Luke 18
Worldwide English (New Testament)
18 Jesus told them a story to teach them that they should keep on talking with God and not give up.
2 He said, `There was a judge in a city. He did not respect God or care about people.
3 There was a woman in that city whose husband was dead. The woman came to the judge again and again. She said, "Save me from my enemy!"
4 For a long time he would not do it. But after a time he said, "I do not respect God or care about people.
5 But this woman is troubling me. So I will save her from her enemy. If I do not, she will keep coming until I am tired." '
6 The Lord said, `The judge was a bad man. And yet you should listen to what he says.
7 When the people whom God has chosen call to him day and night, he will save them from their enemies. He may let them wait a time.
8 But I tell you, he will save them from their enemies soon. But when the Son of Man comes, will he find any people who believe in him?'
9 There were some people who thought they were very good. And they thought that other people were not good. Jesus told this story to them.
10 He said, `Two men went to the temple to talk with God. One was a Pharisee and the other one was a tax collector.
11 `The Pharisee stood and said to himself, "God, I thank you that I am not like other men. They steal, cheat, and commit adultery. I thank you that I am not like this tax collector.
12 Two times in the week I do not eat - I fast. I give away one tenth part of all I get."
13 `The tax collector stood far away. He did not even look up towards heaven. But he beat his chest, and said, "God, I am a bad man. Help me!"
14 I tell you, when this man went home, he was right with God. The other one was not. Everyone who puts himself up in a high place will be brought down to a low place. And everyone who puts himself in a low place will be brought up to a high place.'
15 People brought even small children to Jesus. They wanted him to put his hands on them. When the disciples saw it, they tried to stop the people.
16 But Jesus called them to him and said, `Let the children come to me. Do not try to stop them. The kingdom of God belongs to people like them.
17 I tell you the truth. If anyone does not believe in the kingdom of God like a child, he will never go in.'
18 A ruler asked Jesus, `Good Teacher, what must I do so that I will live for ever?'
19 Jesus answered him, `Why do you call me good? Only one is good, and that is God.
20 `You know the laws, "Do not commit adultery. [Do not take a man or woman who is not your husband or wife.] Do not kill. Do not steal. Do not tell lies. Respect your father and your mother." '
21 The man said, `I have kept all these laws since I was a boy.'
22 When Jesus heard that, he said to him, `You need one thing more. Sell everything you have. Give the money to poor people. You will be rich in heaven. Then come and go with me.'
23 When the man heard that, he was sad because he was very rich.
24 Jesus looked at him and said, `It is very hard for rich people to enter the kingdom of God!
25 It is easier for a big animal like a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.'
26 Those who heard it asked, `Then who can be saved?'
27 But Jesus said, `God can do what men cannot do.'
28 Peter said, `See, we have left all things and have come with you.'
30 Jesus said to them, `I tell you the truth. If any man has left his house, or his wife, or his brothers, or his father, or his mother, or his children for the sake of the kingdom of God, he will receive many times as much as he has left. He will receive that in this world. And in the next world he will live for ever.'
31 Jesus took the twelve disciples with him. He said to them, `We are going to Jerusalem. The prophets of God long ago wrote about the Son of Man. Everything they wrote will be done to him.
32 He will be given over to rulers who are not Jews. They will make fun of him. They will treat him very badly. They will spit on him.
33 They will beat him and kill him. On the third day he will rise.'
34 But the disciples did not understand any of these things. The meaning was hidden from them and they did not understand what he said.
35 When he came near the city of Jericho, a blind man was sitting by the road. He was begging for money.
36 He heard many people passing by. He asked, `Why are so many people passing here?'
37 They told him, `Jesus of Nazareth is passing this way.'
38 Then he shouted, `Jesus, son of David! Help me!'
39 The people in front said, `Be quiet!' But he shouted louder and said, `Son of David! Help me!'
40 Jesus stopped and said, `Bring him here.' When the man came close, Jesus asked him, `What do you want me to do for you?'
41 The man said, `Sir, I want to see.'
42 Jesus said, `You can see now. You are healed because you believed.'
43 Right then he was able to see. He went with Jesus and he praised God. All the people saw it and they all praised God too.
路加福音 18
Chinese Standard Bible (Simplified)
寡妇与法官的比喻
18 耶稣对他们讲了一个比喻,说他们必须常常祷告,不要丧胆。 2 他说:“某城里有一个审判官,他既不敬畏神,也不尊重人。 3 那城里有一个寡妇,经常到他那里去,说:‘请为我向我的对头讨个公道。’
4 “法官一直不肯,但是后来心里说:‘即使我不敬畏神,也不尊重人, 5 还是因为这寡妇不断地烦扰我,我就为她讨个公道,免得她一直来,到最后使我疲惫不堪!’”
6 主接着说:“你们当听这个不公义的审判官所说的! 7 难道神绝不会给那些他所拣选、日夜向他呼求的人主持公道吗?难道神会耽误帮助[a]他们吗? 8 我告诉你们:他会很快地给他们主持公道。不过人子回来的时候,难道在地上能找到这样的信仰吗?”
法利赛人与税吏的比喻
9 耶稣还对某些自以为义而藐视其他人的,讲了这个比喻: 10 “有两个人上圣殿去祷告。一个是法利赛人,另一个是税吏。 11 那法利赛人站着,向自己祷告这些话[b]:‘神哪,我感谢你,因为我不像其他人那样:勒索、不义、通奸,也不像这个税吏。 12 我一周禁食两次,并奉献我所有收入的十分之一。’
13 “那税吏却远远地站着,甚至不敢举目望天,可是捶着胸说:‘神哪,你宽恕我这个罪人吧!’ 14 我告诉你们:下去回家时已经被称为义的是这个税吏,而不是那个法利赛人。因为每一个自我高举的都会被降卑;而自我降卑的都会被高举。”
祝福小孩子
15 有些人把婴孩也带到耶稣那里,好让耶稣摸他们一下。门徒们看见了却责备那些人。 16 但耶稣把他们叫过来,说:“让小孩子到我这里来,不要阻止他们,因为神的国正属于这样的人。 17 我确实地告诉你们:无论谁不像小孩子一样接受神的国,就绝不能进去。”
富有的青年官员
18 有一个首领问耶稣,说:“良善的老师,我该做什么才会继承永恒的生命呢?”
19 耶稣对他说:“你为什么称我是良善的呢?除了神一位之外,没有一个是良善的。 20 你是知道这些诫命的:
‘不可通奸、
不可杀人、
不可偷窃、
不可做伪证、
要孝敬父母。’[c]”
21 那个人说:“这一切我从年少就遵守了。”
22 耶稣听了就对他说:“你还缺少一件:把你所拥有的一切都卖掉,分给穷人,这样你将有财宝在天上;然后你来跟从我。”
23 那个人听了这些话就变得很忧愁,因为他极其富有。
财富与天国
24 耶稣看见他变得很忧愁[d],就说:“有钱财的人进入神的国,是多么困难! 25 骆驼穿过针眼,比富有的人进入神的国更容易呢!”
26 听见的人就说:“那么,谁能得救呢?”
27 耶稣说:“在人不可能的事,在神都是可能的。”
28 彼得说:“看,我们舍弃自己所拥有的[e],跟从了你!”
29 耶稣对他们说:“我确实地告诉你们:没有谁为神国的缘故舍弃房屋,或妻子,或兄弟,或父母,或儿女, 30 而不会在今世得到许多倍,在来世得到永恒生命的。”
第三次预言受难
31 耶稣把十二使徒[f]带到一边,对他们说:“看,我们现在上耶路撒冷去,那藉着先知们所写的一切有关人子的事,都要成就。 32 要知道,他将被交给外邦人,被戏弄、受凌辱、被人吐唾沫; 33 他们要鞭打他,并杀害他;然后在第三天,他要复活。”
34 但门徒们一点也不领悟这些话。这话对他们是隐藏的,他们不知道他在说什么。
治愈耶利哥的盲人
35 耶稣快到耶利哥的时候,有一个瞎眼的坐在路边乞讨。 36 他听见人群经过那里,就问到底是什么事。 37 有人告诉他:“拿撒勒人耶稣经过这里。”
38 他就呼喊说:“耶稣啊,大卫的后裔[g],可怜我吧!” 39 走在前头的人就责备他,要他安静。可是,他却更加大声呼叫:“大卫的后裔[h],可怜我吧!”
40 耶稣就停住,吩咐把他带到他面前来;那人走近了,耶稣就问他: 41 “你要我为你做什么呢?”
他说:“主啊,我要重见光明!”
42 耶稣对他说:“你重见光明吧!你的信救了你。” 43 他立刻重见光明,于是跟随耶稣,一路上荣耀神。民众都看到了,就赞美神。
Footnotes
- 路加福音 18:7 帮助——辅助词语。
- 路加福音 18:11 那法利赛人站着,向自己祷告这些话——或译作“那法利赛人独自站着,这样祷告说”。
- 路加福音 18:20 《出埃及记》20:12-16;《申命记》5:16-20。
- 路加福音 18:24 有古抄本没有“变得很忧愁”。
- 路加福音 18:28 自己所拥有的——有古抄本作“一切”。
- 路加福音 18:31 使徒——辅助词语。
- 路加福音 18:38 大卫的后裔——或译作“大卫之子”。
- 路加福音 18:39 大卫的后裔——或译作“大卫之子”。
© 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative