Add parallel Print Page Options

Ang Talinghaga tungkol sa Ilaw(A)

16 “Walang(B) taong nagsisindi ng ilaw at pagkatapos ay tinatakluban ng banga o kaya'y itinatago sa ilalim ng higaan. Sa halip, inilalagay iyon sa talagang patungan upang magkaroon ng liwanag para sa mga pumapasok sa bahay. 17 Walang(C) natatago na di malalantad, at walang lihim na di mabubunyag.

18 “Kaya't(D) pagbutihin ninyo ang inyong pakikinig, sapagkat ang mayroon ay bibigyan pa, ngunit ang wala ay aalisan pati ng inaakala niyang nasa kanya.”

Read full chapter

Ang Ilawan sa Ilalim ng Takalan(A)

16 “Walang nagsindi ng ilawan at pagkatapos ay magtatago nito sa takalan o kaya ay ilalagay sa ilalim ng higaan. Sa halip, ito ay ilalagay niya sa lalagyan upang makakita ng liwanag ang mga papasok. 17 Sapagkat walang nakatago na hindi magiging hayag, ni walang lihim na hindi malalaman at mabubunyag. 18 Kaya mag-ingat kung paano kayo nakikinig, sapagkat ang mayroon ay pagkakalooban pa, ngunit ang wala, kahit ang inaakala niyang kanya ay kukunin pa sa kanya.”

Read full chapter

Showing the Light

16 “No one lights[a] a lamp[b] and then covers it with a jar or puts it under a bed, but puts it on a lampstand so that those who come in can see the light.[c] 17 For nothing is hidden[d] that will not be revealed,[e] and nothing concealed that will not be made known and brought to light. 18 So listen carefully,[f] for whoever has will be given more, but[g] whoever does not have, even what he thinks he has[h] will be taken from him.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 8:16 tn The participle ἅψας (hapsas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
  2. Luke 8:16 sn This is probably an ancient oil burning lamp or perhaps a candlestick. Jesus is comparing revelation to light, particularly the revelation of his ministry; see 1:78-79.
  3. Luke 8:16 tn Or “its light,” if the Greek article is translated as a possessive pronoun (for such usage, cf. ExSyn 215).
  4. Luke 8:17 sn Nothing is hidden. Light also exposes, and Jesus was suggesting that his teaching likewise revealed where people are and where they will be. Truth will be manifest in the future, just as it was declared by him then. Nothing will be concealed.
  5. Luke 8:17 tn Or “disclosed.”
  6. Luke 8:18 tn Or “Therefore pay close attention”; Grk “Take heed therefore how you hear.”
  7. Luke 8:18 tn Grk “and.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
  8. Luke 8:18 sn The phrase what he thinks he has is important, because it is not what a person thinks he has that is important but whether he actually has something or not. Jesus describes the person who does not heed his word as having nothing. The person who has nothing loses even that which he thought was something but was not. In other words, he has absolutely nothing at all. Jesus’ teaching must be taken seriously.