Leviticus 18
New International Version
Unlawful Sexual Relations
18 The Lord said to Moses, 2 “Speak to the Israelites and say to them: ‘I am the Lord your God.(A) 3 You must not do as they do in Egypt, where you used to live, and you must not do as they do in the land of Canaan, where I am bringing you. Do not follow their practices.(B) 4 You must obey my laws(C) and be careful to follow my decrees.(D) I am the Lord your God.(E) 5 Keep my decrees and laws,(F) for the person who obeys them will live by them.(G) I am the Lord.
6 “‘No one is to approach any close relative to have sexual relations. I am the Lord.
7 “‘Do not dishonor your father(H) by having sexual relations with your mother.(I) She is your mother; do not have relations with her.
8 “‘Do not have sexual relations with your father’s wife;(J) that would dishonor your father.(K)
9 “‘Do not have sexual relations with your sister,(L) either your father’s daughter or your mother’s daughter, whether she was born in the same home or elsewhere.(M)
10 “‘Do not have sexual relations with your son’s daughter or your daughter’s daughter; that would dishonor you.
11 “‘Do not have sexual relations with the daughter of your father’s wife, born to your father; she is your sister.
12 “‘Do not have sexual relations with your father’s sister;(N) she is your father’s close relative.
13 “‘Do not have sexual relations with your mother’s sister,(O) because she is your mother’s close relative.
14 “‘Do not dishonor your father’s brother by approaching his wife to have sexual relations; she is your aunt.(P)
15 “‘Do not have sexual relations with your daughter-in-law.(Q) She is your son’s wife; do not have relations with her.(R)
16 “‘Do not have sexual relations with your brother’s wife;(S) that would dishonor your brother.
17 “‘Do not have sexual relations with both a woman and her daughter.(T) Do not have sexual relations with either her son’s daughter or her daughter’s daughter; they are her close relatives. That is wickedness.
18 “‘Do not take your wife’s sister(U) as a rival wife and have sexual relations with her while your wife is living.
19 “‘Do not approach a woman to have sexual relations during the uncleanness(V) of her monthly period.(W)
20 “‘Do not have sexual relations with your neighbor’s wife(X) and defile yourself with her.
21 “‘Do not give any of your children(Y) to be sacrificed to Molek,(Z) for you must not profane the name of your God.(AA) I am the Lord.(AB)
22 “‘Do not have sexual relations with a man as one does with a woman;(AC) that is detestable.(AD)
23 “‘Do not have sexual relations with an animal and defile yourself with it. A woman must not present herself to an animal to have sexual relations with it; that is a perversion.(AE)
24 “‘Do not defile yourselves in any of these ways, because this is how the nations that I am going to drive out before you(AF) became defiled.(AG) 25 Even the land was defiled;(AH) so I punished it for its sin,(AI) and the land vomited out its inhabitants.(AJ) 26 But you must keep my decrees and my laws.(AK) The native-born and the foreigners residing among you must not do any of these detestable things, 27 for all these things were done by the people who lived in the land before you, and the land became defiled. 28 And if you defile the land,(AL) it will vomit you out(AM) as it vomited out the nations that were before you.
29 “‘Everyone who does any of these detestable things—such persons must be cut off from their people. 30 Keep my requirements(AN) and do not follow any of the detestable customs that were practiced before you came and do not defile yourselves with them. I am the Lord your God.(AO)’”
Levitic 18
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
Oprirea însoţirilor nelegiuite
18 Domnul a vorbit lui Moise şi a zis: 2 „Vorbeşte copiilor lui Israel şi spune-le: ‘Eu(A) sunt Domnul, Dumnezeul vostru. 3 Să nu faceţi ce(B) se face în ţara Egiptului, unde aţi locuit, şi să nu faceţi ce se(C) face în ţara Canaanului, unde vă duc Eu: să nu vă luaţi după obiceiurile lor. 4 Să împliniţi poruncile(D) Mele şi să ţineţi legile Mele: să le urmaţi. Eu sunt Domnul, Dumnezeul vostru. 5 Să păziţi legile şi poruncile Mele: omul care(E) le va împlini va trăi prin ele. Eu sunt Domnul! 6 Niciunul dintre voi să nu se apropie de ruda lui de sânge ca să-i descopere goliciunea. Eu(F) sunt Domnul. 7 Să nu descoperi goliciunea(G) tatălui tău, nici goliciunea mamei tale. Ţi-este mamă: să nu-i descoperi goliciunea. 8 Să nu descoperi goliciunea(H) nevestei tatălui tău. Este goliciunea tatălui tău. 9 Să nu descoperi goliciunea(I) surorii tale, fata tatălui tău sau fata mamei tale, născută în casă sau afară din casă. 10 Să nu descoperi goliciunea fetei fiului tău sau a fetei tale. Căci este goliciunea ta. 11 Să nu descoperi goliciunea fetei nevestei tatălui tău, născută din tatăl tău. Ţi-este soră. 12 Să nu descoperi goliciunea(J) surorii tatălui tău. Este rudă de aproape cu tatăl tău. 13 Să nu descoperi goliciunea surorii mamei tale. Este rudă de aproape cu mama ta. 14 Să nu descoperi goliciunea(K) fratelui tatălui tău. Să nu te apropii de nevasta lui. Ţi-este(L) mătuşă. 15 Să nu descoperi goliciunea nurorii tale. Este nevasta fiului tău: să nu-i descoperi goliciunea. 16 Să nu descoperi goliciunea(M) nevestei fratelui tău. Este goliciunea fratelui tău. 17 Să nu descoperi goliciunea(N) unei femei şi a fetei ei. Să nu iei pe fata fiului ei, nici pe fata fetei ei, ca să le descoperi goliciunea. Îţi sunt rude de aproape: este o nelegiuire. 18 Să nu iei pe sora nevestei tale, ca să-i faci în necaz(O), descoperindu-i goliciunea alături de nevastă-ta, cât timp ea este încă în viaţă. 19 Să nu te apropii de o femeie(P) în timpul necurăţiei ei, când este la soroc, ca să-i descoperi goliciunea. 20 Să nu te împreunezi cu nevasta(Q) semenului tău, ca să te pângăreşti cu ea. 21 Să nu(R) dai pe niciunul din copiii tăi ca să fie adus jertfă lui(S) Moloh şi să nu pângăreşti(T) Numele Dumnezeului tău. Eu sunt Domnul. 22 Să nu te culci cu un bărbat(U) cum se culcă cineva cu o femeie. Este o urâciune. 23 Să nu te culci(V) cu o vită ca să te pângăreşti cu ea. Femeia să nu se apropie de o vită ca să curvească cu ea. Este o mare mişelie(W). 24 Să nu vă spurcaţi cu niciunul(X) din aceste lucruri, căci prin(Y) toate aceste lucruri s-au spurcat neamurile pe care le voi izgoni dinaintea voastră. 25 Ţara(Z) a fost spurcată prin ele; Eu îi voi pedepsi(AA) fărădelegea şi pământul va(AB) vărsa din gura lui pe locuitorii lui. 26 Păziţi(AC) dar legile şi poruncile Mele şi nu faceţi niciuna din aceste spurcăciuni, nici băştinaşul, nici străinul care locuieşte în mijlocul vostru. 27 Căci toate aceste spurcăciuni le-au făcut oamenii din ţara aceasta, care au fost înaintea voastră în ea; şi astfel ţara a fost pângărită. 28 Luaţi seama ca nu cumva să vă verse şi pe voi ţara(AD) din gura ei, dacă o spurcaţi, cum a vărsat pe neamurile care erau în ea înaintea voastră. 29 Căci toţi cei ce vor face vreuna din aceste spurcăciuni vor fi nimiciţi din mijlocul poporului lor. 30 Păziţi poruncile Mele şi(AE) nu faceţi niciunul din obiceiurile urâte care se făceau înaintea voastră, ca să nu(AF) vă spurcaţi cu ele. Eu(AG) sunt Domnul, Dumnezeul vostru’.”
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.

