出來的事,都述說了一遍。
向門徒顯現(C)
36 正說這些話的時候,耶穌親自站在他們當中,說:「願你們平安!」 37 他們卻驚慌害怕,以為所看見的是魂。 38 耶穌對他們說:「你們為甚麼驚恐不安?為甚麼心裏起疑惑呢? 39 你們看我的手和我的腳,就知道實在是我了。摸摸我,看,因為魂無骨無肉,你們看,我是有的。」 40 說了這話,他就把手和腳給他們看。 41 他們還在又驚又喜、不敢相信的時候,耶穌對他們說:「你們這裏有甚麼吃的沒有?」 42 他們給了他一片烤魚, 43 他接過來,在他們面前吃了。
44 耶穌對他們說:「這就是我從前和你們同在時所告訴你們的話:摩西的律法、先知的書,和《詩篇》上所記一切指着我的話都必須應驗。」 45 於是耶穌開他們的心竅,使他們能明白聖經, 46 又對他們說:「照經上所寫的,基督必受害,第三天從死人中復活, 47 並且人們要奉他的名傳悔改、使罪得赦的道,從耶路撒冷起直傳到萬邦。 48 你們就是這些事的見證。 49 我要將我父所應許的降在你們身上,你們要在城裏等候,直到你們領受從上面來的能力。」
耶穌升天(D)
50 耶穌領他們出來,直到伯大尼附近,就舉手給他們祝福。 51 正祝福的時候,他離開他們,被帶到天上去了。 52 他們就拜他,帶着極大的喜樂回耶路撒冷去, 53 常在聖殿裏稱頌 神。
© 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.