Print Page Options

Después le dijo a otro: ‘Y tú, ¿cuánto debes?’. Y él le dijo: ‘Cien kilos de trigo’. Él le dijo: ‘Toma tu recibo y escribe ochenta’.

“Y el señor elogió al mayordomo injusto porque actuó sagazmente, pues los hijos de este mundo son en su generación más sagaces que los hijos de luz.

“Y yo les digo: Con las riquezas injustas gánense amigos para que, cuando estas lleguen a faltar, ellos les reciban en las moradas eternas.

Read full chapter

“Then he asked the second, ‘And how much do you owe?’

“‘A thousand bushels[a] of wheat,’ he replied.

“He told him, ‘Take your bill and make it eight hundred.’

“The master commended the dishonest manager because he had acted shrewdly. For the people of this world(A) are more shrewd(B) in dealing with their own kind than are the people of the light.(C) I tell you, use worldly wealth(D) to gain friends for yourselves, so that when it is gone, you will be welcomed into eternal dwellings.(E)

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 16:7 Or about 30 tons

Then said he to another, And how much owest thou? And he said, An hundred measures of wheat. And he said unto him, Take thy bill, and write fourscore.

And the lord commended the unjust steward, because he had done wisely: for the children of this world are in their generation wiser than the children of light.

And I say unto you, Make to yourselves friends of the mammon of unrighteousness; that, when ye fail, they may receive you into everlasting habitations.

Read full chapter

Then he said to another, ‘And how much do you owe?’ So he said, ‘A hundred [a]measures of wheat.’ And he said to him, ‘Take your bill, and write eighty.’ So the master commended the unjust steward because he had dealt shrewdly. For the sons of this world are more shrewd in their generation than (A)the sons of light.

“And I say to you, (B)make friends for yourselves by unrighteous [b]mammon, that when [c]you fail, they may receive you into an everlasting home.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 16:7 Gr. koros, same as Heb. kor; 10 or 12 bushels each
  2. Luke 16:9 Lit., in Aram., wealth
  3. Luke 16:9 NU it fails

Then he said to another, ‘And how much do you owe?’ He said, ‘A hundred measures[a] of wheat.’ He said to him, ‘Take your bill, and write eighty.’ The master commended the dishonest manager for his (A)shrewdness. For (B)the sons of this world[b] are (C)more shrewd in dealing with their own generation than (D)the sons of light. And I tell you, (E)make friends for yourselves by means of (F)unrighteous wealth,[c] so that when it fails they may receive you into the eternal dwellings.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 16:7 Between 1,000 and 1,200 bushels or 37,000 to 45,000 liters
  2. Luke 16:8 Greek age
  3. Luke 16:9 Greek mammon, a Semitic word for money or possessions; also verse 11; rendered money in verse 13