Leviticus 16
New American Standard Bible
Law of Atonement
16 Now the Lord spoke to Moses after (A)the death of the two sons of Aaron, when they had approached the presence of the Lord and died. 2 The Lord said to Moses:
“Tell your brother Aaron that he shall not enter (B)at [a]any time into the Holy Place inside the veil, before the [b]atoning cover which is on the ark, or he will die; for (C)I will appear in the cloud over the [c]atoning cover. 3 Aaron shall enter the Holy Place with this: with a [d]bull as a [e](D)sin offering and a ram as a burnt offering. 4 He shall put on the (E)holy linen tunic, and the linen undergarments shall be next to his [f]body, and he shall be wrapped about the waist with the linen sash and the linen turban wound around his forehead (these are holy garments). He shall (F)bathe his [g]body in water and put them on. 5 And he shall take from the congregation of the sons of Israel (G)two male goats as a [h]sin offering, and one ram as a burnt offering. 6 Then (H)Aaron shall offer the bull as the [i]sin offering, which is for himself, so that he may make atonement for himself and for his household. 7 He shall then take the two goats and present them before the Lord at the doorway of the tent of meeting. 8 Aaron shall cast lots for the two goats, one lot for the Lord and the other lot for [j]the [k]scapegoat. 9 Then Aaron shall offer the goat on which the lot for the Lord fell, and make it a [l]sin offering. 10 But the goat on which the lot for [m]the [n]scapegoat fell shall be presented alive before the Lord, to make (I)atonement upon it, to send it into the wilderness [o]as the [p]scapegoat.
11 “Then Aaron shall offer the bull of the [q]sin offering (J)which is for himself and make atonement for himself and (K)for his household, and he shall slaughter the bull of the [r]sin offering which is for himself. 12 He shall take a (L)firepan full of coals of fire from upon the altar before the Lord and [s]two handfuls of finely ground (M)sweet incense, and bring it inside the veil. 13 He shall put the incense on the fire before the Lord, so that the cloud of incense may cover the (N)atoning cover that is on the ark of the testimony, (O)otherwise he will die. 14 Moreover, (P)he shall take some of the blood of the bull and sprinkle it (Q)with his finger on the atoning cover on the east side; also in front of the atoning cover he shall sprinkle some of the blood with his finger seven times.
15 “Then he shall slaughter the goat of the sin offering, (R)which is for the people, and bring its blood inside the veil and do with its blood as he did with the blood of the bull, and sprinkle it on the atoning cover and in front of the atoning cover. 16 (S)He shall make atonement for the Holy Place, because of the impurities of the sons of Israel and because of their unlawful acts regarding all their sins; and he shall do so for the tent of meeting which remains with them in the midst of their impurities. 17 When he goes in to make atonement in the Holy Place, no one shall be in the tent of meeting until he comes out, so that he may make atonement for himself and for his household, and for all the assembly of Israel. 18 Then he shall go out to the altar that is before the Lord and make atonement for it; he shall take some of the blood from the bull and some of the blood from the goat, and (T)put it on the horns of the altar on all sides. 19 (U)With his finger he shall sprinkle some of the blood on it seven times and cleanse it, and consecrate it from the impurities of the sons of Israel.
20 “When he finishes atoning for the Holy Place and the tent of meeting and the altar, he shall offer the live goat. 21 Then Aaron shall lay both of his hands on the head of the live goat, and (V)confess over it all the wrongdoings of the sons of Israel and all their unlawful acts regarding all their sins; and he shall place them on the head of the goat and send it away into the wilderness by the hand of a man who stands ready. 22 Then the goat shall carry on itself all their wrongdoings to an [t]isolated territory; he shall release the goat in the wilderness.
23 “Then Aaron shall come into the tent of meeting and take off (W)the linen garments which he put on when he went into the Holy Place, and shall leave them there. 24 And (X)he shall bathe his [u]body with water in a holy place and put on (Y)his clothes, and come out and offer his burnt offering and the burnt offering of the people, and make atonement for himself and for the people. 25 Then he shall offer up in smoke the fat of the sin offering on the altar. 26 The one who released the goat [v]as the [w]scapegoat (Z)shall wash his clothes and bathe his [x]body with water; then afterward he shall come into the camp. 27 But the bull of the [y]sin offering and the goat of the [z]sin offering, (AA)whose blood was brought in to make atonement in the Holy Place, shall be taken outside the camp, and they shall burn their hides, their flesh, and their refuse in the fire. 28 Then the (AB)one who burns them shall wash his clothes and bathe his body with water; and afterward he shall come into the camp.
An Annual Atonement
29 “This shall be a permanent statute for you: (AC)in the seventh month, on the tenth day of the month, you shall humble [aa]yourselves and not (AD)do any work, whether the native, or the stranger who resides among you; 30 for it is on this day that [ab]atonement shall be made for you to (AE)cleanse you; you will be clean from all your sins before the Lord. 31 It is to be a Sabbath of solemn rest for you, so that you may (AF)humble [ac]yourselves; it is a permanent statute. 32 So the priest who is anointed and [ad]ordained to serve as priest in his father’s place shall make atonement: he shall put on (AG)the linen garments, the holy garments, 33 and make atonement for the holy sanctuary, and he shall make atonement for the tent of meeting and for the altar. He shall also make atonement for (AH)the priests and for all the people of the assembly. 34 Now you shall have this as a (AI)permanent statute, to (AJ)make atonement for the sons of Israel for all their sins once every year.” And just as the Lord had commanded Moses, so he did.
Footnotes
- Leviticus 16:2 I.e., of his own choosing
- Leviticus 16:2 Also called mercy seat, and so throughout the ch; i.e., where blood was sprinkled on the Day of Atonement
- Leviticus 16:2 Also called mercy seat, and so throughout the ch; i.e., where blood was sprinkled on the Day of Atonement
- Leviticus 16:3 Or bull of the herd
- Leviticus 16:3 Or purification offering
- Leviticus 16:4 Lit flesh
- Leviticus 16:4 Lit flesh
- Leviticus 16:5 Or purification offering
- Leviticus 16:6 Or purification offering
- Leviticus 16:8 Or possibly, Azazel (a name)
- Leviticus 16:8 I.e., the goat that leaves (escapes); or goat of removal of sins
- Leviticus 16:9 Or purification offering
- Leviticus 16:10 Or possibly, Azazel (a name)
- Leviticus 16:10 I.e., the goat that leaves (escapes); or goat of removal of sins
- Leviticus 16:10 Or possibly, for Azazel
- Leviticus 16:10 I.e., the goat that leaves (escapes); or goat of removal of sins
- Leviticus 16:11 Or purification offering
- Leviticus 16:11 Or purification offering
- Leviticus 16:12 Lit the filling of the hollow of his hands
- Leviticus 16:22 Or infertile
- Leviticus 16:24 Lit flesh
- Leviticus 16:26 Or possibly, for Azazel (a name)
- Leviticus 16:26 I.e., the goat that leaves (escapes); or goat of removal of sins
- Leviticus 16:26 Lit flesh
- Leviticus 16:27 Or purification offering
- Leviticus 16:27 Or purification offering
- Leviticus 16:29 Lit your souls
- Leviticus 16:30 Lit he shall make atonement
- Leviticus 16:31 Lit your souls
- Leviticus 16:32 Lit whose hand is filled
利未记 16
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
赎罪日的条例
16 亚伦的两个儿子死在耶和华面前以后, 2 耶和华对摩西说:“告诉你哥哥亚伦,他不可随意进入幔子里面的至圣所,走到约柜上的施恩座前,免得死亡,因为我要在施恩座之上的云彩中显现。 3 亚伦进入圣所时,要带一只作赎罪祭的公牛犊和一只作燔祭的公绵羊。 4 他要穿上圣洁的细麻内袍、细麻裤子,束上细麻腰带,戴上细麻礼冠。这些是圣洁的衣物,他必须沐浴后才可穿戴。 5 他要从以色列会众那里取两只公山羊作赎罪祭、一只公绵羊作燔祭。 6 亚伦要先献上那头公牛犊作赎罪祭,为自己和全家赎罪。 7 然后,他要把两只公山羊带到会幕门口,放在耶和华面前, 8 抽签决定哪只归耶和华、哪只归阿撒泻勒[a]。 9 亚伦要献上那只归耶和华的公山羊作赎罪祭, 10 要将那只归阿撒泻勒的公山羊活着献给耶和华,然后把它放到旷野归阿撒泻勒,用来赎罪。
11 “亚伦要把那只为他作赎罪祭的公牛犊牵来宰杀,为自己和全家赎罪, 12 然后拿一个香炉,盛满从耶和华面前的祭坛上取的火炭,再拿两把磨细的香带进幔子里。 13 他要在耶和华面前烧香,使香的烟笼罩约柜上的施恩座,免得他死亡。 14 他要取一些牛血,用手指弹洒在施恩座的东面,也要在施恩座前用手指弹洒七次。 15 然后,亚伦要出去宰杀那只为民众作赎罪祭的公山羊,把羊血带进幔子里,像洒牛血一样洒在施恩座的上面和前面。 16 因以色列人的污秽、叛逆和罪恶,他要这样为至圣所赎罪。他也要同样为会幕赎罪,因为会幕座落在以色列人中间,处在他们的污秽中。 17 从他进入圣所为自己全家和以色列全体会众赎罪开始,直到他赎完罪出来为止,任何人都不可待在会幕里。 18 之后,他要来到耶和华面前的祭坛那里,为祭坛赎罪。他要取一些牛血和羊血,抹在祭坛的四角上, 19 用手指向祭坛洒血七次,除掉以色列人的污秽,使祭坛圣洁。
20 “他为至圣所、会幕和祭坛赎罪后,要牵来那只活山羊, 21 把双手放在羊头上,承认以色列人的过犯、叛逆和罪恶,将这一切罪归到公山羊的头上,然后派人把它送到旷野。 22 这只公山羊担当他们的一切罪,将这一切罪带到荒无人烟的地方。
23 “亚伦要走进会幕,脱下他进至圣所时穿的细麻衣服,放在会幕里。 24 他要在圣洁之处沐浴,穿上平时的衣服出去为自己和民众献燔祭,为自己和民众赎罪。 25 他要将赎罪祭牲的脂肪焚烧在坛上。 26 把羊送交阿撒泻勒的人要洗衣、沐浴,然后才可回到营里。 27 作赎罪祭的公牛和公山羊的血被带进圣所用来赎罪,要把公牛和公山羊带到营外,用火焚烧它们的皮、肉和粪。 28 负责焚烧的人要洗衣、沐浴,然后才可回到营里。
29 “每年七月十日,不论是你们,还是寄居在你们中间的外族人,都要禁食,停止所有工作。这是你们要永远遵守的律例。 30 因为在这一天要为你们赎罪,使你们在耶和华面前洁净。 31 这天是你们的安息日,你们要禁食。这是一条永远不变的律例。 32 那受膏、承受圣职、替代父亲做大祭司的要献祭赎罪。他要穿上圣洁的细麻衣, 33 为至圣所、会幕和祭坛赎罪,也要为祭司和全体会众赎罪。 34 这是你们要永远遵守的律例——每年一次为以色列人赎罪。”
于是,摩西遵行了耶和华的吩咐。
Footnotes
- 16:8 “阿撒泻勒”是希伯来文的音译,意义不确定。
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
© 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications
