A A A A A
Bible Book List

路加福音 2:1-20Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS)

耶稣基督降生

就在那些日子里,凯撒奥古斯都颁布谕令,要普天下的人都登记户口[a] 这是头一次户口登记,在居里尼乌斯叙利亚总督的时候进行的。 于是众人都各回自己的城镇去登记。

约瑟也从加利利拿撒勒城上犹太去,到了那叫做伯利恒大卫之城,因为他是大卫一家一族的人。 他和已经许配给他[b]、怀有身孕的玛丽亚一起去登记。 他们在伯利恒的时候,玛丽亚的产期到了, 就生了她的头胎儿子。她用布把他包起来放在马槽里,因为客店里没有地方给他们。

牧羊人与天使们

当时在同一个地区,有些牧人露宿在野地里,夜间守更看守羊群。 这时候,主的一位天使站在他们旁边[c],主的荣光四面照射他们,他们就大为惊恐。 10 那位天使对他们说:“不要怕!因为看哪,我传给你们一个大喜的信息,是要给万民的。 11 今天,在大卫的城里,为你们诞生了一位救主,他就是主基督。 12 你们会看见一个婴孩,用布包着,躺在马槽里;这就是给你们的标记。”

13 忽然有一大队天军出现,与那位天使一起赞美神,说:

14 “在至高之处,荣耀归于神!
在地上,平安[d]临到他所喜悦的人!”

15 天使们离开他们往天上去了,[e]牧人就彼此说:“来,我们到伯利恒去,看看这件已成就的事,就是主让我们明白的事!”

16 于是他们急忙赶去,找到了玛丽亚约瑟和那躺在马槽里的婴孩。 17 他们看见以后,就把天使告诉他们有关这孩子的话传开了。 18 所有听见的人,对那些牧人告诉他们的事,都感到惊奇。 19 玛丽亚却把这一切事存在心里,反复思想。 20 那些牧人因为所见所闻的一切正如天使向他们所说的,就荣耀、赞美神,于是回去了。

Footnotes:

  1. 路加福音 2:1 户口——辅助词语。
  2. 路加福音 2:5 有古抄本附“做妻子”。
  3. 路加福音 2:9 站在他们旁边——或译作“向他们显现”。
  4. 路加福音 2:14 平安——或译作“和平”。
  5. 路加福音 2:15 有古抄本附“而那些人——”
Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

路加福音 2:1-20Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)

耶稣降生伯利恒

那时,凯撒奥古斯都颁下谕旨,命罗马帝国的人民都办理户口登记。 这是第一次户口登记,正值居里纽任叙利亚总督。 大家都回到本乡办理户口登记。 约瑟因为是大卫家族的人,就从加利利的拿撒勒镇赶到犹太地区大卫的故乡伯利恒, 要和已许配给他、怀着身孕的玛丽亚一起登记。 他们抵达目的地时,玛丽亚产期到了, 便生下第一胎,是个儿子。她用布把孩子裹好,安放在马槽里,因为旅店没有房间了。

牧羊人和天使

当晚,伯利恒郊外有一群牧羊人正在看守羊群。 忽然,主的天使向他们显现,主的荣光四面照着他们,他们非常害怕。 10 天使对他们说:“不要怕!我告诉你们一个有关万民的大喜讯, 11 今天在大卫的城里有一位救主为你们降生了,祂就是主基督! 12 你们将看见一个婴孩包着布躺在马槽里,这就是给你们的记号。”

13 忽然,有一大队天军出现,与那天使一同赞美上帝说:

14 “在至高之处,
愿荣耀归于上帝!
在地上,
愿平安临到祂所喜悦的人!”

15 众天使离开他们升回天上之后,牧羊人便商议说:“我们现在去伯利恒,察看一下主刚才告诉我们的那件事吧!” 16 他们就连忙进城,找到了玛丽亚和约瑟以及躺在马槽里的婴孩。 17 他们看过之后,就把天使告诉他们有关这婴孩的事传开了。 18 听见的人都对牧羊人的话感到惊讶。

19 但玛丽亚把这些事牢记在心里,反复思想。 20 牧羊人在归途中不断地将荣耀归于上帝,赞美祂,因为他们的所见所闻跟天使告诉他们的一样。

Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.

路 加 福 音 2:1-20Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH)

耶稣降生

那时候,罗马皇帝凯撒奥古士都下令,整个罗马帝国的人们都必须办理户口登记注册 [a],以便对人口进行普查统计。 这是第一次人口普查登记。当时正值居里扭做叙利亚总督, 因此,所有的人都回到自己的家乡去登记。

所以约瑟也离开加利利的拿撒勒城,到了犹太地区的一个叫伯利恒的城镇,此城是大卫家族的城镇。因为他是大卫家族的人,所以他到了那里。 他和马利亚一起去登记,因为马利亚已经许聘给了他,此时她正怀着孕。 他们在那里时,马利亚的产期到了, 生下了第一个儿子。因为客店没有地方容纳他们,她便把孩子用布包裹起来,放在马槽里。

牧羊人听说耶稣降临

一些牧羊人夜间露宿在野地里,照看羊群。 主的一个天使出现在他们面前,主的荣光照耀在他们的周围,牧羊人都非常惊恐。 10 天使对他们说∶“不要害怕,我给你们带来了好消息。这个消息也将给普天下的人们带来极大的喜悦。 11 因为今天在大卫城里你们的救世主诞生了,他就是主基督。 12 你们在马槽里将发现有个用布包着的婴儿躺在那里,那就是给你们的记号。”

13 突然,一队天兵和天使一起出现,他们齐声称颂道:

14 “荣耀归于至高无上的上帝,
和平赐给在地上他所喜爱的人们。”

15 然后,天使离开他们,返回了天上。牧羊人互相说道∶“我们到伯利恒去看看主告诉我们已经发生的事情吧。”

16 于是,这些牧羊人就急急忙忙赶到了那里,找到了马利亚和约瑟,也看见了躺在马槽里的婴儿。 17 他们看到这个婴儿后,就把天使讲的关于这个婴儿的事情告诉了大家。 18 人们都为牧羊人告诉他们的事情感到惊讶。 19 但是,马利亚却把这些事情记在心上,反复地琢磨着。 20 牧羊人回去后,都为他们的所见所闻赞美上帝,因为他们耳闻目睹的事情正与天使所说的完全一致。

Footnotes:

  1. 路 加 福 音 2:1 户口登记注册: 所有人和他们的财产的计算。
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH)

Copyright © 2004 by World Bible Translation Center

路加福音 2:1-20Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

耶稣降生

当那些日子,恺撒奥古斯都有旨意下来,叫天下人民都报名上册。 这是居里扭叙利亚巡抚的时候,头一次行报名上册的事。 众人各归各城,报名上册。 约瑟也从加利利拿撒勒城上犹太去,到了大卫的城,名叫伯利恒,因他本是大卫一族一家的人, 要和他所聘之妻马利亚一同报名上册。那时马利亚的身孕已经重了。 他们在那里的时候,马利亚的产期到了, 就生了头胎的儿子,用布包起来,放在马槽里,因为客店里没有地方。

天使报喜信给牧羊的人

伯利恒之野地里有牧羊的人,夜间按着更次看守羊群。 有主的使者站在他们旁边,主的荣光四面照着他们,牧羊的人就甚惧怕。 10 那天使对他们说:“不要惧怕,我报给你们大喜的信息,是关乎万民的。 11 因今天在大卫的城里,为你们生了救主,就是主基督。 12 你们要看见一个婴孩,包着布,卧在马槽里,那就是记号了。” 13 忽然有一大队天兵,同那天使赞美神说: 14 “在至高之处荣耀归于神!在地上平安归于他所喜悦的人[a]!”

15 众天使离开他们升天去了,牧羊的人彼此说:“我们往伯利恒去,看看所成的事,就是主所指示我们的。” 16 他们急忙去了,就寻见马利亚约瑟,又有那婴孩卧在马槽里。 17 既然看见,就把天使论这孩子的话传开了。 18 凡听见的,就诧异牧羊之人对他们所说的话。 19 马利亚却把这一切的事存在心里,反复思想。 20 牧羊的人回去了,因所听见、所看见的一切事正如天使向他们所说的,就归荣耀于神,赞美他。

Footnotes:

  1. 路加福音 2:14 有古卷作:喜悦归于人。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

路加福音 2:1-20Chinese New Version (Simplified) (CNVS)

耶稣基督降生(参

那时,有谕旨从凯撒奥古士督颁发下来,叫普天下的人登记户口。 这是第一次户口登记,是在居里纽作叙利亚总督的时候举行的。 众人各归各城去登记户口。 约瑟本是大卫家族的人,也从加利利的拿撒勒上犹太去,到了大卫的城伯利恒, 与所聘之妻马利亚一同登记户口。那时马利亚的身孕已经重了。 他们在那里的时候,马利亚的产期到了, 生了头胎儿子,用布包着,放在马槽里,因为客店里没有地方。

天使向牧羊人报喜信

在伯利恒的郊外,有一些牧人在夜间看守羊群。 主的一位使者站在他们旁边,主的荣光四面照着他们,他们就非常害怕。 10 天使说:“不要怕!看哪!我报给你们大喜的信息,是关于万民的: 11 今天在大卫的城里,为你们生了救主,就是主基督。 12 你们要找到一个婴孩,包着布,卧在马槽里,那就是记号了。” 13 忽然有一大队天兵,同那天使一起赞美 神说:

14 “在至高之处,荣耀归与 神!

在地上,平安归与他所喜悦的人!”

15 众天使离开他们升天去了,那些牧人彼此说:“我们往伯利恒去,看看主所指示我们已经成就的事。” 16 他们急忙去了,找到马利亚、约瑟和那卧在马槽里的婴孩。 17 他们见过以后,就把天使对他们论这孩子的话传开了。 18 听见的人,都希奇牧人所说的事。 19 马利亚把这一切放在心里,反复思想。 20 牧人因为听见的和看见的,正像天使对他们所说的一样,就回去了,把荣耀赞美归与 神。

Chinese New Version (Simplified) (CNVS)

Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.

路加福音 2:25-35Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS)

西面的颂赞

25 看哪,在耶路撒冷有一个名叫西面的人。这个人又公义又虔诚,一直期待着以色列得蒙安慰;圣灵也在他身上。 26 他得了圣灵的启示:自己在经历死亡[a]以前会看见主的基督。 27 他受了圣灵的感动,来到圣殿。这时候,耶稣的父母抱着孩子进来,要按照律法的规矩为他办事。 28 西面把孩子抱在怀里,颂赞神说:

29 “主啊,
现在可以照你的话,
让你的奴仆平平安安地离去,
30 因为我的眼睛已经看见你的救恩,
31 就是你为万民[b]所预备的:
32 他是启示外邦人的光,
是你子民以色列的荣耀。”

33 他的父母[c]对这些关于孩子的话,感到惊奇。 34 西面祝福他们,并对孩子的母亲玛丽亚说:“看哪,这孩子注定要使以色列中许多人跌倒、许多人兴起,并要成为一个遭受反对的标记[d] 35 这样,许多人的心思意念将被显露出来;你自己的灵魂也要被剑刺透。”

Footnotes:

  1. 路加福音 2:26 经历死亡——原文直译“见到死亡”。
  2. 路加福音 2:31 为万民——原文直译“在万民面前”。
  3. 路加福音 2:33 他的父母——有古抄本作“约瑟和孩子的母亲”。
  4. 路加福音 2:34 遭受反对的标记——或译作“被攻击的对象”。
Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

路加福音 2:25-35Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)

25 耶路撒冷有一位公义敬虔、有圣灵同在的人名叫希缅,他一直期待着以色列的安慰者到来。 26 圣灵曾启示他:他去世前必能亲眼看见主所立的基督。

27 一天,他受圣灵感动进入圣殿,看见约瑟和玛丽亚抱着婴孩耶稣进来,要依照律法的规定为祂行奉献礼, 28 就把祂抱过来,称颂上帝说:

29 “主啊,现在你的话已经成就,
可以让你的奴仆安然离世了,
30 因为我已亲眼看到你的救恩,
31 就是你为万民所预备的救恩。
32 这救恩是启示外族人的光,
也是你以色列子民的荣耀。”

33 约瑟和玛丽亚听见这番话,感到惊奇。 34 希缅给他们祝福后,就对孩子的母亲玛丽亚说:“看啊,这孩子必使以色列许多人跌倒、许多人兴起。祂将成为众人攻击的对象, 35 好叫许多人的心思意念暴露出来,你自己则会心如刀割。”

Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.

路 加 福 音 2:25-35Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH)

西面见到耶稣

25 耶路撒冷城里有一个名叫西面的人,他是一个公正、虔诚的人,一直期待着上帝帮助以色列。圣灵与他同在。 26 圣灵向他揭示:他死之前,将会看到主耶稣基督。 27 圣灵引导西面来到大殿院里,与此同时,约瑟和马利亚也把他们的孩子抱进了大殿院,正准备按照律法履行所规定的事项。 28 西面把孩子抱在怀里,赞美上帝道:

29 “主啊,就按您的许诺,
让您的仆人安然地死去吧!
30 因为我已经亲眼看见了您的拯救 [a]
31 那是您在万民面前准备的。
32 他是一盏明灯,
为外族人带来了启示,
为您的子民以色列带来荣誉。”

33 耶稣的父母听到关于耶稣的话,感到十分惊讶。 34 西面又为他们祝福,并对马利亚说∶“这个孩子命中注定要使许多以色列人兴衰,他也注定是一个被抛弃的迹象, 35 (他也是一把刺穿你们内心的利剑),揭露许多人的内心思想。”

Footnotes:

  1. 路 加 福 音 2:30 拯救: 耶稣的名字意为拯救。
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH)

Copyright © 2004 by World Bible Translation Center

路加福音 2:25-35Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

西面见婴孩愿安然去世

25 耶路撒冷有一个人名叫西面,这人又公义又虔诚,素常盼望以色列的安慰者来到,又有圣灵在他身上。 26 他得了圣灵的启示,知道自己未死以前,必看见主所立的基督。 27 他受了圣灵的感动,进入圣殿,正遇见耶稣的父母抱着孩子进来,要照律法的规矩办理。 28 西面就用手接过他来,称颂神,说: 29 “主啊,如今可以照你的话,释放仆人安然去世! 30 因为我的眼睛已经看见你的救恩, 31 就是你在万民面前所预备的, 32 是照亮外邦人的光,又是你民以色列的荣耀。” 33 孩子的父母因这论耶稣的话就稀奇。 34 西面给他们祝福,又对孩子的母亲马利亚说:“这孩子被立,是要叫以色列中许多人跌倒、许多人兴起,又要做毁谤的话柄, 35 叫许多人心里的意念显露出来。你自己的心也要被刀刺透。”

Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

路加福音 2:25-35Chinese New Version (Simplified) (CNVS)

25 在耶路撒冷有一个人,名叫西面,这人公义虔诚,一向期待以色列的安慰者来到,又有圣灵在他身上。 26 圣灵启示他,在死前必得见主所应许的基督, 27 他又受圣灵感动进了圣殿。那时,耶稣的父母抱着孩子进来,要按着律法的规矩为他行礼。 28 西面就把他接到手上,称颂 神说:

29 “主啊,现在照你的话,

释放仆人平平安安地去吧!

30 因我的眼睛已经看见你的救恩,

31 就是你在万民面前所预备的,

32 为要作外族人启示的光,

和你民以色列的荣耀。”

33 他父母因论到他的这些话而希奇。 34 西面给他们祝福,对他母亲马利亚说:“看哪!这孩子被立,要叫以色列中许多人跌倒,许多人兴起,又要成为反对的目标, 35 (你自己的心也会被刀刺透,)这样,许多人心中的意念就要被揭露出来。”

Chinese New Version (Simplified) (CNVS)

Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.

Viewing of
Cross references
Footnotes