Luke 18
New Matthew Bible
He teaches to be fervent in prayer continually. Of the Pharisee and the publican. The kingdom of God belongs to children. Christ answers the ruler, and promises reward to all who suffer loss for his sake and follow him. The blind man is restored to his sight.
18 And he put forth a similitude to them signifying that people ought always to pray, and not to be weary of it, 2 saying, There was a judge in a certain city who neither feared God nor regarded man. And there was a certain widow in the same city, who came to him, 3 saying, Avenge me of my adversary! 4 And he would not for a while. But afterward he said to himself, Though I do not fear God or care about people, 5 yet because this widow is troubling me, I will avenge her, lest she wear me out with nagging.
6 And the Lord said, Hear what the unrighteous judge says. 7 And will God not avenge his elect who cry day and night to him – yea, though he defer them? 8 I tell you, he will avenge them, and that quickly. Nevertheless, when the Son of man comes, do you suppose he will find faith on the earth?
9 And he put forth this similitude to certain people who trusted in themselves, that they were righteous, and despised others: 10 Two men went up into the temple to pray, the one a Pharisee and the other a publican. 11 The Pharisee stood and prayed thus within himself: God, I thank you that I am not like other men are: extortioners, unjust, adulterers – or like this publican. 12 I fast twice in the week; I give tithes of all that I possess. 13 But the publican stood afar off, and would not lift up his eyes to heaven, but smote his breast, saying, God be merciful to me, a sinner. 14 I tell you, this man departed home to his house justified more than the other. For everyone who exalts himself will be brought low, and he who humbles himself will be exalted.
15 They brought to him also babes, so that he could touch them. When his disciples saw that, they rebuked the people. 16 But Jesus called them to him and said, Allow the children to come to me, and do not forbid them. For of such is the kingdom of God. 17 Truly I say to you, whoever does not receive the kingdom of God like a child, he shall not enter therein.
18 And a certain ruler asked him, saying, Good Master, what ought I to do to obtain eternal life? 19 Jesus said to him, Why do you call me good? None is good, save God only. 20 You know the commandments: You shall not commit adultery, you shall not kill, you shall not steal, you shall not bear false witness, honour your father and your mother.
21 And he said, All these I have kept from my youth.
22 When Jesus heard that, he said to him, You lack yet one thing. Sell all that you have, and distribute it to the poor, and you will have treasure in heaven; and come, and follow me.
23 When the man heard that, he was downcast, for he was very rich.
24 When Jesus saw him grieve, he said, With what difficulty do those who have riches enter into the kingdom of God! 25 It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter into the kingdom of God. 26 Then said those who heard that, And who then can be saved? 27 And he said, Things that are impossible with men, are possible with God.
28 Then Peter said, Lo, we have left everything and have followed you. 29 And he said to them, Truly I say to you, there is no man who leaves house, or father and mother, or brethren, or wife, or children, for the kingdom of God’s sake, 30 who will not receive much more in this world, and in the world to come, everlasting life.
31 He took the twelve and said to them, Behold, we are going up to Jerusalem, and all things will be fulfilled that are written by the prophets concerning the Son of man. 32 He will be delivered to the Gentiles, and will be mocked, and will be despitefully abused, and will be spit upon. 33 And when they have scourged him, they will put him to death. And the third day, he will arise again.
34 But they understood none of these things. This saying was hid from them, and they could not perceive the things that were spoken.
35 And it came to pass, as he came near to Jericho, a certain blind man sat by the wayside, begging. 36 And when he heard the people pass by, he asked what it meant. 37 And they said to him that Jesus of Nazareth was passing by. 38 And he called out, saying, Jesus, Son of David, have mercy on me! 39 And the people who were in front admonished him to hold his peace. But he cried all the more, Son of David, have mercy on me!
40 And Jesus stood still, and directed him to be brought to him. And when he had come near, Jesus asked him, saying, 41 What do you want me to do for you? And he said, Lord, that I may receive my sight! 42 Jesus said to him, Receive your sight; your faith has saved you. 43 And immediately he saw, and followed him, praising God. And all the people, when they saw it, gave laud to God.
Luke 18
Lexham English Bible
The Parable of the Unjust Judge
18 And he told them a parable to show that they must always pray and not be discouraged, 2 saying, “There was a certain judge in a certain town who did not fear God and did not respect people. 3 And there was a widow in that town, and she kept coming to him, saying, ‘Grant me justice against my adversary!’ 4 And he was not willing for a time, but after these things he said to himself, ‘Even if I do not fear God or respect people, 5 yet because this widow is causing trouble for me, I will grant her justice, so that she does not wear me down in the end by her[a] coming back!’” 6 And the Lord said, “Listen to what the unrighteous judge is saying! 7 And will not God surely see to it that justice is done[b] to his chosen ones who cry out to him day and night, and will he delay toward them? 8 I tell you that he will see to it that justice is done[c] for them soon! Nevertheless, when[d] the Son of Man comes, then will he find faith on earth?”
The Parable of the Pharisee and the Tax Collector
9 And he also told this parable to some who trusted in themselves that they were righteous, and looked down on everyone else:[e] 10 “Two men went up to the temple to pray, one a Pharisee and the other a tax collector. 11 The Pharisee stood and[f] prayed these things with reference to himself: ‘God, I give thanks to you that I am not like other people—swindlers, unrighteous people, adulterers, or even like this tax collector! 12 I fast twice a week; I give a tenth of all that I get.’ 13 But the tax collector, standing far away, did not want even to raise his eyes to heaven, but was beating his breast, saying, ‘God, be merciful to me, a sinner!’ 14 I tell you, this man went down to his house justified rather than that one! For everyone who exalts himself will be humbled, but the one who humbles himself will be exalted.”
Little Children Brought to Jesus
15 Now they were bringing even their[g] babies to him so that he could touch them. But when[h] the disciples saw it,[i] they rebuked them. 16 But Jesus called them to himself, saying, “Allow the children to come to me, and do not forbid them, for to such belongs[j] the kingdom of God. 17 Truly I say to you, whoever does not welcome the kingdom of God like a young child will never enter into it.”
A Rich Young Man
18 And a certain ruler asked him, saying, “Good Teacher, by[k] doing what will I inherit eternal life?” 19 And Jesus said to him, “Why do you call me good? No one is good except God alone. 20 You know the commandments: ‘Do not commit adultery, do not murder, do not steal, do not give false testimony, honor your father and mother.’”[l] 21 And he said, “All these I have observed from my[m] youth.” 22 And when he[n] heard this,[o] Jesus said to him, “You still lack one thing:[p] Sell all that you have, and distribute the proceeds[q] to the poor—and you will have treasure in heaven—and come, follow me.” 23 But when he[r] heard these things he became very sad, because he was extremely wealthy.
24 And Jesus took notice of him[s] and[t] said, “How difficult it is for[u] those who possess wealth to enter into the kingdom of God! 25 For it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich person to enter into the kingdom of God. 26 So those who heard this[v] said, “And who can be saved?” 27 But he said, “What is impossible with men is possible with God.”
28 And Peter said, “Behold, we have left all that is ours[w] and[x] followed you.” 29 And he said to them, “Truly I say to you that there is no one who has left house or wife or brothers or parents or children on account of the kingdom of God, 30 who will not receive many times more in this time and in the age to come, eternal life.”
Jesus Predicts His Death and Resurrection a Third Time
31 And taking aside the twelve, he said to them, “Behold, we are going up to Jerusalem, and all the things that are written by the prophets with reference to the Son of Man will be accomplished. 32 For he will be handed over to the Gentiles and will be mocked and mistreated and spit on, 33 and after[y] flogging him[z] they will kill him, and on the third day he will rise.” 34 And they understood none of these things, and this saying was concealed from them, and they did not comprehend the things that were said.
A Blind Man Healed at Jericho
35 Now it happened that as he drew near to Jericho, a certain blind man was sitting on the side of the road begging. 36 And when he[aa] heard a crowd going by, he inquired what this meant. 37 And they told him, “Jesus the Nazarene is passing by.” 38 And he called out, saying, “Jesus, Son of David, have mercy on me!” 39 And those who were in front rebuked him, that he should be silent, but he cried out even more loudly,[ab] “Son of David, have mercy on me!” 40 So Jesus stopped and[ac] ordered him to be brought to him. And when[ad] he approached, he asked him, 41 “What do you want me to do for you?” And he said, “Lord, that I may regain my sight. 42 And Jesus said to him, “Regain your sight! Your faith has saved you.” 43 And immediately he regained his sight and began to follow[ae] him, glorifying God. And all the people, when they[af] saw it,[ag] gave praise to God.
Footnotes
- Luke 18:5 Here “by” is supplied as a component of the participle (“coming back”) which is understood as means
- Luke 18:7 Literally “carry out the giving of justice”
- Luke 18:8 Literally “he will carry out the giving of justice”
- Luke 18:8 Here “when” is supplied as a component of the participle (“comes”) which is understood as temporal
- Luke 18:9 Literally “the rest”
- Luke 18:11 Here “and” is supplied because the previous participle (“stood”) has been translated as a finite verb
- Luke 18:15 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
- Luke 18:15 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
- Luke 18:15 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Luke 18:16 Literally “for of such is”
- Luke 18:18 Here “by” is supplied as a component of the participle (“doing”) which is understood as means
- Luke 18:20 A quotation from Exod 20:12–16; Deut 5:16–20
- Luke 18:21 Some manuscripts omit “my”
- Luke 18:22 Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal
- Luke 18:22 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Luke 18:22 Literally “one still lacking to you”
- Luke 18:22 Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Luke 18:23 Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal
- Luke 18:24 Some manuscripts add “becoming very sad”
- Luke 18:24 Here “and” is supplied because the previous participle (“took notice of”) has been translated as a finite verb
- Luke 18:24 Literally “with difficulty”
- Luke 18:26 Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Luke 18:28 Literally “our own”
- Luke 18:28 Here “and” is supplied because the previous participle (“have left”) has been translated as a finite verb
- Luke 18:33 Here “after” is supplied as a component of the participle (“flogging”) which is understood as temporal
- Luke 18:33 Here the direct object is supplied from context in the English translation
- Luke 18:36 Here “when” is supplied as a component of the participle (“heard”) which is understood as temporal
- Luke 18:39 Literally “by much more”
- Luke 18:40 Here “and” is supplied because the previous participle (“stopped”) has been translated as a finite verb
- Luke 18:40 Here “when” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“approached”)
- Luke 18:43 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to follow”)
- Luke 18:43 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
- Luke 18:43 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
Lukas 18
Hoffnung für Alle
Das Gleichnis vom Richter und der Witwe
18 Wie wichtig es ist, unermüdlich zu beten und dabei nicht aufzugeben, machte Jesus durch ein Gleichnis deutlich:
2 »In einer Stadt lebte ein Richter, dem Gott und die Menschen gleichgültig waren. 3 In derselben Stadt lebte auch eine Witwe. Diese bestürmte ihn Tag für Tag mit ihrer Not: ›Verhilf mir doch endlich zu meinem Recht!‹ 4 Lange Zeit stieß sie bei ihm auf taube Ohren, aber schließlich sagte er sich: ›Mir sind zwar Gott und die Menschen gleichgültig, 5 aber diese Frau lässt mir einfach keine Ruhe. Ich muss ihr zu ihrem Recht verhelfen, sonst wird sie am Ende noch handgreiflich.‹«
6 Und Jesus, der Herr, erklärte dazu: »Ihr habt gehört, was dieser ungerechte Richter gesagt hat. 7 Wenn schon er so handelt, wie viel mehr wird Gott seinen Auserwählten zum Recht verhelfen, die ihn Tag und Nacht darum bitten! Wird er sie etwa lange warten lassen? 8 Ich sage euch, er wird ihnen schnellstens helfen. Die Frage ist: Wird der Menschensohn, wenn er kommt, auf der Erde überhaupt noch Menschen mit einem solchen Glauben finden?«
Das Gleichnis vom Pharisäer und vom Zolleinnehmer
9 Jesus erzählte ein weiteres Gleichnis. Er wandte sich damit besonders an die Menschen, die selbstgerecht sind und auf andere herabsehen:
10 »Zwei Männer gingen hinauf in den Tempel, um zu beten. Der eine war ein Pharisäer, der andere ein Zolleinnehmer. 11 Selbstsicher stand der Pharisäer dort und betete: ›Ich danke dir, Gott, dass ich nicht so bin wie andere Leute: kein Räuber, kein Betrüger, kein Ehebrecher und auch nicht wie dieser Zolleinnehmer da hinten. 12 Ich faste zwei Tage in der Woche und gebe von allen meinen Einkünften[a] den zehnten Teil für dich.‹
13 Der Zolleinnehmer dagegen blieb verlegen am Eingang stehen und wagte es nicht einmal aufzusehen. Schuldbewusst betete er:[b] ›Gott, sei mir gnädig und vergib mir, ich weiß, dass ich ein Sünder bin!‹
14 Ihr könnt sicher sein, dieser Mann ging von seiner Schuld befreit nach Hause, nicht aber der Pharisäer. Denn wer sich selbst ehrt, wird gedemütigt werden; aber wer sich selbst erniedrigt, wird geehrt werden.«
Jesus und die Kinder (Matthäus 19,13‒15; Markus 10,13‒16)
15 Einige Eltern brachten ihre kleinen Kinder zu Jesus, damit er ihnen die Hände auflegte. Die Jünger sahen das, fuhren sie an und wollten sie wegschicken. 16 Doch Jesus rief die Kinder zu sich und sagte: »Lasst die Kinder zu mir kommen und haltet sie nicht zurück, denn Menschen wie ihnen gehört Gottes Reich. 17 Ich versichere euch: Wer sich Gottes Reich nicht wie ein Kind schenken lässt, der wird ganz sicher nicht hineinkommen.«
Die Reichen und das Reich Gottes (Matthäus 19,16‒30; Markus 10,17‒31)
18 Jesus wurde von einem angesehenen Mann gefragt: »Guter Lehrer, was muss ich tun, um das ewige Leben zu bekommen?« 19 Jesus entgegnete: »Weshalb nennst du mich gut? Es gibt nur einen, der gut ist, und das ist Gott. 20 Du kennst doch die Gebote: Du sollst nicht die Ehe brechen! Du sollst nicht töten! Du sollst nicht stehlen! Sag nichts Unwahres über deinen Mitmenschen! Ehre deinen Vater und deine Mutter!«[c]
21 Der Mann antwortete: »An all das habe ich mich von Jugend an gehalten.« 22 Als Jesus das hörte, erwiderte er: »Etwas fehlt dir noch. Verkaufe alles, was du hast, und verteil das Geld an die Armen. Damit wirst du im Himmel einen Reichtum gewinnen, der niemals verloren geht. Und dann komm und folge mir nach!«
23 Als der Mann das hörte, wurde er sehr traurig, denn er war überaus reich.
24 Jesus merkte es und sagte: »Wie schwer ist es doch für Menschen, die viel besitzen, in Gottes Reich zu kommen! 25 Eher geht ein Kamel durch ein Nadelöhr, als dass ein Reicher in Gottes Reich kommt.«
26 »Wer kann dann überhaupt gerettet werden?«, fragten ihn seine Zuhörer.
27 Er antwortete: »Was für Menschen unmöglich ist, ist für Gott möglich.«
28 Jetzt fragte Petrus: »Aber wie ist es nun mit uns? Wir haben doch unseren Besitz aufgegeben und sind mit dir gegangen.« 29 Jesus sagte zu seinen Jüngern gewandt: »Ich versichere euch: Jeder, der sein Haus, seine Frau, seine Geschwister, seine Eltern oder seine Kinder zurücklässt, um sich für Gottes Reich einzusetzen, 30 der bekommt es hier auf dieser Erde vielfach wieder, und dann in der zukünftigen Welt das ewige Leben.«
Jesus kündigt zum dritten Mal seinen Tod und seine Auferstehung an (Matthäus 20,17‒19; Markus 10,32‒34)
31 Jesus nahm seine zwölf Jünger beiseite und sagte ihnen: »Wir gehen jetzt nach Jerusalem. Dort wird sich alles erfüllen, was die Propheten über den Menschensohn geschrieben haben. 32 Man wird ihn denen übergeben, die Gott nicht kennen. Die werden ihren Spott mit ihm treiben, ihn misshandeln, anspucken 33 und schließlich auspeitschen und töten. Aber am dritten Tag wird er von den Toten auferstehen.« 34 Die Jünger begriffen nichts. Was Jesus damit sagen wollte, blieb ihnen verborgen, und sie verstanden es nicht.
Ein Blinder wird geheilt (Matthäus 20,29‒34; Markus 10,46‒52)
35 Jesus und seine Jünger waren unterwegs nach Jericho. In der Nähe der Stadt saß ein Blinder an der Straße und bettelte. 36 Er hörte den Lärm der vorbeiziehenden Menge und fragte nach, was da los sei. 37 Einige riefen ihm zu: »Jesus aus Nazareth kommt vorbei!« 38 Als er das hörte, schrie er laut: »Jesus, du Sohn Davids, hab Erbarmen mit mir!« 39 Die Leute, die der Menschenmenge vorausliefen, fuhren ihn an, er solle still sein. Aber er schrie nur noch lauter: »Du Sohn Davids, hab Erbarmen mit mir!«
40 Jesus blieb stehen und ließ den Mann zu sich führen. Als dieser nahe herangekommen war, fragte Jesus ihn: 41 »Was soll ich für dich tun?« »Herr«, flehte ihn der Blinde an, »ich möchte sehen können!« 42 »Du sollst sehen können!«, sagte Jesus zu ihm. »Dein Glaube hat dich geheilt.« 43 Im selben Augenblick konnte der Blinde sehen. Er folgte Jesus und lobte Gott. Und auch alle, die seine Heilung miterlebt hatten, lobten und dankten Gott.
Footnotes
- 18,12 Oder: von allem, was ich kaufe.
- 18,13 Wörtlich: Er schlug sich an die Brust und betete.
- 18,20 Vgl. 2. Mose 20,12‒16.
Luke 18
New International Version
The Parable of the Persistent Widow
18 Then Jesus told his disciples a parable to show them that they should always pray and not give up.(A) 2 He said: “In a certain town there was a judge who neither feared God nor cared what people thought. 3 And there was a widow in that town who kept coming to him with the plea, ‘Grant me justice(B) against my adversary.’
4 “For some time he refused. But finally he said to himself, ‘Even though I don’t fear God or care what people think, 5 yet because this widow keeps bothering me, I will see that she gets justice, so that she won’t eventually come and attack me!’”(C)
6 And the Lord(D) said, “Listen to what the unjust judge says. 7 And will not God bring about justice for his chosen ones, who cry out(E) to him day and night? Will he keep putting them off? 8 I tell you, he will see that they get justice, and quickly. However, when the Son of Man(F) comes,(G) will he find faith on the earth?”
The Parable of the Pharisee and the Tax Collector
9 To some who were confident of their own righteousness(H) and looked down on everyone else,(I) Jesus told this parable: 10 “Two men went up to the temple to pray,(J) one a Pharisee and the other a tax collector. 11 The Pharisee stood by himself(K) and prayed: ‘God, I thank you that I am not like other people—robbers, evildoers, adulterers—or even like this tax collector. 12 I fast(L) twice a week and give a tenth(M) of all I get.’
13 “But the tax collector stood at a distance. He would not even look up to heaven, but beat his breast(N) and said, ‘God, have mercy on me, a sinner.’(O)
14 “I tell you that this man, rather than the other, went home justified before God. For all those who exalt themselves will be humbled, and those who humble themselves will be exalted.”(P)
The Little Children and Jesus(Q)
15 People were also bringing babies to Jesus for him to place his hands on them. When the disciples saw this, they rebuked them. 16 But Jesus called the children to him and said, “Let the little children come to me, and do not hinder them, for the kingdom of God belongs to such as these. 17 Truly I tell you, anyone who will not receive the kingdom of God like a little child(R) will never enter it.”
The Rich and the Kingdom of God(S)
18 A certain ruler asked him, “Good teacher, what must I do to inherit eternal life?”(T)
19 “Why do you call me good?” Jesus answered. “No one is good—except God alone. 20 You know the commandments: ‘You shall not commit adultery, you shall not murder, you shall not steal, you shall not give false testimony, honor your father and mother.’[a]”(U)
21 “All these I have kept since I was a boy,” he said.
22 When Jesus heard this, he said to him, “You still lack one thing. Sell everything you have and give to the poor,(V) and you will have treasure in heaven.(W) Then come, follow me.”
23 When he heard this, he became very sad, because he was very wealthy. 24 Jesus looked at him and said, “How hard it is for the rich to enter the kingdom of God!(X) 25 Indeed, it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for someone who is rich to enter the kingdom of God.”
26 Those who heard this asked, “Who then can be saved?”
27 Jesus replied, “What is impossible with man is possible with God.”(Y)
28 Peter said to him, “We have left all we had to follow you!”(Z)
29 “Truly I tell you,” Jesus said to them, “no one who has left home or wife or brothers or sisters or parents or children for the sake of the kingdom of God 30 will fail to receive many times as much in this age, and in the age to come(AA) eternal life.”(AB)
Jesus Predicts His Death a Third Time(AC)
31 Jesus took the Twelve aside and told them, “We are going up to Jerusalem,(AD) and everything that is written by the prophets(AE) about the Son of Man(AF) will be fulfilled. 32 He will be delivered over to the Gentiles.(AG) They will mock him, insult him and spit on him; 33 they will flog him(AH) and kill him.(AI) On the third day(AJ) he will rise again.”(AK)
34 The disciples did not understand any of this. Its meaning was hidden from them, and they did not know what he was talking about.(AL)
A Blind Beggar Receives His Sight(AM)
35 As Jesus approached Jericho,(AN) a blind man was sitting by the roadside begging. 36 When he heard the crowd going by, he asked what was happening. 37 They told him, “Jesus of Nazareth is passing by.”(AO)
38 He called out, “Jesus, Son of David,(AP) have mercy(AQ) on me!”
39 Those who led the way rebuked him and told him to be quiet, but he shouted all the more, “Son of David, have mercy on me!”(AR)
40 Jesus stopped and ordered the man to be brought to him. When he came near, Jesus asked him, 41 “What do you want me to do for you?”
“Lord, I want to see,” he replied.
42 Jesus said to him, “Receive your sight; your faith has healed you.”(AS) 43 Immediately he received his sight and followed Jesus, praising God. When all the people saw it, they also praised God.(AT)
Footnotes
- Luke 18:20 Exodus 20:12-16; Deut. 5:16-20
Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved.
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
Hoffnung für Alle® (Hope for All) Copyright © 1983, 1996, 2002 by Biblica, Inc.®
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.