Luke 18
Tree of Life Version
18 Then Yeshua told them a parable to show that they should always pray and not be discouraged, 2 He said, “There was a judge in a certain city who neither feared God nor respected people. 3 And there was a widow in that city who kept coming to him, saying, ‘Give me justice against my opponent.’
4 “He was unwilling at the time. But afterward he said to himself, ‘Although I don’t fear God or respect people, 5 yet because this widow keeps bothering me, I will give her justice so she won’t wear me out by her incessant coming.’”
6 Then the Lord said, “Hear what the unjust judge is saying. 7 Won’t God do justice for His chosen ones, who cry out to Him day and night? Will He be slow to help them? 8 I tell you, He will quickly give them justice. But when the Son of Man comes, will He find faith on the earth?”
9 Then Yeshua spoke this parable to some who trusted in themselves that they were righteous, while holding others in contempt. 10 “Two men went up to the Temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector. 11 The Pharisee stood and was praying this to himself: ‘O God, I thank You that I am not like other people—thieving, unjust, adulterers, or even like this tax collector. 12 I fast twice a week and tithe on all that I get.’
13 “But the tax collector, standing some distance away, wouldn’t even lift his eyes toward heaven, but beat his chest, saying, ‘God, be merciful to me, the sinner!’ [a] 14 I tell you, this man, rather than the other, went down to his home declared righteous. For everyone who exalts himself will be humbled, but the one who humbles himself will be exalted.”
15 Now they were bringing even their babies to Yeshua, so He might touch them. But when the disciples saw this, they began rebuking them. 16 But Yeshua called for them, saying, “Let the little children come to Me and do not hinder them, for the kingdom of God belongs to such as these. 17 Amen, I tell you, whoever does not receive the kingdom of God like a little child will never enter it.”
18 And a religious leader inquired of Yeshua, saying, “Good Teacher, what shall I do to inherit eternal life?”
19 “Why are you calling Me good?” Yeshua said to him. “No one is good except One—that is God. 20 You know the commandments: ‘Do not commit adultery, do not murder, do not steal, do not give false testimony, honor your father and mother.’”[b]
21 The man said, “All these I have kept since my youth.”
22 When Yeshua heard this, He said to him, “One thing you still lack. Sell all, as much as you have, and distribute to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come, follow Me.” 23 But upon hearing these things, he became deeply distressed, for he was very rich.
24 Gazing at him, Yeshua said, “How hard it is for the rich to enter into the kingdom of God! 25 It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.”
26 Then those who heard said, “Then who can be saved?”
27 But Yeshua said, “What is impossible with men is possible with God.”[c]
28 Then Peter said, “Look, we’ve left everything of our own to follow You.”
29 And Yeshua said to them, “Amen, I tell you, there is no one who has left house or wife or brothers or parents or children, for the sake of the kingdom of God, 30 who will not receive many times as much in this age; and in the olam ha-ba, eternal life.”
31 Then Yeshua took the twelve aside and said to them, “Look, we’re going up to Jerusalem, and everything written by the prophets about the Son of Man will be carried out. 32 He will be handed over to the Gentiles, and He will be mocked and insulted and spat upon. 33 After they have scourged Him, they will kill Him. Yet on the third day, He will rise again.” 34 But they understood none of these things; this message was hidden from them, and they did not understand what He was saying.
Approaching Jericho
35 Now as Yeshua was approaching Jericho, a certain blind man was sitting by the road, begging. 36 But when he heard the crowd going by, he asked what was happening. 37 They told him that Yeshua ha-Natzrati was passing by. 38 And he cried out, saying, “Yeshua, Ben-David, have mercy on me!”
39 And those leading the way were scolding him, so he would be quiet. But he kept shouting all the more, “Ben-David, have mercy on me!”
40 So Yeshua stopped and ordered the blind man to be brought to Him. And when he came near, Yeshua asked him, 41 “What do you want Me to do for you?”
And he said, “Master, I want to see again!”
42 Yeshua said to him, “Receive your sight. Your faith has made you well.” 43 Immediately the man received his sight and began following Yeshua, glorifying God. And when all the people saw it, they also gave praise to God.
Footnotes
- Luke 18:14 cf. Ezra 9:6.
- Luke 18:20 Exod. 20:12-13(12-16); Deut. 5:16-17(16-20).
- Luke 18:27 cf. Jer. 32:17.
Лука 18
Библия, ревизирано издание
Притча за неправедния съдия
18 (A)Каза им една притча как трябва всякога да се молят и да не отслабват:
2 В един град имаше един съдия, който от Бога не се боеше и човека не зачиташе.
3 В същия град имаше и една вдовица, която идваше при него и му казваше: Отдай ми правото спрямо противника ми.
4 Но той за известно време не искаше. А после си каза: Въпреки че не се боя от Бога и човеците не зачитам,
5 (B)пак, понеже тази вдовица ми досажда, ще отдам правото, за да не ми дотяга с непрестанните си идвания.
6 И Господ каза: Слушайте какво каза неправедният съдия!
7 (C)А Бог няма ли да отдаде правото на Своите избрани, които викат към Него ден и нощ, ако и да се бави спрямо тях?
8 (D)Казвам ви, че ще им отдаде правото скоро. Обаче, когато дойде Човешкият Син, ще намери ли вяра на земята?
9 (E)И на някои, които уповаваха на себе си, че са праведни, и презираха другите, каза и тази притча:
10 Двама души се изкачиха в храма да се помолят, единият – фарисей, а другият – бирник.
11 (F)Фарисеят, като се изправи, молеше се в себе си така: Боже, благодаря Ти, че не съм като другите човеци – грабители, неправедници, прелюбодейци, и особено не като този бирник.
12 Постя два пъти в седмицата, давам десятък от всичко, което придобия.
13 А бирникът, като стоеше надалеч, не смееше дори очите си да повдигне към небето, но се удряше в гърди и казваше: Боже, бъди милостив към мене, грешника.
14 (G)Казвам ви, че този си отиде у дома оправдан, а не онзи; защото всеки, който въздига себе си, ще се снижи, а който смирява себе си, ще бъде въздигнат.
Исус Христос благославя децата
15 (H)Донесоха още при Него младенците си, за да се докосне до тях; а учениците, като видяха това, ги смъмриха.
16 (I)Но Исус ги повика и каза: Оставете дечицата да дойдат при Мен и не ги възпирайте; защото на такива е Божието царство.
17 (J)Истина ви казвам: Който не приеме като детенце Божието царство, той никак няма да влезе в него.
За опасностите от богатството
18 (K)И някой си началник Го попита: Благи Учителю, какво да направя, за да наследя вечен живот?
19 А Исус му отвърна: Защо Ме наричаш благ? Никой не е благ освен Един Бог.
20 (L)Знаеш заповедите: „Не убивай“; „Не кради“; „Не лъжесвидетелствай“; „Почитай баща си и майка си“.
21 А той каза: Всичко това съм опазил от младостта си.
22 (M)Исус, като го чу, му каза: Едно още не ти достига. Продай всичко, което имаш, и го раздай на сиромасите, и ще имаш съкровище на небето; и ела и Ме следвай.
23 И той, като чу това, много се наскърби, защото беше твърде богат.
24 (N)И Исус, като го видя, каза: Колко трудно ще влязат в Божието царство онези, които имат богатство!
25 Защото по-лесно е камила да мине през иглени уши, отколкото богат да влезе в Божието царство.
26 А онези, които чуха това, казаха: Тогава кой може да се спаси?
27 (O)Той отговори: Невъзможното за човеците е възможно за Бога.
28 (P)А Петър каза: Ето, ние оставихме своите домове и Те последвахме.
29 (Q)А Той им каза: Истина ви казвам, няма никой, който да е оставил къща или жена, или братя, или родители, или деца заради Божието царство,
30 (R)който да не получи многократно повече в настоящото време, а в идещия свят – вечен живот.
Трето предсказание за страданията и възкресението
31 (S)И като повика дванадесетте при Себе Си, им каза: Ето, изкачваме се към Йерусалим и всичко, което е писано чрез пророците за Човешкия Син, ще се изпълни.
32 (T)Защото ще бъде предаден на езичниците, които ще се подиграят с Него и безсрамно ще Го оскърбят, и ще Го заплюят,
33 и ще Го бият, и ще Го убият; и на третия ден ще възкръсне.
34 (U)Но те не разбираха нищо от това; и тези думи бяха скрити за тях и не разбираха това, което се казваше.
Излекуването на слепия в Йерихон
35 (V)А когато Той се приближаваше до Йерихон, един слепец седеше край пътя да проси.
36 И като чу, че минава множество хора, попита какво е това.
37 Казаха му, че Исус Назарянинът минава.
38 Тогава той извика: Исусе, сине Давидов, смили се над мен!
39 А тези, които вървяха отпред, го смъмриха да мълчи; но той още повече викаше: Сине Давидов, смили се над мен!
40 И така, Исус се спря и заповяда да Му го доведат. И като се приближи, го попита:
41 Какво искаш да направя за теб? А той каза: Господи, да прогледам.
42 (W)Исус му каза: Прогледай; твоята вяра те изцели.
43 (X)И той веднага прогледа и тръгна след Него, като славеше Бога. И всички хора, като видяха това, въздадоха хвала на Бога.
路加福音 18
Chinese New Version (Traditional)
寡婦與法官的比喻
18 耶穌對他們講一個比喻,論到人必須常常祈禱,不可灰心。 2 他說:“某城裡有一個法官,不懼怕 神,也不尊敬人。 3 那城裡有一個寡婦,常常來到他那裡,說:‘求你給我伸冤,使我脫離我的對頭!’ 4 他多次不肯,後來心裡說:‘我雖然不懼怕 神,也不尊敬人, 5 只是因為這寡婦常常來麻煩我,就給她伸冤吧,免得她不斷地來纏擾我。’” 6 主說:“你們聽聽這不義的法官所說的話吧。 7 難道 神不會為晝夜呼籲他的選民伸冤嗎?難道 神會耽誤他們嗎? 8 我告訴你們,他要快快地給他們伸冤。然而人子來的時候,在世上找得到這種信心嗎?”
稅吏和法利賽人的禱告
9 耶穌向那些自恃為義、輕視別人的人,講了這個比喻: 10 “有兩個人上聖殿去祈禱,一個是法利賽人,一個是稅吏。 11 法利賽人站著,禱告給自己聽,這樣說:‘ 神啊,我感謝你,我不像別人,勒索、不義、姦淫,也不像這個稅吏。 12 我一個禮拜禁食兩次,我的一切收入都奉獻十分之一。’ 13 稅吏卻遠遠站著,連舉目望天也不敢,只捶著胸說:‘ 神啊,可憐我這個罪人!’ 14 我告訴你們,這個人回家去,比那個倒算為義了。因為高抬自己的,必要降卑;自己謙卑的,必要升高。”
讓小孩子到我這裡來(A)
15 有人抱著嬰孩到耶穌面前,要他觸摸他們。門徒看見了,就責備那些人。 16 耶穌卻叫他們過來,說:“讓小孩子到我這裡來,不要禁止他們,因為 神的國正屬於這樣的人。 17 我實在告訴你們,凡不像小孩子一樣接受 神的國的,決不能進去。”
有錢的人難進 神的國(B)
18 有一個官長問耶穌:“良善的老師,我當作甚麼,才可以承受永生?” 19 耶穌對他說:“你為甚麼稱我是良善的呢?除了 神一位以外,沒有良善的。 20 誡命你是知道的:不可姦淫,不可殺人,不可偷盜,不可作假見證,當孝敬父母。” 21 他說:“這一切我從小都遵守了。” 22 耶穌聽了,就告訴他:“你還缺少一件,應當變賣你一切所有的,分給窮人,你就必定有財寶在天上,而且你還要來跟從我。” 23 他聽見這話,非常憂愁,因為他十分富有。
24 耶穌見他這樣,就說:“富有的人要進 神的國,是多麼難哪! 25 駱駝穿過針眼,比有錢的人進 神的國還容易呢。” 26 聽見的人說:“這樣,誰可以得救呢?” 27 耶穌說:“人所不能的,在 神卻是可能的。” 28 彼得說:“你看,我們已捨棄自己所有的,跟從你了!” 29 耶穌說:“我實在告訴你們,人為 神的國撇下房屋、妻子、弟兄、父母或兒女, 30 沒有不在今世得許多倍,來世得永生的。”
第三次預言受難及復活(C)
31 耶穌把十二門徒帶到一邊,對他們說:“我們現在上耶路撒冷去,先知所寫的一切,都要成就在人子身上。 32 他要被交給外族人,受戲弄,被凌辱,他們要向他吐唾沫, 33 鞭打他,殺害他;第三日他要復活。” 34 這些話的含義對門徒是隱藏的。他們聽了,一點也不明白,不知道他說的是甚麼。
治好瞎眼的人(D)
35 耶穌走近耶利哥的時候,有一個瞎眼的人坐在路旁討飯, 36 他聽見人群經過,就問是甚麼事。 37 別人告訴他,是拿撒勒人耶穌經過。 38 他就喊叫說:“大衛的子孫耶穌啊,可憐我吧!” 39 在前頭走的人責備他,叫他不要出聲;但他越發喊叫:“大衛的子孫,可憐我吧!” 40 耶穌站住,吩咐領他過來。等他走近,就問他: 41 “你要我為你作甚麼?”他說:“主啊,叫我能看見!” 42 耶穌說:“你就看見吧!你的信使你痊愈了。” 43 他立刻看見了,就跟隨耶穌,頌讚 神。眾人看見這事,也讚美 神。
Luke 18
New International Version
The Parable of the Persistent Widow
18 Then Jesus told his disciples a parable to show them that they should always pray and not give up.(A) 2 He said: “In a certain town there was a judge who neither feared God nor cared what people thought. 3 And there was a widow in that town who kept coming to him with the plea, ‘Grant me justice(B) against my adversary.’
4 “For some time he refused. But finally he said to himself, ‘Even though I don’t fear God or care what people think, 5 yet because this widow keeps bothering me, I will see that she gets justice, so that she won’t eventually come and attack me!’”(C)
6 And the Lord(D) said, “Listen to what the unjust judge says. 7 And will not God bring about justice for his chosen ones, who cry out(E) to him day and night? Will he keep putting them off? 8 I tell you, he will see that they get justice, and quickly. However, when the Son of Man(F) comes,(G) will he find faith on the earth?”
The Parable of the Pharisee and the Tax Collector
9 To some who were confident of their own righteousness(H) and looked down on everyone else,(I) Jesus told this parable: 10 “Two men went up to the temple to pray,(J) one a Pharisee and the other a tax collector. 11 The Pharisee stood by himself(K) and prayed: ‘God, I thank you that I am not like other people—robbers, evildoers, adulterers—or even like this tax collector. 12 I fast(L) twice a week and give a tenth(M) of all I get.’
13 “But the tax collector stood at a distance. He would not even look up to heaven, but beat his breast(N) and said, ‘God, have mercy on me, a sinner.’(O)
14 “I tell you that this man, rather than the other, went home justified before God. For all those who exalt themselves will be humbled, and those who humble themselves will be exalted.”(P)
The Little Children and Jesus(Q)
15 People were also bringing babies to Jesus for him to place his hands on them. When the disciples saw this, they rebuked them. 16 But Jesus called the children to him and said, “Let the little children come to me, and do not hinder them, for the kingdom of God belongs to such as these. 17 Truly I tell you, anyone who will not receive the kingdom of God like a little child(R) will never enter it.”
The Rich and the Kingdom of God(S)
18 A certain ruler asked him, “Good teacher, what must I do to inherit eternal life?”(T)
19 “Why do you call me good?” Jesus answered. “No one is good—except God alone. 20 You know the commandments: ‘You shall not commit adultery, you shall not murder, you shall not steal, you shall not give false testimony, honor your father and mother.’[a]”(U)
21 “All these I have kept since I was a boy,” he said.
22 When Jesus heard this, he said to him, “You still lack one thing. Sell everything you have and give to the poor,(V) and you will have treasure in heaven.(W) Then come, follow me.”
23 When he heard this, he became very sad, because he was very wealthy. 24 Jesus looked at him and said, “How hard it is for the rich to enter the kingdom of God!(X) 25 Indeed, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for someone who is rich to enter the kingdom of God.”
26 Those who heard this asked, “Who then can be saved?”
27 Jesus replied, “What is impossible with man is possible with God.”(Y)
28 Peter said to him, “We have left all we had to follow you!”(Z)
29 “Truly I tell you,” Jesus said to them, “no one who has left home or wife or brothers or sisters or parents or children for the sake of the kingdom of God 30 will fail to receive many times as much in this age, and in the age to come(AA) eternal life.”(AB)
Jesus Predicts His Death a Third Time(AC)
31 Jesus took the Twelve aside and told them, “We are going up to Jerusalem,(AD) and everything that is written by the prophets(AE) about the Son of Man(AF) will be fulfilled. 32 He will be delivered over to the Gentiles.(AG) They will mock him, insult him and spit on him; 33 they will flog him(AH) and kill him.(AI) On the third day(AJ) he will rise again.”(AK)
34 The disciples did not understand any of this. Its meaning was hidden from them, and they did not know what he was talking about.(AL)
A Blind Beggar Receives His Sight(AM)
35 As Jesus approached Jericho,(AN) a blind man was sitting by the roadside begging. 36 When he heard the crowd going by, he asked what was happening. 37 They told him, “Jesus of Nazareth is passing by.”(AO)
38 He called out, “Jesus, Son of David,(AP) have mercy(AQ) on me!”
39 Those who led the way rebuked him and told him to be quiet, but he shouted all the more, “Son of David, have mercy on me!”(AR)
40 Jesus stopped and ordered the man to be brought to him. When he came near, Jesus asked him, 41 “What do you want me to do for you?”
“Lord, I want to see,” he replied.
42 Jesus said to him, “Receive your sight; your faith has healed you.”(AS) 43 Immediately he received his sight and followed Jesus, praising God. When all the people saw it, they also praised God.(AT)
Footnotes
- Luke 18:20 Exodus 20:12-16; Deut. 5:16-20
Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.
Copyright by © Българско библейско дружество 2015. Използвани с разрешение.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.


