Lucas 3
Portuguese New Testament: Easy-to-Read Version
A mensagem de João Batista
(Mt 3.1-12; Mc 1.1-8; Jo 1.19-28)
3 Era o décimo-quinto ano do reinado do Imperador Tibério. Pôncio Pilatos era governador da Judeia e Herodes governador da Galileia. Filipe, irmão de Herodes, governava as regiões de Itureia e Traconites, e Lisânias governava Abilene. 2 Anás e Caifás eram os sumos sacerdotes. Foi nessa época que Deus falou a João, filho de Zacarias, no deserto.
3 João, então, andou por toda a região do rio Jordão, anunciando a mensagem de Deus. Ele falava para as pessoas se batizarem. De esta forma, elas iriam mostrar que queriam mudar o seu comportamento, e então os seus pecados iriam ser perdoados. 4 Isto aconteceu como está escrito no livro do profeta Isaías:
“Uma voz clama no deserto:
Preparem o caminho para o Senhor,
    e abram estradas retas para ele passar.
5 Todos os vales serão aterrados
    e todos os montes e colinas serão aplanados.
Os caminhos tortos serão endireitados
    e as ruas esburacadas serão alisadas.
6 E todas as pessoas verão a salvação que vem de Deus”.(A)
7 João dizia às multidões que vinham para serem batizadas por ele:
—Raça de cobras venenosas! Quem ensinou a vocês como escapar do castigo que Deus vai mandar? 8 Façam coisas que mostrem que vocês mudaram o seu comportamento e não comecem a dizer entre vocês mesmos: “Somos da família de Abraão”. Pois eu lhes digo que até destas pedras Deus é capaz de fazer parentes que vêm da família de Abraão! 9 O machado já está pronto para cortar as árvores[a] pela raiz. Toda árvore que não produz bom fruto será cortada e jogada no fogo. 10 E a multidão perguntou a ele:
—Então, o que devemos fazer?
11 Ele lhes respondeu:
—Aquele que tem duas túnicas deve dar uma a quem não tem nenhuma. E aquele que tem comida deve repartir com quem não tem.
12 Alguns cobradores de impostos também vieram para serem batizados e perguntaram a João:
—Mestre, o que devemos fazer?
13 E ele lhes respondeu:
—Não cobrem mais do que a lei manda.
14 Alguns soldados lhe perguntaram:
—E o que nós devemos fazer?
Ele lhes disse:
—Não tirem dinheiro de ninguém nem acusem ninguém injustamente. Contentem-se com o seu próprio salário.
15 O povo estava cheio de expectativa e perguntava a si mesmo se João não seria o Cristo. 16 João respondeu assim a todos:
—Eu batizo vocês em água, mas virá alguém que é mais poderoso do que eu e eu não sou digno nem de desamarrar as sandálias dele. Ele batizará com o Espírito Santo e com fogo. 17 Ele tem uma pá nas mãos para separar o trigo da palha.[b] O trigo será juntado em seu depósito, mas a palha será queimada com um fogo que nunca se apaga.
18 E João anunciava as Boas Novas ao povo com muitas outras admoestações.
João Batista é preso
19 (Mas depois João falou contra Herodes, o governador, censurando-o por causa de seu relacionamento com Herodias, mulher do seu irmão, e por todas as outras maldades que ele tinha feito. 20 Herodes então, além de tudo isso, fez uma maldade ainda pior: mandou prender a João.)
O batismo de Jesus
(Mt 3.13-17; Mc 1.9-11)
21 Aconteceu que, quando todas as pessoas estavam sendo batizadas, Jesus também foi batizado. Enquanto ele estava orando, o céu se abriu 22 e o Espírito Santo desceu sobre ele como pomba. E uma voz vinda do céu disse:
—Você é o meu Filho querido. Você me dá muita alegria.
A genealogia de Jesus
(Mt 1.1-17)
23 Jesus tinha cerca de trinta anos quando começou o seu trabalho. Ele era, conforme pensavam, filho de José.
José era filho de Eli;
24 Eli, filho de Matate;
Matate, filho de Levi;
Levi, filho de Melqui;
Melqui, filho de Janai;
Janai, filho de José;
25 José, filho de Matatias;
Matatias, filho de Amós;
Amós, filho de Naum;
Naum, filho de Esli;
Esli, filho de Nagai;
26 Nagai, filho de Maate;
Maate, filho de Matatias;
Matatias, filho de Semei;
Semei, filho de José;
José, filho de Joda;
27 Joda, filho de Joanã;
Joanã, filho de Resa;
Resa, filho de Zorobabel;
Zorobabel, filho de Salatiel;
Salatiel, filho de Neri;
28 Neri, filho de Melqui;
Melqui, filho de Adi;
Adi, filho de Cosã;
Cosã, filho de Elmadã;
Elmadã, filho de Er;
29 Er, filho de Josué;
Josué, filho de Eliézer;
Eliézer, filho de Jorim;
Jorim, filho de Matate;
Matate, filho de Levi;
30 Levi, filho de Simeão;
Simeão, filho de Judá;
Judá, filho de José;
José, filho de Jonã;
Jonã, filho de Eliaquim;
31 Eliaquim, filho de Meleá;
Meleá, filho de Mená;
Mená, filho de Matatá;
Matatá, filho de Natã;
Natã, filho de Davi;
32 Davi, filho de Jessé;
Jessé, filho de Obede;
Obede, filho de Boaz;
Boaz, filho de Sala;
Sala, filho de Nassom;
33 Nassom, filho de Aminadabe;
Aminadabe, filho de Admim;
Admim, filho de Arni;
Arni, filho de Esrom;
Esrom, filho de Perez;
Perez, filho de Judá;
34 Judá, filho de Jacó;
Jacó, filho de Isaque;
Isaque, filho de Abraão;
Abraão, filho de Tera;
Tera, filho de Naor;
35 Nacor, filho de Seruque;
Seruque, filho de Ragaú;
Ragaú, filho de Faleque;
Faleque, filho de Éber;
Éber, filho de Sala;
36 Sala, filho de Cainã;
Cainã, filho de Arfaxade;
Arfaxade, filho de Sem;
Sem, filho de Noé;
Noé, filho de Lameque;
37 Lameque, filho de Metusalém;
Metusalém, filho de Enoque;
Enoque, filho de Jarete;
Jarete, filho de Maleleel;
Maleleel, filho de Cainã;
38 Cainã, filho de Enos;
Enos, filho de Sete;
Sete, filho de Adão;
e Adão, filho de Deus.
Lucas 3
Nova Traduҫão na Linguagem de Hoje 2000
A mensagem de João Batista(A)
3 Fazia quinze anos que Tibério era o Imperador romano. Nesse tempo Pôncio Pilatos era o governador da Judeia, Herodes governava a Galileia, o seu irmão Filipe governava a região da Itureia e Traconites, e Lisânias era o governador de Abilene. 2 E Anás e Caifás eram os Grandes Sacerdotes. Foi nesse tempo que a mensagem de Deus foi dada, no deserto, a João, filho de Zacarias. 3 E João atravessou toda a região do rio Jordão, anunciando esta mensagem:
— Arrependam-se dos seus pecados e sejam batizados, que Deus perdoará vocês.
4 Isso aconteceu como o profeta Isaías tinha escrito no seu livro:
“Alguém está gritando no deserto:
Preparem o caminho para o Senhor passar!
Abram estradas retas para ele!
5 Todos os vales serão aterrados,
e todos os morros e montes
    serão aplanados.
Os caminhos tortos serão endireitados,
e as estradas esburacadas
    serão consertadas.
6 E todos verão a salvação que Deus dá.”
7 As multidões iam se encontrar com João para serem batizadas por ele. Ele dizia a todos:
— Ninhada de cobras venenosas! Quem disse que vocês escaparão do terrível castigo que Deus vai mandar? 8 Façam coisas que mostrem que vocês se arrependeram dos seus pecados. E não digam uns aos outros: “Nós somos descendentes de Abraão.” Pois eu afirmo a vocês que até destas pedras Deus pode fazer descendentes de Abraão! 9 O machado já está pronto para cortar as árvores pela raiz. Toda árvore que não dá frutas boas será cortada e jogada no fogo.
10 Então o povo perguntava:
— O que devemos fazer?
11 Ele respondia:
— Quem tiver duas túnicas dê uma a quem não tem nenhuma, e quem tiver comida reparta com quem não tem.
12 Alguns cobradores de impostos também chegaram para serem batizados e perguntaram a João:
— Mestre, o que devemos fazer?
13 — Não cobrem mais do que a lei manda! — respondeu João.
14 Alguns soldados também perguntavam:
— E nós, o que devemos fazer?
E João respondia:
— Não tomem dinheiro de ninguém, nem pela força nem por meio de acusações falsas. E se contentem com o salário que recebem.
15 As esperanças do povo começaram a aumentar, e eles pensavam que talvez João fosse o Messias. 16 Mas João disse a todos:
— Eu batizo vocês com água, mas está chegando alguém que é mais importante do que eu, e não mereço a honra de desamarrar as correias das sandálias dele. Ele os batizará com o Espírito Santo e com fogo. 17 Com a pá que tem na mão, ele vai separar o trigo da palha. Guardará o trigo no seu depósito, mas queimará a palha no fogo que nunca se apaga.
18 João anunciava de muitas maneiras diferentes a boa notícia ao povo e apelava a eles para que mudassem de vida. 19 Mas falou contra o governador Herodes porque ele havia casado com Herodias, a esposa do irmão do próprio Herodes. E também porque ele tinha feito muitas outras coisas más. 20 Então Herodes fez uma coisa ainda pior: mandou pôr João na cadeia.
O batismo de Jesus(B)
21 Depois do batismo de todo aquele povo, Jesus também foi batizado. E, quando Jesus estava orando, o céu se abriu, 22 e o Espírito Santo desceu na forma de uma pomba sobre ele. E do céu veio uma voz, que disse:
— Tu és o meu Filho querido e me dás muita alegria.
Os antepassados de Jesus(C)
23 Jesus começou o seu trabalho quando tinha mais ou menos trinta anos de idade. Ele era, conforme pensavam, filho de José, que era filho de Eli, 24 filho de Matate, filho de Levi, filho de Melqui, filho de Janai, filho de José, 25 filho de Matatias, filho de Amós, filho de Naum, filho de Esli, filho de Nagai, 26 filho de Maate, filho de Matatias, filho de Semei, filho de José, filho de Jodá, 27 filho de Joanã, filho de Resa, filho de Zorobabel, filho de Salatiel, filho de Neri, 28 filho de Melqui, filho de Adi, filho de Cosã, filho de Elmadã, filho de Er, 29 filho de Josué, filho de Eliézer, filho de Jorim, filho de Matate, filho de Levi, 30 filho de Simeão, filho de Judá, filho de José, filho de Jonã, filho de Eliaquim, 31 filho de Meleá, filho de Mená, filho de Matatá, filho de Natã, filho de Davi, 32 filho de Jessé, filho de Obede, filho de Boaz, filho de Sala, filho de Nasom, 33 filho de Aminadabe, filho de Admim, filho de Arni, filho de Esrom, filho de Peres, filho de Judá, 34 filho de Jacó, filho de Isaque, filho de Abraão, filho de Tera, filho de Naor, 35 filho de Serugue, filho de Reú, filho de Pelegue, filho de Éber, filho de Selá, 36 filho de Cainã, filho de Arpaxade, filho de Sem, filho de Noé, filho de Lameque, 37 filho de Matusalém, filho de Enoque, filho de Jarede, filho de Maalalel, filho de Cainã, 38 filho de Enos, filho de Sete, filho de Adão, filho de Deus.
路加福音 3
Chinese New Version (Traditional)
施洗約翰(A)
3 凱撒提庇留執政第十五年,本丟.彼拉多作猶太總督,希律作加利利的分封王,他兄弟腓力作以土利亞和特拉可尼地區的分封王,呂撒尼亞作亞比利尼的分封王, 2 亞那和該亞法作大祭司的時候, 神的話臨到撒迦利亞的兒子,在曠野的約翰。 3 他就來到約旦河一帶地方,宣講悔改的洗禮,使罪得赦。 4 正如以賽亞先知的書上寫著:
“在曠野有呼喊者的聲音:
‘預備主的道,
修直他的路!
5 一切窪谷都當填滿,
大小山岡都要削平!
彎彎曲曲的改為正直,
高高低低的修成平坦!
6 所有的人都要看見 神的救恩。’”
7 約翰對那出來要受他洗禮的群眾說:“毒蛇所生的啊,誰指示你們逃避那將要來的忿怒呢? 8 應當結出果子來,與悔改的心相稱;你們心裡不要說:‘我們有亞伯拉罕作我們的祖宗。’我告訴你們, 神能從這些石頭中給亞伯拉罕興起後裔來。 9 現在斧頭已經放在樹根上,所有不結好果子的樹,就砍下來,丟在火裡。” 10 群眾問他:“那麼,我們該作甚麼呢?” 11 他回答:“有兩件衣服的,當分給那沒有的,有食物的也當照樣作。” 12 又有稅吏來要受洗,問他:“老師,我們當作甚麼呢?” 13 他說:“除了規定的以外,不可多收。” 14 兵丁也問他:“至於我們,我們又應當作甚麼呢?”他說:“不要恐嚇,不要敲詐,當以自己的糧餉為滿足。”
15 那時眾人正在期待,人人心裡都在猜想會不會約翰就是基督。 16 約翰對眾人說:“我用水給你們施洗,但那能力比我更大的要來,我就是給他解鞋帶都沒有資格。他要用聖靈與火給你們施洗。 17 他手裡拿著簸箕,要揚淨麥場,把麥子收進倉裡,卻用不滅的火把糠秕燒盡。” 18 他還用許多別的話勸勉眾人,向他們傳福音。 19 分封王希律,因他弟弟的妻子希羅底,並因他自己所行的一切惡事,受到約翰的責備。 20 他在這一切事以外,再加上一件,就是把約翰關在監裡。
耶穌受洗(B)
21 眾人受了洗,耶穌也受了洗。他正在禱告,天就開了, 22 聖靈仿佛鴿子,有形體地降在他身上;有聲音從天上來,說:“你是我的愛子,我喜悅你。”
耶穌的家譜(C)
23 耶穌開始傳道,年約三十歲,人以為他是約瑟的兒子,約瑟是希里的兒子, 24 依次往上推,是瑪塔、利未、麥基、雅拿、約瑟、 25 瑪他提亞、亞摩斯、拿鴻、以斯利、拿該、 26 瑪押、瑪他提亞、西美、約瑟、約大、 27 約哈難、利撒、所羅巴伯、撒拉鐵、尼利、 28 麥基、亞底、哥桑、以摩當、珥、 29 耶書、以利以謝、約令、瑪塔、利未、 30 西緬、猶大、約瑟、約南、以利亞敬、 31 米利亞、買拿、馬達他、拿單、大衛、 32 耶西、俄備得、波阿斯、撒門(“撒門”有些抄本作“撒拉”)、拿順、 33 亞米拿達、亞當民(有些抄本無“亞當民”一詞)、亞蘭(“亞蘭”有些抄本作“亞珥尼”)、希斯崙、法勒斯、猶大、 34 雅各、以撒、亞伯拉罕、他拉、拿鶴、 35 西鹿、拉吳、法勒、希伯、沙拉、 36 該南、亞法撒、閃、挪亞、拉麥、 37 瑪土撒拉、以諾、雅列、瑪勒列、該南、 38 以挪士、塞特、亞當,亞當是 神的兒子。
© 1999, 2014, 2017 Bible League International
Copyright 2000 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados / All rights reserved.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
