Luego preguntó al segundo: “Y tú, ¿cuánto debes?”. “Cien bultos[a] de trigo”, contestó. El administrador le dijo: “Toma tu factura y escribe ochenta”.

»Pues bien, el amo elogió al administrador deshonesto[b] por haber actuado con astucia. Es que los de este mundo, en su trato con los que son como ellos, son más astutos que los que han recibido la luz. Por eso les digo que se valgan de las riquezas deshonestas para ganar amigos,[c] a fin de que cuando estas se acaben haya quienes los reciban a ustedes en las viviendas eternas.

Read full chapter

Footnotes

  1. 16:7 cien bultos. Lit. cien coros (unas 30 toneladas).
  2. 16:8 administrador deshonesto. Alt. administrador de riquezas mundanas. Lit. administrador de injusticia.
  3. 16:9 se valgan … amigos. Lit. se hagan amigos por medio del dinero de injusticia.

Darnach sprach er zu einem andern: Du aber, wieviel bist du schuldig? Der sagte: Hundert Kor[a] Weizen. Und er spricht zu ihm: Nimm deinen Schuldschein und schreibe achtzig.

Und der Herr lobte den ungerechten Haushalter, daß er klug gehandelt habe. Denn die Kinder dieser Welt sind ihrem Geschlecht gegenüber klüger als die Kinder des Lichts. Auch ich sage euch: Machet euch Freunde mit dem ungerechten Mammon, auf daß, wenn er [euch] ausgeht, sie euch aufnehmen in die ewigen Hütten.

Read full chapter

Footnotes

  1. Lukas 16:7 16:7 Kor, Hohlmaß für Feststoffe s. Maß- und Gewichtstabelle

“Then he asked the second, ‘And how much do you owe?’

“‘A thousand bushels[a] of wheat,’ he replied.

“He told him, ‘Take your bill and make it eight hundred.’

“The master commended the dishonest manager because he had acted shrewdly. For the people of this world(A) are more shrewd(B) in dealing with their own kind than are the people of the light.(C) I tell you, use worldly wealth(D) to gain friends for yourselves, so that when it is gone, you will be welcomed into eternal dwellings.(E)

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 16:7 Or about 30 tons