Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

Be Thankful

11 [L Now it happened that] While Jesus was on his way to Jerusalem, he was going through the ·area between [middle of; borderlands of] Samaria and Galilee. 12 As he came into a ·small town [village], ten men ·who had a skin disease [T with leprosy; C the term does not refer to modern leprosy (Hansen’s disease), but to various skin disorders; see Lev. 14] met him there. They ·did not come close to Jesus [L stood at a distance] 13 but ·called [shouted; raised their voices] to him, “Jesus! Master! Have ·mercy [pity] on us!”

14 When Jesus saw the men, he said, “Go and show yourselves to the priests [C only a priest could declare a person cleansed of such skin disorders; Lev. 14].”

As the ten men were going, they were ·healed [L cleansed; C skin disorders like this rendered the person afflicted ceremonially unclean]. 15 When one of them saw that he was healed, he went back to Jesus, praising God in a loud voice. 16 Then he ·bowed down [L fell on his face] at Jesus’ feet and thanked him. (And this man was a Samaritan [C a shocking revelation, since Samaritans were despised by Jews].) 17 Jesus said, “Weren’t ten men ·healed [L cleansed; v. 14]? Where are the other nine? 18 Is this ·Samaritan [L foreigner] the only one who came back to ·thank [L give glory to] God?” 19 Then Jesus said to him, “Stand up and go on your way. ·You were healed because you believed [L Your faith has saved/healed you].”

Read full chapter

11 · kai As en · ho Jesus was on his way poreuō to eis Jerusalem Ierousalēm, · kai he autos passed dierchomai through dia the region between mesos Samaria Samareia and kai Galilee Galilaia. 12 · kai As he autos entered eiserchomai a certain tis village kōmē, ten deka men anēr with leprosy lepros met apantaō him autos, who hos normally stood histēmi at a distance porrōthen. 13 · kai They autos raised airō their voices phōnē, saying legō, “ Jesus Iēsous, Master epistatēs, have mercy eleeō on us hēmeis!” 14 · kai When he saw them, he said legō to them autos, “ Go poreuō and show epideiknymi yourselves heautou to the ho priests hiereus.” And kai as en · ho they autos went hypagō they were made clean katharizō. 15 Then de one heis of ek them autos, when he saw that hoti he had been healed iaomai, returned hypostrephō, praising doxazō God theos in meta a loud megas voice phōnē, · ho 16 and kai fell piptō on epi his face prosōpon at para · ho Jesus’ autos feet pous, giving eucharisteō him autos thanks— and kai he autos was eimi a Samaritan Samaritēs. 17 Then de Jesus Iēsous responded apokrinomai, · ho saying legō, “ Were not ouchi · ho ten deka made clean katharizō? The ho · de other nine ennea, where pou are they? 18 Were they not ou found heuriskō, so as to return hypostrephō and give didōmi praise doxa to ho God theos, except ei mē · ho this houtos foreigner allogenēs?” 19 Then kai he said legō to the man autos, “ Get anistēmi up and go poreuō; · ho your sy faith pistis has made sōzō you sy well .”

Read full chapter