Lucas 23
Ang Salita ng Diyos
Si Jesus sa Harap ni Pilato
23 Ang buong karamihang ito ay tumayo at dinala nila si Jesus kay Pilato.
2 Sinimulan nila siyang paratangan. Sinabi nila: Nasumpungan namin na inililigaw ng taong ito ang bayan at ipinagbabawal ang pagbayad ng buwis kay Cesar. Sinasabi niya na siya ang Mesiyas na isang hari.
3 Tinanong ni Pilato si Jesus: Ikaw ba ang Hari ng mga Judio?
Sumagot siya: Tama ang iyong sinabi.
4 Nagsabi si Pilato sa mga pinunong-saserdote at mga tao: Wala akong nakikitang dahilan upang paratangan ang taong ito.
5 Ngunit sila ay nagpumilit at nagsabi: Inudyukan niyang magkagulo ang mga tao. Ginagawa niya ito sa pamamagitan ng pagtuturo sa buong Judea mula sa Galilea hanggang dito.
6 Nang marinig ni Pilato ang Galilea, itinanong niya kung ang lalaki ay taga-Galilea. 7 Nang malaman niyang siya ay mula sa nasasakupan ni Herodes, ipinadala niya siya kay Herodes. Si Herodes ay nasa Jerusalem din nang mga araw na iyon.
8 Nang makita ni Herodes si Jesus, lubos siyang nagalak sapagkat matagal na niyang hinahangad na makita siya. Ito ay sapagkat nakarinig na siya ng maraming bagay patungkol kay Jesus. Umaasa siyang makakita ng ilang tanda na ginawa niya. 9 Maraming itinanong si Herodes sa kaniya. Ngunit wala siyang isinagot. 10 Tumayo ang mga pinunong-saserdote at mga guro ng kautusan at marahas nila siyang pinaratangan. 11 Kinutya siya ni Herodes at ng mga kawal nito. Nilibak nila siya at sinuotan ng marangyang kasuotan. Pagkatapos nito, ipinadala siyang muli ni Herodes kay Pilato. 12 Nang araw ding iyon, si Pilato at Herodes ay nagingmagkaibigan sa isa’t isa. Sila ay dating magkaaway.
13 Tinawag ni Pilato ang mga pinunong-saserdote at mga pinuno at ang mga tao. 14 Sinabi niya sa kanila: Dinala ninyo sa akin ang taong ito bilang isa na nagliligaw sa mga tao. Narito, tinanong ko siya sa harapan ninyo. Wala akong nakitang anumang kasalanan sa taong ito na ayon sa ipinaparatang ninyo sa kaniya. 15 Pinaahon ko kayo kay Herodes. Maging si Herodes ay walang nakitang ginawaniya na nararapat hatulan ng kamatayan. 16 Pagkaparusa ko nga sa kaniya, palalayain ko siya. 17 Tuwing araw ng paggunita ay kinakailangang may isang palalayain si Pilato.
18 Ngunit sila ay sabay-sabay na sumigaw at sinabi nila: Ipapatay mo ang taong ito at palayain sa amin si Barabas. 19 Si Barabas ay nabilanggo dahil sa isang paghihimagsik na ginawa niya sa lungsod at dahil din sa pagpatay ng tao.
20 Hangad ni Pilato na palayain si Jesus. Nagsalita nga siyang muli sa kanila. 21 Ngunit sila ay sumisigaw na sinasabi: Ipako sa krus, ipako siya sa krus.
22 Sa ikatlong pagkakataon, sinabi niya sa kanila: Anong kasamaan ang nagawa ng taong ito? Wala akong makita sa kaniya na dahilan upang hatulan siya ng kamatayan. Pagkatapos ko nga siyang ipahagupit, palalayain ko siya.
23 Ngunit nagpupumilit sila na sa malakas na tinig ay hinihingi nilang siya ay ipako sa krus. Ang tinig nila at ng mga pinunong-saserdote ay nanaig. 24 Inihatol ni Pilato na ang kahilingan nila ang mangyari. 25 Pinalaya niya siya na nabilanggo dahil sa paghihimagsik at pagpatay na siyang hiningi nila. Ngunit si Jesus ay ibinigay niya sa kanilang kagustuhan.
Ipinako nila sa Krus si Jesus
26 Sa pagdala nila kay Jesus, kinuha nila ang isang nagngangalang Simon na taga-Cerene na galing sa bukid. Ipinatong nila sa kaniya ang krus upang pasanin niya na nakasunod kay Jesus.
27 Sumusunod kay Jesus ang napakaraming tao. At mga babae ay tumatangis din at nanaghoy sa kaniya. 28 Lumingon si Jesus sa kanila. Sinabi niya: Mga anak na babae ng Jerusalem, huwag kayong umiyak dahil sa akin. Iyakan ninyo ang inyong mga sarili at inyong mga anak. 29 Ito ay sapagkat, narito, ang mga araw ay darating na kung saan sasabihin nila, pinagpala ang mga baog. Pinagpala ang mga bahay-bata na hindi nagbunga at mga suso na hindi nasusuhan! 30 Sa panahong iyon,
magsisimulang magsabi ang mga tao sa mga bundok: Bumagsak kayo sa amin! Sa mga burol ay sasabihin nila:Tabunan ninyo kami!
31 Ito ay sapagkat kung ginawa nila ito sa mga sariwang punong-kahoy, ano kaya ang mangyayari sa mga tuyo?
32 Dinala rin ang dalawang salarin na papataying kasama ni Jesus. 33 Nang dumating sila sa dakong tinatawag na Bungo, doon ay ipinako nila siya sa krus. At ang mga salarin ay ipinako nila sa krus, ang isa ay sa kanan at ang isa ay sa kaliwa. 34 At sinabi ni Jesus: Ama, patawarin mo sila sapagkat hindi nila alam ang kanilang ginagawa. Nagpalabunutan sila sa paghati nila ng kaniyang kasuotan.
35 At ang mga tao ay nakatayo na nakamasid. At tinuya siya ng mga pinuno na kasama rin nila. Sinabi nila: Ang iba ay iniligtas niya. Hayaang iligtas niya ang kaniyang sarili, kung siya nga ang Mesiyas na pinili ng Diyos.
36 Nilibak din siya ng mga kawal. Lumapit ang mga ito at inalok siya ng maasim na alak. 37 Sinabi nila: Kung ikaw ang Hari ng mga Judio, iligtas mo ang iyong sarili.
38 Sa itaas niya ay mayroon ding sulat na nakaukit. Ito ay nakasulat sa titik na Griyego, at sa Latin at sa Hebreo: ITO ANG HARI NG MGA JUDIO.
39 Nilait siya ng isa sa mga salarin na nakapako sa krus at sinabi: Kung ikaw ang Mesiyas, iligtas mo ang iyong sarili at kami.
40 Sumagot ang isa at sinaway siya na sinabi: Hindi ka ba natatakot sa Diyos na ikaw ay nasa gayunding kaparusahan? 41 Tunay na ang kaparusahan sa atin ay matuwid sapagkat tinanggap natin ang nararapat na kabayaran ng ating ginawa. Ngunit ang lalaking ito ay walang nagawang anumang pagkakamali.
42 Sinabi niya kay Jesus: Panginoon, alalahanin mo ako kapag ikaw ay nasa paghahari mo na.
43 Sinabi ni Jesus sa kaniya: Katotohanang sinasabi ko sa iyo, sa araw na ito, ikaw ay makakasama ko sa Paraiso.
Si Jesus ay Namatay
44 Ang oras noon ay halos ika-anim na at dumilim sa buong lupa hanggang sa ika-siyam na oras.
45 Ang araw ay nagdilim at ang tabing ng banal na dako ay napunit at nahati sa gitna. 46 Si Jesus ay sumigaw ng malakas na tinig. Sinabi niya: Ama, sa iyong mga kamay ay ipinagkakatiwala ko angaking espiritu. Pagkasabi niya ng mga bagay na ito, nalagutan siya ng hininga.
47 Nang makita ng kapitan ang nangyari, niluwalhati niya ang Diyos at kaniyang sinabi: Tunay na ang lalaking ito ay matuwid. 48 Nakita ng lahat ng mga tao na nagtipon sa dakong iyon ang mga bagay na nangyari. Nang makita nila ito, sila ay umuwing binabayo ang kanilang mga dibdib. 49 Ang lahat ng mga nakakakilala sa kaniya ay tumayo sa malayo. Nakikita ng mga babaeng sumunod sa kaniya mula sa Galilea ang mga bagay na ito.
Inilibing Nila si Jesus
50 Naroroon ang isang lalaking nagngangalang Jose, na isang kasapi ng Sanhedrin. Siya ay isang mabuting lalaki at matuwid.
51 Hindi siya sumang-ayon sa payo at sa ginawa nila. Siya ay mula sa Arimatea na isang lungsod ng mga Judio. Siya rin ay naghihintay sa paghahari ng Diyos. 52 Pumunta siya kay Pilato at hiningi niya ang katawan ni Jesus. 53 Ibinaba niya ang katawan ni Jesus. Binalot niya ito ng telang lino at inilagay sa isang libingang iniuka sa bato na hindi pa napaglilibingan. 54 Noon ay araw ng paghahanda at ang araw ng Sabat ay nalalapit na.
55 Sumunod kay Jose ang mga babaeng sumama kay Jesus mula sa Galilea. Nakita nila ang libingan at kung papaano inilagay ang katawan ni Jesus. 56 Umuwi sila at naghanda ng mga pabango at mga pamahid. Nagpahinga sila sa araw ng Sabat ayon sa kautusan.
Luke 23
New Catholic Bible
Chapter 23
Jesus before Pilate.[a] 1 Then the entire assembly rose and brought Jesus before Pilate. 2 They began to accuse him, saying, “We charge this man with subverting our nation, opposing the payment of taxes to Caesar, and claiming that he is the Christ, a king.” 3 Pilate asked him, “Are you the king of the Jews?” He replied, “You have said so.”
4 Pilate then said to the chief priests and the crowds, “I find no evidence of a crime in this man.” 5 But they continued to insist, saying, “He is stirring up the people by his teaching throughout all Judea, from Galilee, where he started, all the way to here.”
6 When Pilate heard this, he asked if the man was a Galilean, 7 and upon learning that he came under Herod’s jurisdiction, he sent him to Herod who was also in Jerusalem at that time.
Jesus before Herod.[b] 8 Herod was delighted when he saw Jesus, for he had heard about him and had been hoping for some time to see him and perhaps to witness him perform some sign. 9 He questioned him at length, but Jesus gave him no reply.
10 The chief priests and the scribes meanwhile were present, and they vehemently made accusations against him. 11 Herod and his soldiers treated him with contempt and mocked him. Then Herod had him clothed in an elegant robe and sent him back to Pilate. 12 That very day Herod and Pilate became friends, although previously they had been enemies.
13 Jesus before Pilate Again.[c]Pilate then summoned the chief priests and the rulers and the people, 14 and said to them, “You brought this man before me and accused him of inciting the people to rebellion. I have examined him here in your presence and have not found him guilty of any of the charges you have brought against him. 15 Nor did Herod, for he has sent him back to us. It is clear that he has done nothing deserving of death. 16 Therefore, I will have him scourged and then release him.”
Jesus Is Condemned to Death. [17 Now Pilate was obliged to release one man to them at the time of the festival.][d] 18 And then the crowd all shouted in unison, “Away with this man! Release Barabbas to us!” 19 (He had been imprisoned for an insurrection that had occurred in the city as well as for murder.) 20 In his desire to release Jesus, Pilate again pleaded with them, 21 but, they continued to shout, “Crucify him! Crucify him!” 22 A third time he addressed them: “Why? What evil has he done? I have not found in him any crime that deserves death. Therefore, I will have him scourged and let him go.”
23 However, with loud shouts they continued to insist that he should be crucified, and their voices prevailed. 24 Pilate ordered that what they wanted was to be granted. 25 He released the man they asked for, who had been thrown into prison for insurrection and murder, and he handed over Jesus to them to deal with as they wished.
26 The Way of the Cross.[e] As they led him away, they seized a man from Cyrene named Simon, who was returning from the country. They put the cross on his back and forced him to carry it behind Jesus. 27 A large number of people followed Jesus, among them many women who were mourning and lamenting over him.
28 But he turned to them and said, “Daughters of Jerusalem, do not weep for me. Weep rather for yourselves and for your children. 29 For behold, the days are coming when people will say, ‘Blessed are the barren, the wombs that never bore children and the breasts that never nursed.’ 30 Then they will begin to say to the mountains, ‘Fall on us!’ and to the hills, ‘Cover us!’ 31 For if they do these things when the wood is green, what will happen when it is dry?”
32 Jesus Is Crucified.[f] There were also two others, both criminals, who were led away to be executed with him. 33 When they came to the place called The Skull, they crucified[g] Jesus there along with the two criminals, one on his right and the other on his left. 34 Then Jesus said, “Father, forgive them, for they do not know what they are doing.”[h] And they cast lots to divide his garments.
35 The people stood there watching.[i] Meanwhile, the rulers jeered at him and said, “He saved others. Let him save himself if he is the Christ of God, the Chosen One.” 36 Even the soldiers mocked him. As they came forward to offer him sour wine, 37 they said, “If you are the King of the Jews, save yourself!” 38 There was also an inscription above his head that said, “This is the King of the Jews.”
39 One of the criminals hanging there taunted Jesus, saying, “Are you not the Christ? Save yourself and us!” 40 But the other rebuked him, “Have you no fear of God, since you are under the same sentence? 41 In our case, we have been condemned justly, for we are getting what we deserve for our deeds. But this man has committed no wrong.” 42 Then he said, “Jesus, remember me when you come into your kingdom.” 43 Jesus said to him, “Amen, I say to you, today you will be with me in Paradise.”[j]
44 Jesus Dies on the Cross.[k] It was now about noon, and darkness came over the whole land until three in the afternoon, 45 for the sun was darkened. Then the veil of the temple was torn in two. 46 He cried out, “Father, into your hands I commend my spirit.” And with these words he breathed his last.[l]
47 On seeing what had taken place, the centurion praised God and said, “Surely, this man was innocent.” 48 When all the people who had gathered there to witness the spectacle saw what had happened, they returned home beating their breasts.[m] 49 However, all his acquaintances, including the women who had followed him from Galilee, stood at a distance and watched all these events.
50 Jesus Is Buried.[n] Now there was a good and upright man named Joseph[o] who was a member of the council. 51 However, he had not agreed to their plan and the action they had taken. He came from the Jewish town of Arimathea, and he was awaiting the kingdom of God. 52 This man went to Pilate and requested the body of Jesus. 53 Then he took it down, wrapped it in a linen shroud, and laid him in a tomb that had been hewn out of rock in which no one had ever been interred. 54 It was the Day of Preparation, and the Sabbath was about to begin.
55 The women who had accompanied Jesus from Galilee followed Joseph. They saw the tomb and how his body was laid in it. 56 Then they returned and prepared spices and ointments. But on the Sabbath they rested in obedience to the commandment.
Footnotes
- Luke 23:1 The Roman governor, who usually resided at Caesarea in Palestine, was in the religious capital at the time when the Passover was being celebrated. The religious leaders accuse Jesus before him as the civil power. Twisting the reality (see Lk 21:20-26), they invent political wrongs so as to have Jesus put to death. From the beginning the Roman governor is convinced of Jesus’ innocence, and he would prefer to extricate himself from this case and give it to others, for it could create nothing but trouble for him with the people and the leaders.
- Luke 23:8 Also present in Jerusalem was Herod Antipas, ruler of Galilee, a man interested in extraordinary phenomena, ready to be scornful of them, and unwilling to accept any responsibility (see Lk 9:9; Acts 4:27).
- Luke 23:13 Pilate is convinced that the accused is innocent. But he proposes to punish him so that the authorities might have the impression of having been heard. Finally, he yields to violence. Luke emphasizes above all the decisive responsibility of the leaders of the people. See notes on Mt 27:11-26; 27:11; 27:14; 27:24; 27:25.
- Luke 23:17 Many manuscripts add this verse, probably taken from Mt 27:15 or Mk 15:6.
- Luke 23:26 In place of solitude, Luke speaks of numerous people who take pity on Jesus; the people are already distancing themselves from the ignoble decision of their leaders. This recalls the conversion announced by the prophet Zechariah (Zec 12:10-14). But Jesus is haunted by a sorrowful vision: the ruin of Jerusalem and the official religion in which the Word of God has no effect. See also note on Mk 15:21.
- Luke 23:32 Jesus is placed in the ranks of evildoers. He is stripped of his clothes and vinegar is presented to him, fulfilling Psalms 22:19 and 69:22 before our very eyes. The people are silent. The leaders make fun of a Messiah who wishes to save human beings. The soldiers deride his royal title, the reason for his condemnation well affixed to the wood of the cross. This apparently humiliated king testifies to a true royalty by the unheard-of love that he gives: he asks for pardon of his killers and welcomes into his kingdom the thief who repents. See also note on Mt 27:35.
- Luke 23:33 Crucified: see note on Mt 27:35.
- Luke 23:34 This is the first word uttered by Jesus from the cross, reported only by Luke, the evangelist of mercy and meekness. Its authenticity is seemingly not open to doubt even though it is omitted in numerous codices written in an anti-Semitic age.
- Luke 23:35 Stood there watching: Luke, the friend of the crowds, does not include the people with those leaders who insulted the Crucified. They are there to watch.
- Luke 23:43 This is the second word of the crucified Jesus, also reported only by Luke, and it concludes with the pardon of the good thief. Thus, salvation flows from the cross.
- Luke 23:44 The crucified Just One expires and everything bears testimony in his behalf: a prayer of complete trust rises to his lips, a pagan acknowledges his innocence, the people already manifest their repentance (see Zec 12:10), and his dear ones are nearby. Is this a tableau of desolation? Yet a mysterious expectation grips us.
- Luke 23:46 Luke omits the word of abandonment found in Matthew and Mark. Instead, Jesus dies as the prototypical good person, who at the end of his life commends his spirit into the hands of the Father. Luke leaves aside the citation from Psalm 22 and reports verse 6 of Psalm 31, the prayer that the rabbis were wont to recite in the evening and that is still recited today at Night Prayer in the Liturgy of the Hours.
- Luke 23:48 To the confession of the centurion, Luke adds that of the crowds, who had assisted in silence at the drama of the crucifixion. The centurion symbolizes the Roman world that recognizes the innocence and transcendental dignity of Christ, while the crowds indicate the rejection on the part of the chosen people.
- Luke 23:50 The burial of Jesus, a human gesture, must be accomplished before the rise of the evening star or before the lights are lit for the evening, for then the Sabbath will have arrived—when all work is prohibited.
- Luke 23:50 Man named Joseph: Luke shows the goodness of Joseph of Arimathea. At the same time, he shows that not every member of the Sanhedrin voted to condemn Jesus.
Copyright © 1998 by Bibles International
