38 And after he[a] set out from the synagogue, he went into Simon’s house. And Simon’s mother-in-law was afflicted with a high fever, and they asked him on behalf of her. 39 And he stood over her and[b] rebuked the fever, and it left her. And immediately she got up and[c] began to serve[d] them.

40 Now as[e] the sun was setting, all who had those who were sick with various diseases brought them to him, and placing his[f] hands on every one of them, he healed them.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 4:38 Here “after” is supplied as a component of the participle (“set out”) which is understood as temporal
  2. Luke 4:39 Here “and” is supplied because the previous participle (“stood”) has been translated as a finite verb
  3. Luke 4:39 Here “and” is supplied because the previous participle (“got up”) has been translated as a finite verb
  4. Luke 4:39 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to serve”)
  5. Luke 4:40 Here “as” is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle (“was setting”)
  6. Luke 4:40 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun

Jesus Heals Many(A)(B)

38 Jesus left the synagogue and went to the home of Simon. Now Simon’s mother-in-law was suffering from a high fever, and they asked Jesus to help her. 39 So he bent over her and rebuked(C) the fever, and it left her. She got up at once and began to wait on them.

40 At sunset, the people brought to Jesus all who had various kinds of sickness, and laying his hands on each one,(D) he healed them.(E)

Read full chapter