Add parallel Print Page Options

The Mission of All the Disciples

Chapter 10

The Mission of the Seventy-Two[a] After this, the Lord appointed seventy-two others and sent them on ahead of him in pairs to every town and place he intended to visit. He said to them: “The harvest is abundant, but the laborers are few. Therefore, ask the Lord of the harvest to send forth laborers for his harvest.

“Go on your way. Behold, I am sending you out like lambs among wolves. Carry no money bag or sack and wear no sandals. Greet no one on the road. Whatever house you enter, let your first words be, ‘Peace to this house!’ If a man of peace lives there, your peace will rest on him; if not, it will return to you.

“Remain in the same house, and eat and drink whatever is offered to you, for the laborer deserves his wages. Do not move around from house to house. Whenever you enter a town and its people welcome you, eat whatever is set before you. Cure the sick who are there, and say, ‘The kingdom of God has come unto you.’

10 “But whenever you enter a town and the people do not welcome you, go out into the streets and say, 11 ‘Even the dust of your town that clings to us we wipe off our feet as a sign against you. Yet know this: the kingdom of God is at hand.’ 12 I tell you, on that day[b] it will be more bearable for Sodom than for that town.

13 Woe to the Cities of Galilee.[c]“Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! If the mighty deeds performed in your midst had been done in Tyre and Sidon, they would have come to repentance long ago, sitting in sackcloth and ashes. 14 But at the judgment it will be more tolerable for Tyre and Sidon than for you. 15 And as for you, Capernaum:

Will you be exalted to heaven?
You will be brought down to the netherworld.[d]

16 “Whoever listens to you listens to me, and whoever rejects you rejects me. And whoever rejects me rejects the one who sent me.”

17 Joy of the Missionaries.[e] The seventy-two returned rejoicing, and they said, “Lord, in your name even the demons are subject to us.” 18 He said to them, “I watched Satan fall from heaven like lightning. 19 Behold, I have given you the power to tread upon snakes and scorpions and all the forces of the enemy, and nothing will ever harm you. 20 Nevertheless, do not rejoice in the knowledge that the spirits are subject to you. Rejoice rather that your names are inscribed in heaven.”

21 Joy of Jesus.[f]At that very hour, Jesus rejoiced in the Holy Spirit and said, “I thank you, Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from the wise and the learned and have revealed them to children. Yes, Father, such has been your gracious will.

22 “All things have been entrusted to me by my Father. No one knows who the Son is except the Father, or who the Father is except the Son and those to whom the Son wishes to reveal him.”

23 The Privilege of Discipleship. Then he turned to his disciples and said privately, “Blessed are the eyes that see what you see. 24 I tell you, many prophets and kings desired to see what you see but did not see it, and to hear what you hear but did not hear it.”

25 The Greatest Commandment.[g]And behold, a lawyer came forward to test Jesus by asking, “Teacher, what must I do to gain eternal life?” 26 Jesus said to him, “What is written in the Law? How do you read it?” 27 He answered, “You shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your strength, and with all your mind, and your neighbor as yourself.” 28 Jesus then said to him, “You have answered correctly. Do this and you will live.”

29 The Parable of the Good Samaritan. But because the man wished to justify himself, he asked, “And who is my neighbor?” 30 Jesus replied, “A man was going down[h] from Jerusalem to Jericho, when he was attacked by robbers. They stripped him and beat him, and then went off leaving him half-dead. 31 A priest happened to be traveling along that same road, but when he saw him he passed by on the other side. 32 A Levite[i] likewise came to that spot and saw him, but he too passed by on the other side.

33 “But a Samaritan who was traveling along that road came upon him, and when he saw him he was moved with compassion. 34 He went up to him and bandaged his wounds after having poured oil and wine on them. Then he brought him upon his own animal to an inn and looked after him.

35 “The next day, he took out two denarii[j] and gave them to the innkeeper, saying, ‘Look after him, and when I return I will repay you for anything more you might spend.’

36 “Which of those three, do you think, was a neighbor to the man who fell into the hands of the robbers?” 37 He answered, “The one who showed him mercy.” Jesus said to him, “Go and do likewise.”[k]

38 Martha and Mary.[l] In the course of their journey, he came to a village where a woman named Martha welcomed him into her home. 39 She had a sister named Mary who sat at the Lord’s feet and listened to what he was saying.

40 But Martha was distracted by her many tasks. So she came to him and said, “Lord, do you not care that my sister has left me to do all the work by myself? Tell her to come and help me.” 41 The Lord answered her: “Martha, Martha, you are anxious and upset about many things, 42 when only one thing is necessary. Mary has chosen the better part, and it will not be taken away from her.”

Footnotes

  1. Luke 10:1 The number of those sent suggests universality, since the ancient leaders of Israel traditionally numbered seventy-two (see Num 11:24-29), and seventy-two pagan nations were listed (see Gen 10). In this passage, Luke brings together various recommendations of Jesus in order to draw up a program for the missionaries.
  2. Luke 10:12 That day: the day of judgment.
  3. Luke 10:13 See note on Mt 11:20-24.
  4. Luke 10:15 The netherworld: the place of the dead, i.e., the underworld (as in Acts 2:27, 31).
  5. Luke 10:17 In the joy of the disciples, Jesus sees the beginning of the defeat of the forces of evil inflamed against human beings, and of their leader Satan (see Lk 11:20). Jesus shares their joy; but he invites them to rejoice most of all that they are the elect of the Father, a happiness that radically surpasses all missionary success.
  6. Luke 10:21 In this inspired prayer, Jesus lays bare the profound movement of his heart and the very mystery of his person. He is gripped by the revelation made to the poor (i.e., children); he lives, in an inexpressible fashion, in unity with the Father in the Spirit. The expectation of kings and prophets, i.e., of the Old Testament, is now accomplished, for Jesus is here and shares with human beings God’s mysterious presence. The Church knows that by herself she is nothing in this world, but she is astounded to bring forth for all people this great revelation of God. This text constantly brings her back home to the heart of the Gospel.
  7. Luke 10:25 Jesus gives pride of place in his teaching to the commandment of love, which sums up the entire Law (see Mt 22:40); but love of God and love of neighbor are henceforth joined inseparably.
  8. Luke 10:30 Going down: Jericho lies in the deepest depression on earth, at 800 feet below sea level.
  9. Luke 10:32 Levite: a minister of the temple.
  10. Luke 10:35 Denarii: plural for denarius, a laborer’s daily wage.
  11. Luke 10:37 The scribe had asked who was his neighbor. Jesus responds with the example of the Samaritan who, without regard for national rancors and religious disputes, recognizes the neighbor in an unknown person who is in need of help. Hence, the person who loves will know immediately how to individualize who his neighbor is. It is not necessarily—as the Jews thought—a person of the same nation, race, or religion.
  12. Luke 10:38 The incident is intended to teach that the disciples of Jesus must not allow secondary things to take precedence over essentials, namely, the hearing of the Word of God in order to feed on it and put it into practice (see Lk 6:47; 8:21; 11:28; Acts 6:2). The village in which the two sisters lived was Bethany. Like the preceding parable, this thoughtful incident is told only in Luke.

The Seventy Sent Out

10 After these things the Lord appointed [a]seventy others also, and (A)sent them two by two before His face into every city and place where He Himself was about to go. Then He said to them, (B)“The harvest truly is great, but the laborers are few; therefore (C)pray the Lord of the harvest to send out laborers into His harvest. Go your way; (D)behold, I send you out as lambs among wolves. (E)Carry neither money bag, knapsack, nor sandals; and (F)greet no one along the road. (G)But whatever house you enter, first say, ‘Peace to this house.’ And if a son of peace is there, your peace will rest on it; if not, it will return to you. (H)And remain in the same house, (I)eating and drinking such things as they give, for (J)the laborer is worthy of his wages. Do not go from house to house. Whatever city you enter, and they receive you, eat such things as are set before you. (K)And heal the sick there, and say to them, (L)‘The kingdom of God has come near to you.’ 10 But whatever city you enter, and they do not receive you, go out into its streets and say, 11 (M)‘The very dust of your city which clings to [b]us we wipe off against you. Nevertheless know this, that the kingdom of God has come near you.’ 12 [c]But I say to you that (N)it will be more tolerable in that Day for Sodom than for that city.

Woe to the Impenitent Cities(O)

13 (P)“Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! (Q)For if the mighty works which were done in you had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes. 14 But it will be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment than for you. 15 (R)And you, Capernaum, [d]who are (S)exalted to heaven, (T)will be brought down to Hades. 16 (U)He who hears you hears Me, (V)he who rejects you rejects Me, and (W)he who rejects Me rejects Him who sent Me.”

The Seventy Return with Joy

17 Then (X)the [e]seventy returned with joy, saying, “Lord, even the demons are subject to us in Your name.”

18 And He said to them, (Y)“I saw Satan fall like lightning from heaven. 19 Behold, (Z)I give you the authority to trample on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy, and nothing shall by any means hurt you. 20 Nevertheless do not rejoice in this, that the spirits are subject to you, but [f]rather rejoice because (AA)your names are written in heaven.”

Jesus Rejoices in the Spirit(AB)

21 (AC)In that hour Jesus rejoiced in the Spirit and said, “I thank You, Father, Lord of heaven and earth, that You have hidden these things from the wise and prudent and revealed them to babes. Even so, Father, for so it seemed good in Your sight. 22 (AD)All[g] things have been delivered to Me by My Father, and (AE)no one knows who the Son is except the Father, and who the Father is except the Son, and the one to whom the Son wills to reveal Him.

23 Then He turned to His disciples and said privately, (AF)“Blessed are the eyes which see the things you see; 24 for I tell you (AG)that many prophets and kings have desired to see what you see, and have not seen it, and to hear what you hear, and have not heard it.

The Parable of the Good Samaritan(AH)

25 And behold, a certain [h]lawyer stood up and tested Him, saying, (AI)“Teacher, what shall I do to inherit eternal life?”

26 He said to him, “What is written in the law? What is your reading of it?

27 So he answered and said, (AJ)‘You shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your strength, and with all your mind,’ and (AK)‘your neighbor as yourself.’

28 And He said to him, “You have answered rightly; do this and (AL)you will live.”

29 But he, wanting to (AM)justify himself, said to Jesus, “And who is my neighbor?”

30 Then Jesus answered and said: “A certain man went down from Jerusalem to Jericho, and fell among [i]thieves, who stripped him of his clothing, wounded him, and departed, leaving him half dead. 31 Now by chance a certain priest came down that road. And when he saw him, (AN)he passed by on the other side. 32 Likewise a Levite, when he arrived at the place, came and looked, and passed by on the other side. 33 But a certain (AO)Samaritan, as he journeyed, came where he was. And when he saw him, he had (AP)compassion. 34 So he went to him and bandaged his wounds, pouring on oil and wine; and he set him on his own animal, brought him to an inn, and took care of him. 35 On the next day, [j]when he departed, he took out two (AQ)denarii, gave them to the innkeeper, and said to him, ‘Take care of him; and whatever more you spend, when I come again, I will repay you.’ 36 So which of these three do you think was neighbor to him who fell among the thieves?”

37 And he said, “He who showed mercy on him.”

Then Jesus said to him, (AR)“Go and do likewise.”

Mary and Martha Worship and Serve

38 Now it happened as they went that He entered a certain village; and a certain woman named (AS)Martha welcomed Him into her house. 39 And she had a sister called Mary, (AT)who also (AU)sat at [k]Jesus’ feet and heard His word. 40 But Martha was distracted with much serving, and she approached Him and said, “Lord, do You not care that my sister has left me to serve alone? Therefore tell her to help me.”

41 And [l]Jesus answered and said to her, “Martha, Martha, you are worried and troubled about many things. 42 But (AV)one thing is needed, and Mary has chosen that good part, which will not be taken away from her.”

Footnotes

  1. Luke 10:1 NU seventy-two others
  2. Luke 10:11 NU our feet
  3. Luke 10:12 NU, M omit But
  4. Luke 10:15 NU will you be exalted to heaven? You will be thrust down to Hades!
  5. Luke 10:17 NU seventy-two
  6. Luke 10:20 NU, M omit rather
  7. Luke 10:22 M And turning to the disciples He said, “All
  8. Luke 10:25 expert in the law
  9. Luke 10:30 robbers
  10. Luke 10:35 NU omits when he departed
  11. Luke 10:39 NU the Lord’s
  12. Luke 10:41 NU the Lord

10 След това Господ определи други седемдесет души, и ги разпрати по двама пред Себе Си във всеки град и място, гдето сам Той щеше да отиде.

И каза им: Жетвата е изобилна, а работниците малко; затова молете се на Господаря на жетвата да изпрати работници в жетвата Си.

Идете: Ето, Аз ви изпращам като агнета посред вълци.

Не носете ни кесия, ни торба, ни обуща, и никого по пътя не поздравявайте.

И в която къща влезете, първо казвайте: Мир на тоя дом!

И ако бъде там някой син на мира, вашият мир ще почива на него; но ако няма, ще се върне на вас.

И в същата къща седете, и яжте, и пийте каквото ви сложат; защото работникът заслужава своята заплата. Недейте се премества от къща в къща.

И като влизате в някой град, и те ви приемат, яжте каквото ви сложат,

и изцелявайте болните в него, и казвайте им: Божието царство е наближило до вас.

10 А като влезете в някой град, и те не ви приемат, излезте на улиците му и речете:

11 И праха, който е полепнал по нозете ни от вашия град, ви отърсваме; но това да знаете, че Божието царство е наближило.

12 Казвам ви: По-леко ще бъде наказанието на Содом в оня ден, отколкото на тоя град.

13 Горко ти Хоразине! Горко ти Витсаидо! Защото, ако бяха се извършили в Тир и Сидон великите дела, които се извършиха у вас, отдавна те биха се покаяли, седящи във вретище и пепел.

14 Обаче на Тир и Сидон ще бъде по-леко в съда, отколкото на вас.

15 И ти, Капернауме, до небесата ли ще се издигнеш? До ада ще се смъкнеш.

16 Който слуша вас, Мене слуша; и който отхвърля вас, Мене отхвърля; а който отхвърля Мене, отхвърля Онзи, Който Ме е пратил.

17 И седемдесетте се върнаха с радост, и казаха: Господи, в Твоето име и бесовете се покоряват на нас.

18 А Той им рече: Видях сатана, паднал от небето като светкавица.

19 Ето, давам ви власт да настъпвате на змии, и на скорпии, и власт над цялата сила на врага; и нищо няма да ви повреди.

20 Обаче, недейте се радва на това, че духовете ви се покоряват; а радвайте се, че имената ви са написани на небесата.

21 В същия час Исус се зарадва чрез Святия Дух и каза: Благодаря Ти, Отче, Господи на небето и земята, задето си утаил това от мъдрите и разумните, а си го открил на младенците. Да, Отче, защото така Ти се видя угодно.

22 Всичко Ми е предадено от Отца Ми; и освен Отец, никой не знае Кой е Синът; и никой не знае Кой е Отец, освен Синът и оня, комуто Синът би благоволил да Го открие.

23 И като се обърна към учениците, рече частно: Блажени очите, които виждат това, което вие виждате.

24 Защото ви казвам, че много пророци и царе пожелаха да видят това, което вие виждате, и не видяха, и да чуят това, което вие чувате, и не чуха.

25 И, ето, някой законник стана и Го изпитваше, казвайки: Учителю, какво да правя, за да наследя вечен живот?

26 А Той му рече: Какво е писано в закона, как четеш?

27 А той в отговор каза: "Да възлюбиш Господа, твоя Бог, с цялото си сърце, с цялата си душа, с всичката си сила, и с всичкия си ум, и ближния си както себе си".

28 Исус му рече: Право си отговорил; това стори, и ще живееш.

29 Но той, понеже искаше да оправдае себе си, рече на Исуса: А кой е моят ближен?

30 В отговор Исус каза: Някой си човек слизаше от Ерусалим в Ерихон; и налетя на разбойници, които го съблякоха и нараниха и отидоха си, като го оставиха полумъртъв.

31 А случайно някой си свещеник слизаше по оня път, и, като го видя, замина си от срещната страна.

32 Също и един левит, като стигна на това място и го видя, замина си от срещната страна.

33 Но един самарянин, като пътуваше дойде на мястото, дето беше той, и като го видя, смили се,

34 приближи се и превърза раните му, като изливаше на тях масло и вино. После го качи на собственото си добиче, закара го в една страноприемница и се погрижи за него.

35 И на следния ден извади два динара та ги даде на съдържателя и рече: Погрижи се за него; и каквото повече иждивиш, на връщане аз ще ти заплатя.

36 Кой от тия трима ти се вижда да се е показал ближен на изпадналия всред разбойниците?

37 Той рече: Онзи, който му показа милост. Исус му каза: Иди и ти прави също така!

38 И като вървяха по пътя, Той влезе в едно село; и някоя си жена на име Марта Го прие у дома си.

39 Тя имаше сестра на име Мария, която седна при нозете на Господа и слушаше словото Му.

40 А Марта като се залисваше с много шетане, пристъпи и рече: Господи, не те ли е грижа, че сестра ми ме остави сама да шетам? Кажи -, прочее, да ми помогне.

41 Но Господ в отговор - рече: Марто, Марто, ти се грижиш и безпокоиш за много неща,

42 но едно е потребно; и Мария избра добрата част, която не ще се отнеме от нея.

10 After these things the Lord appointed other seventy also, and sent them two and two before his face into every city and place, whither he himself would come.

Therefore said he unto them, The harvest truly is great, but the labourers are few: pray ye therefore the Lord of the harvest, that he would send forth labourers into his harvest.

Go your ways: behold, I send you forth as lambs among wolves.

Carry neither purse, nor scrip, nor shoes: and salute no man by the way.

And into whatsoever house ye enter, first say, Peace be to this house.

And if the son of peace be there, your peace shall rest upon it: if not, it shall turn to you again.

And in the same house remain, eating and drinking such things as they give: for the labourer is worthy of his hire. Go not from house to house.

And into whatsoever city ye enter, and they receive you, eat such things as are set before you:

And heal the sick that are therein, and say unto them, The kingdom of God is come nigh unto you.

10 But into whatsoever city ye enter, and they receive you not, go your ways out into the streets of the same, and say,

11 Even the very dust of your city, which cleaveth on us, we do wipe off against you: notwithstanding be ye sure of this, that the kingdom of God is come nigh unto you.

12 But I say unto you, that it shall be more tolerable in that day for Sodom, than for that city.

13 Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works had been done in Tyre and Sidon, which have been done in you, they had a great while ago repented, sitting in sackcloth and ashes.

14 But it shall be more tolerable for Tyre and Sidon at the judgment, than for you.

15 And thou, Capernaum, which art exalted to heaven, shalt be thrust down to hell.

16 He that heareth you heareth me; and he that despiseth you despiseth me; and he that despiseth me despiseth him that sent me.

17 And the seventy returned again with joy, saying, Lord, even the devils are subject unto us through thy name.

18 And he said unto them, I beheld Satan as lightning fall from heaven.

19 Behold, I give unto you power to tread on serpents and scorpions, and over all the power of the enemy: and nothing shall by any means hurt you.

20 Notwithstanding in this rejoice not, that the spirits are subject unto you; but rather rejoice, because your names are written in heaven.

21 In that hour Jesus rejoiced in spirit, and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, that thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes: even so, Father; for so it seemed good in thy sight.

22 All things are delivered to me of my Father: and no man knoweth who the Son is, but the Father; and who the Father is, but the Son, and he to whom the Son will reveal him.

23 And he turned him unto his disciples, and said privately, Blessed are the eyes which see the things that ye see:

24 For I tell you, that many prophets and kings have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them.

25 And, behold, a certain lawyer stood up, and tempted him, saying, Master, what shall I do to inherit eternal life?

26 He said unto him, What is written in the law? how readest thou?

27 And he answering said, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy strength, and with all thy mind; and thy neighbour as thyself.

28 And he said unto him, Thou hast answered right: this do, and thou shalt live.

29 But he, willing to justify himself, said unto Jesus, And who is my neighbour?

30 And Jesus answering said, A certain man went down from Jerusalem to Jericho, and fell among thieves, which stripped him of his raiment, and wounded him, and departed, leaving him half dead.

31 And by chance there came down a certain priest that way: and when he saw him, he passed by on the other side.

32 And likewise a Levite, when he was at the place, came and looked on him, and passed by on the other side.

33 But a certain Samaritan, as he journeyed, came where he was: and when he saw him, he had compassion on him,

34 And went to him, and bound up his wounds, pouring in oil and wine, and set him on his own beast, and brought him to an inn, and took care of him.

35 And on the morrow when he departed, he took out two pence, and gave them to the host, and said unto him, Take care of him; and whatsoever thou spendest more, when I come again, I will repay thee.

36 Which now of these three, thinkest thou, was neighbour unto him that fell among the thieves?

37 And he said, He that shewed mercy on him. Then said Jesus unto him, Go, and do thou likewise.

38 Now it came to pass, as they went, that he entered into a certain village: and a certain woman named Martha received him into her house.

39 And she had a sister called Mary, which also sat at Jesus' feet, and heard his word.

40 But Martha was cumbered about much serving, and came to him, and said, Lord, dost thou not care that my sister hath left me to serve alone? bid her therefore that she help me.

41 And Jesus answered and said unto her, Martha, Martha, thou art careful and troubled about many things:

42 But one thing is needful: and Mary hath chosen that good part, which shall not be taken away from her.