Jesus’ Teaching on Prayer(A)(B)

11 One day Jesus was praying(C) in a certain place. When he finished, one of his disciples said to him, “Lord,(D) teach us to pray, just as John taught his disciples.”

He said to them, “When you pray, say:

“‘Father,[a]
hallowed be your name,
your kingdom(E) come.[b]
Give us each day our daily bread.
Forgive us our sins,
    for we also forgive everyone who sins against us.[c](F)
And lead us not into temptation.[d]’”(G)

Then Jesus said to them, “Suppose you have a friend, and you go to him at midnight and say, ‘Friend, lend me three loaves of bread; a friend of mine on a journey has come to me, and I have no food to offer him.’ And suppose the one inside answers, ‘Don’t bother me. The door is already locked, and my children and I are in bed. I can’t get up and give you anything.’ I tell you, even though he will not get up and give you the bread because of friendship, yet because of your shameless audacity[e] he will surely get up and give you as much as you need.(H)

“So I say to you: Ask and it will be given to you;(I) seek and you will find; knock and the door will be opened to you. 10 For everyone who asks receives; the one who seeks finds; and to the one who knocks, the door will be opened.

11 “Which of you fathers, if your son asks for[f] a fish, will give him a snake instead? 12 Or if he asks for an egg, will give him a scorpion? 13 If you then, though you are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give the Holy Spirit to those who ask him!”

Jesus and Beelzebul(J)(K)

14 Jesus was driving out a demon that was mute. When the demon left, the man who had been mute spoke, and the crowd was amazed.(L) 15 But some of them said, “By Beelzebul,(M) the prince of demons, he is driving out demons.”(N) 16 Others tested him by asking for a sign from heaven.(O)

17 Jesus knew their thoughts(P) and said to them: “Any kingdom divided against itself will be ruined, and a house divided against itself will fall. 18 If Satan(Q) is divided against himself, how can his kingdom stand? I say this because you claim that I drive out demons by Beelzebul. 19 Now if I drive out demons by Beelzebul, by whom do your followers drive them out? So then, they will be your judges. 20 But if I drive out demons by the finger of God,(R) then the kingdom of God(S) has come upon you.

21 “When a strong man, fully armed, guards his own house, his possessions are safe. 22 But when someone stronger attacks and overpowers him, he takes away the armor in which the man trusted and divides up his plunder.

23 “Whoever is not with me is against me, and whoever does not gather with me scatters.(T)

24 “When an impure spirit comes out of a person, it goes through arid places seeking rest and does not find it. Then it says, ‘I will return to the house I left.’ 25 When it arrives, it finds the house swept clean and put in order. 26 Then it goes and takes seven other spirits more wicked than itself, and they go in and live there. And the final condition of that person is worse than the first.”(U)

27 As Jesus was saying these things, a woman in the crowd called out, “Blessed is the mother who gave you birth and nursed you.”(V)

28 He replied, “Blessed rather are those who hear the word of God(W) and obey it.”(X)

The Sign of Jonah(Y)

29 As the crowds increased, Jesus said, “This is a wicked generation. It asks for a sign,(Z) but none will be given it except the sign of Jonah.(AA) 30 For as Jonah was a sign to the Ninevites, so also will the Son of Man be to this generation. 31 The Queen of the South will rise at the judgment with the people of this generation and condemn them, for she came from the ends of the earth to listen to Solomon’s wisdom;(AB) and now something greater than Solomon is here. 32 The men of Nineveh will stand up at the judgment with this generation and condemn it, for they repented at the preaching of Jonah;(AC) and now something greater than Jonah is here.

The Lamp of the Body(AD)

33 “No one lights a lamp and puts it in a place where it will be hidden, or under a bowl. Instead they put it on its stand, so that those who come in may see the light.(AE) 34 Your eye is the lamp of your body. When your eyes are healthy,[g] your whole body also is full of light. But when they are unhealthy,[h] your body also is full of darkness. 35 See to it, then, that the light within you is not darkness. 36 Therefore, if your whole body is full of light, and no part of it dark, it will be just as full of light as when a lamp shines its light on you.”

Woes on the Pharisees and the Experts in the Law

37 When Jesus had finished speaking, a Pharisee invited him to eat with him; so he went in and reclined at the table.(AF) 38 But the Pharisee was surprised when he noticed that Jesus did not first wash before the meal.(AG)

39 Then the Lord(AH) said to him, “Now then, you Pharisees clean the outside of the cup and dish, but inside you are full of greed and wickedness.(AI) 40 You foolish people!(AJ) Did not the one who made the outside make the inside also? 41 But now as for what is inside you—be generous to the poor,(AK) and everything will be clean for you.(AL)

42 “Woe to you Pharisees, because you give God a tenth(AM) of your mint, rue and all other kinds of garden herbs, but you neglect justice and the love of God.(AN) You should have practiced the latter without leaving the former undone.(AO)

43 “Woe to you Pharisees, because you love the most important seats in the synagogues and respectful greetings in the marketplaces.(AP)

44 “Woe to you, because you are like unmarked graves,(AQ) which people walk over without knowing it.”

45 One of the experts in the law(AR) answered him, “Teacher, when you say these things, you insult us also.”

46 Jesus replied, “And you experts in the law, woe to you, because you load people down with burdens they can hardly carry, and you yourselves will not lift one finger to help them.(AS)

47 “Woe to you, because you build tombs for the prophets, and it was your ancestors who killed them. 48 So you testify that you approve of what your ancestors did; they killed the prophets, and you build their tombs.(AT) 49 Because of this, God in his wisdom(AU) said, ‘I will send them prophets and apostles, some of whom they will kill and others they will persecute.’(AV) 50 Therefore this generation will be held responsible for the blood of all the prophets that has been shed since the beginning of the world, 51 from the blood of Abel(AW) to the blood of Zechariah,(AX) who was killed between the altar and the sanctuary. Yes, I tell you, this generation will be held responsible for it all.(AY)

52 “Woe to you experts in the law, because you have taken away the key to knowledge. You yourselves have not entered, and you have hindered those who were entering.”(AZ)

53 When Jesus went outside, the Pharisees and the teachers of the law began to oppose him fiercely and to besiege him with questions, 54 waiting to catch him in something he might say.(BA)

Footnotes

  1. Luke 11:2 Some manuscripts Our Father in heaven
  2. Luke 11:2 Some manuscripts come. May your will be done on earth as it is in heaven.
  3. Luke 11:4 Greek everyone who is indebted to us
  4. Luke 11:4 Some manuscripts temptation, but deliver us from the evil one
  5. Luke 11:8 Or yet to preserve his good name
  6. Luke 11:11 Some manuscripts for bread, will give him a stone? Or if he asks for
  7. Luke 11:34 The Greek for healthy here implies generous.
  8. Luke 11:34 The Greek for unhealthy here implies stingy.

論禱告(A)

11 耶穌在一個地方禱告。禱告完了,有個門徒對他說:「主啊,求你教導我們禱告,像約翰教導他的門徒一樣。」 耶穌對他們說:「你們禱告的時候,要說:

『父啊,[a]
願人都尊你的名為聖;
願你的國降臨;[b]
我們日用的飲食,天天賜給我們。
赦免我們的罪,
因為我們也赦免凡虧欠我們的人。
不叫我們陷入試探。[c]』」

耶穌又對他們說:「你們中間誰有一個朋友半夜到他那裏去,對他說:『朋友!請借給我三個餅; 因為我有一個朋友旅途中來到我這裏,我沒有東西招待他。』 那人在裏面回答:『不要打擾我,門已經關了,孩子們也同我在床上了,我不能起來給你。』 我告訴你們,雖不因他是朋友起來給他,也會因他不顧面子地直求,起來照他所需要的給他。 我又告訴你們,祈求,就給你們;尋找,就找到;叩門,就給你們開門。 10 因為凡祈求的,就得着;尋找的,就找到;叩門的,就給他開門。 11 你們中間作父親的,誰有兒子[d]求魚,反拿蛇當魚給他呢? 12 求雞蛋,反給他蠍子呢? 13 你們雖然不好,尚且知道拿好東西給兒女,何況[e]天父,他豈不更要把聖靈賜給求他的人嗎?」

誣蔑耶穌為別西卜(B)

14 耶穌趕出一個使人成為啞巴的鬼[f],鬼出去了,啞巴就說出話來;眾人都很驚訝。 15 其中卻有人說:「他是靠着鬼王別西卜趕鬼。」 16 又有人試探耶穌,要他顯個來自天上的神蹟。 17 他知道他們的意念,就對他們說:「一國自相紛爭,必定荒蕪;一家自相紛爭,就必敗落。 18 撒但若自相紛爭,他的國怎能立得住呢?因為你們說我是靠着別西卜趕鬼。 19 我若靠着別西卜趕鬼,你們的子弟趕鬼又靠着誰呢?這樣,他們要作你們的判官。 20 我若靠着 神的能力趕鬼,那麼, 神的國就已臨到你們了。 21 壯士全副武裝,看守自己的住宅,他所有的都很安全; 22 但有一個比他更強的來攻擊他,並且戰勝了他,就奪去他所倚靠的盔甲兵器,又分了他的掠物。 23 不跟我一起的,就是反對我;不與我一起收聚的,就是在拆散。」

污靈回來(C)

24 「污靈離了人身,走遍無水之地尋找安歇之處,卻找不到。就說:『我要回到我原來的屋裏去。』 25 他到了,看見裏面打掃乾淨,修飾好了, 26 就去另帶了七個比自己更惡的靈來,都進去住在那裏。那人後來的景況比先前更壞了。」

真正的福

27 耶穌正說這些話的時候,眾人中間有一個女人高聲對他說:「懷你胎乳養你的有福了!」 28 耶穌卻說:「更有福的是聽 神的道而遵守的人!」

求神蹟(D)

29 當眾人越來越擁擠的時候,耶穌說:「這世代是一個邪惡的世代。他們求看神蹟,除了約拿的神蹟以外,再沒有神蹟給他們看了。 30 約拿怎樣為尼尼微人成了神蹟,人子也要照樣為這世代的人成為神蹟。 31 在審判的時候,南方的女王要起來定這世代的人的罪,因為她從地極而來,要聽所羅門智慧的話。看哪,比所羅門更大的在這裏! 32 在審判的時候,尼尼微人要起來定這世代的罪,因為尼尼微人聽了約拿所傳的就悔改了。看哪,比約拿更大的在這裏!」

眼睛是身體的燈(E)

33 「沒有人點燈放在地窖裏,或是斗底下[g],總是放在燈臺上,讓進來的人看見亮光。 34 你的眼睛就是身體的燈。當你的眼睛明亮,全身就光明,當眼睛昏花,全身就黑暗。 35 所以,你要注意,免得你裏面的光暗了。 36 若是你全身光明,毫無黑暗,就必全然光明,如同燈的明光照亮你。」

譴責法利賽人和文士(F)

37 耶穌正說話的時候,有一個法利賽人請他吃飯,耶穌就進去坐席。 38 這法利賽人看見耶穌飯前不先洗手就很詫異。 39 主對他說:「如今你們法利賽人洗淨杯盤的外面,你們裏面卻滿了貪婪和邪惡。 40 無知的人哪!造外面的,不也造了裏面嗎? 41 只要把杯盤裏面的施捨給人,對你們來說一切就都潔淨了。

42 「但是你們法利賽人有禍了!因為你們將薄荷、芸香,和各樣蔬菜獻上十分之一,疏忽了公義和愛 神的事;這原是你們該做的—至於其他也不可忽略。 43 你們法利賽人有禍了!因為你們喜愛會堂裏的高位,又喜歡人們在街市上向你們問安。 44 你們有禍了!因為你們如同不顯露的墳墓,走在上面的人並不知道。」

45 律法師中有一個回答耶穌,說:「老師,你這樣說也把我們侮辱了。」 46 耶穌說:「你們律法師也有禍了!因為你們把難挑的擔子放在別人身上,自己卻不肯動一個指頭去減輕這些擔子。 47 你們有禍了!因為你們建造先知的墳墓,那些先知正是你們的祖宗所殺的。 48 可見你們祖宗所做的事,你們是證人,你們也贊同,因為他們殺了先知,你們建造先知的墳墓。 49 所以, 神的智慧也曾說:『我要差遣先知和使徒到他們那裏去,有的他們要殘殺,有的他們要迫害』, 50 為使創世以來所流眾先知的血的罪都歸在這世代的人身上, 51 就是從亞伯的血起,直到被殺在祭壇和聖所中間的撒迦利亞的血為止。是的,我告訴你們,這都要向這世代的人追討。 52 你們律法師有禍了!因為你們把知識的鑰匙奪了去,自己不進去,要進去的人,你們也阻擋他們。」

53 耶穌從那裏出來,文士和法利賽人就開始極力地催逼他,盤問他許多事, 54 伺機要抓他的話柄。

Footnotes

  1. 11.2 有古卷是「我們在天上的父」。
  2. 11.2 有古卷加「願你的旨意行在地上,如同行在天上。」
  3. 11.4 有古卷加「救我們脫離那惡者。」
  4. 11.11 有古卷加「求餅,反給他石頭呢?」
  5. 11.13 有古卷加「你們的」。
  6. 11.14 有古卷是「一個啞巴鬼」。
  7. 11.33 有古卷沒有「或是斗底下」。