Print Page Options

Ang Araw ng Pagtubos sa Kasalanan

16 Pagkamatay ng dalawang anak ni Aaron dahil sa kanilang paglapit nang di nararapat sa harapan ni Yahweh, si(A) Moises ay kinausap ni Yahweh. Sabi niya, “Sabihin mo sa kapatid mong si Aaron na makakalapit lamang siya sa Dakong Kabanal-banalan sa loob ng tabing sa takdang panahon. Sapagkat magpapakita ako roon sa pamamagitan ng ulap sa ibabaw ng Luklukan ng Awa na nasa ibabaw ng Kaban ng Tipan. Mamamatay siya kapag siya'y sumuway. Makakapasok(B) lamang siya roon pagkatapos niyang magdala ng batang toro bilang handog para sa kasalanan at isang lalaking tupa bilang handog na susunugin. Siya'y maliligo; pagkatapos, magsusuot ng sagradong kasuotan—linong mahabang panloob na kasuotan, linong salawal, linong pamigkis, at linong turbante. Bibigyan siya ng mga Israelita ng dalawang lalaking kambing na ihahandog para sa kasalanan at isang lalaking tupa bilang handog na susunugin.

“Ihahandog niya ang toro para sa kasalanan niya at ng kanyang sambahayan. Pagkatapos, dadalhin niya ang dalawang kambing sa harapan ni Yahweh sa may pintuan ng Toldang Tipanan. Sa pamamagitan ng palabunutan malalaman kung alin sa dalawa ang para kay Yahweh at alin ang para kay Azazel.[a] Ang para kay Yahweh ay papatayin at iaalay tulad ng karaniwang handog para sa kasalanan. 10 Ngunit ang para kay Azazel ay buháy na ihahandog sa akin bilang pantubos sa kasalanan, saka pakakawalan sa ilang para kay Azazel.

11 “Ang batang toro ay papatayin ni Aaron at ihahandog para sa kasalanan niya at ng kanyang pamilya. 12 Pagkatapos, kukunin niya ang lalagyan ng insenso at pupunuin ng baga buhat sa altar na sunugan ng handog. Kukuha rin siya ng dalawang dakot na pinulbos na insenso at dadalhin sa loob ng tabing. 13 Upang hindi siya mamatay, ibubuhos niya ang insenso sa apoy sa harapan ko upang ang usok nito ay tumakip sa harap ng Luklukan ng Awa na nasa ibabaw ng Kaban ng Tipan. 14 Kukuha siya ng dugo ng batang toro, at sa pamamagitan ng kanyang daliri ay iwiwisik ito nang minsan sa harap ng Luklukan ng Awa at pitong beses sa harap ng Kaban ng Tipan.

15 “Pagkatapos,(C) papatayin niya ang kambing bilang handog para sa kasalanan ng sambayanan. Magdadala siya ng dugo nito sa loob ng tabing at gaya ng ginawa niya sa dugo ng batang toro, iwiwisik din niya ito sa harap ng Luklukan ng Awa at sa harap ng Kaban ng Tipan. 16 Sa gayong paraan, lilinisin niya ang Dakong Kabanal-banalan sa mga karumihan at kasalanan ng bayang Israel. Gayon din ang gagawin niya sa Toldang Tipanan na nahawa sa kanilang karumihan. 17 Walang sinumang lalapit sa Toldang Tipanan sa sandaling pumasok doon si Aaron hanggang hindi siya lumalabas pagkatapos niyang maghandog para sa kasalanan niya, para sa kanyang pamilya at para sa kasalanan ng sambayanan. 18 Paglabas niya, pupunta siya sa altar na sunugan ng handog upang linisin din iyon. Kukuha siya ng dugo ng batang toro at ng kambing at papahiran niya ang mga sungay ng altar. 19 Sa pamamagitan ng kanyang daliri, pitong beses niyang wiwisikan ang altar upang ito'y pabanalin at linisin sa kasalanan ng mga Israelita.

Ang Kambing na Pakakawalan

20 “Pagkatapos magawâ ni Aaron ang paghahandog para sa Dakong Kabanal-banalan, sa Toldang Tipanan at sa altar na sunugan ng mga handog, kukunin niya ang pangalawang kambing. 21 Ipapatong(D) niya ang kanyang mga kamay sa ulo nito at ipahahayag ang lahat ng kasamaan, kasalanan at pagsuway ng sambayanang Israel, sa gayon, masasalin sa hayop ang lahat ng ito. Ibibigay niya ang kambing sa isang taong naghihintay doon upang dalhin iyon sa ilang. 22 Tataglayin ng kambing ang kasalanan ng buong bayan at pagdating sa ilang ito'y pakakawalan.

23 “Pupunta(E) naman si Aaron sa Toldang Tipanan at doo'y huhubarin ang damit na suot niya nang pumasok sa Dakong Kabanal-banalan at iiwan ito roon. 24 Maliligo siya sa isang banal na lugar at matapos magbihis ng sariling damit, ihahandog niya sa altar ang handog na susunugin para sa kanyang sarili at para sa buong bayan. 25 Susunugin din niya sa ibabaw ng altar ang taba ng mga handog para sa kasalanan. 26 Bago bumalik sa kampo ang taong nagdala ng kambing para kay Azazel, maliligo muna siya at maglalaba ng kanyang kasuotan. 27 Ilalabas(F) naman sa kampo ang toro at ang kambing na inihandog para sa kasalanan. Ang balat, ang laman at ang mga dumi nito ay susunugin sa labas ng kampo. 28 Maglalaba ng kasuotan at maliligo ang nagsunog nito bago siya makabalik sa kampo.

Ang Araw ng Pagdaraos Nito

29 “Ito(G) ay tuntuning susundin ninyo magpakailanman. Tuwing ikasampung araw ng ikapitong buwan, mag-aayuno kayo at huwag magtatrabaho. Dapat itong tuparin ng lahat, maging Israelita o dayuhan, 30 sapagkat sa araw na ito ay tutubusin kayo sa inyong mga kasalanan upang maging malinis kayo sa harapan ni Yahweh. 31 Ito'y araw ng ganap na pamamahinga. Mag-aayuno kayo at susundin ninyo ang tuntuning ito habang panahon. 32 Ang paghahandog para sa kasalanan ay gagampanan ng pinakapunong pari na nanunungkulan sa panahong iyon. Magsusuot siya ng mga sagradong kasuotang lino at 33 gagawin niya ang rituwal ng paglilinis ng Dakong Kabanal-banalan, ng Toldang Tipanan, ng altar, ng mga pari at ng buong bayan. 34 Ito'y batas na palaging tutuparin ng mga Israelita minsan isang taon upang mapatawad ang kanilang mga kasalanan.”

At ginawa nga ni Moises ang utos ni Yahweh.

Footnotes

  1. Levitico 16:8 AZAZEL: Hindi tiyak kung ano ang kahulugan ng salitang ito. Maaaring ito ay pangalan ng isang demonyong pinaniniwalaang naninirahan sa disyerto.

Ang Araw ng Pagtubos

16 Nagsalita ang Panginoon kay Moises, pagkamatay ng dalawang anak ni Aaron, nang sila'y lumapit sa harapan ng Panginoon at namatay.

Sinabi(A) ng Panginoon kay Moises: “Sabihin mo kay Aaron na iyong kapatid na huwag papasok nang wala sa panahon[a] sa santuwaryo sa loob ng tabing, sa harapan ng luklukan ng awa na nasa ibabaw ng kaban upang siya'y huwag mamatay, sapagkat ako'y magpapakita sa ulap sa ibabaw ng luklukan ng awa.

Ganito(B) papasok si Aaron sa loob ng dakong banal: may dalang isang guyang toro na handog pangkasalanan, at isang tupang lalaki na handog na sinusunog.

Siya'y magsusuot ng banal na kasuotang lino, at ng lino bilang kasuotang panloob kasunod ng kanyang katawan, at magbibigkis ng pamigkis na lino, at magsusuot ng turbanteng lino; ito ang mga kasuotang banal. Paliliguan niya ang kanyang katawan sa tubig at pagkatapos ay isusuot niya ang mga iyon.

Siya'y kukuha mula sa kapulungan ng mga anak ni Israel ng dalawang kambing na lalaki bilang handog pangkasalanan, at ng isang tupang lalaki bilang handog na sinusunog.

“At iaalay ni Aaron ang toro bilang handog pangkasalanan para sa kanyang sarili, at itutubos niya sa kanya at sa kanyang sambahayan.

Pagkatapos ay kukunin niya ang dalawang kambing at ilalagay niya sa harapan ng Panginoon sa pintuan ng toldang tipanan.

Sa pamamagitan ng palabunutan ay pipiliin ni Aaron kung alin sa dalawang kambing ang sa Panginoon at kung alin ang kay Azazel.[b]

At ihaharap ni Aaron ang kambing na nabunot para sa Panginoon, at ihahandog ito bilang handog pangkasalanan.

10 Ngunit ang kambing na nabunot para kay Azazel ay ilalagay na buháy sa harapan ng Panginoon upang itubos sa kanya, at payaunin sa ilang kay Azazel.

11 “Ihaharap ni Aaron ang toro bilang handog pangkasalanan para sa kanyang sarili, at itutubos para sa kanya at sa kanyang sambahayan, at papatayin niya ang toro bilang handog pangkasalanan para sa kanyang sarili.

12 Kukuha siya mula sa dambana na nasa harapan ng Panginoon ng isang suuban na punô ng mga baga, at ng dalawang dakot ng masarap na dinikdik na insenso at kanyang dadalhin sa loob ng tabing.

13 Ilalagay niya ang insenso sa ibabaw ng apoy sa harapan ng Panginoon upang ang mga usok ng insenso ay tumakip sa luklukan ng awa[c] na nasa ibabaw ng patotoo,[d] upang huwag siyang mamatay.

14 At siya'y kukuha ng dugo ng toro at iwiwisik ito sa pamamagitan ng kanyang daliri sa ibabaw ng luklukan ng awa, at sa harapan ng luklukan ng awa ay iwiwisik niya ng pitong ulit ang dugo sa pamamagitan ng kanyang daliri.

15 “Pagkatapos(C) ay papatayin niya ang kambing na handog pangkasalanan na para sa bayan, at dadalhin ang dugo niyon sa loob ng tabing. Ang gagawin sa dugo ay ang gaya ng ginawa sa dugo ng toro, at iwiwisik iyon sa ibabaw ng luklukan ng awa at sa harapan ng luklukan ng awa.

16 Gayon niya tutubusin ang santuwaryo dahil sa karumihan ng mga anak ni Israel, at dahil sa kanilang mga pagsuway, sa lahat nilang mga kasalanan. Gayon ang kanyang gagawin sa toldang tipanan na nasa kanila, sa gitna ng kanilang mga karumihan.

17 Huwag magkakaroon ng sinumang tao sa toldang tipanan kapag siya'y pumasok upang gumawa ng pagtubos sa loob ng dakong banal hanggang sa lumabas siya at matubos ang sarili, at ang kanyang kasambahay, at ang buong kapulungan ng Israel.

18 Pagkatapos ay lalabas siya patungo sa dambana na nasa harapan ng Panginoon, at gagawa ng pagtubos para dito, at kukuha ng dugo ng toro at ng kambing, at ilalagay sa mga sungay sa palibot ng dambana.

19 Pitong ulit niyang iwiwisik ang dugo sa dambana sa pamamagitan ng kanyang daliri, at lilinisin at babanalin ito mula sa mga karumihan ng mga anak ni Israel.

Ang Kambing na Pakakawalan

20 “Pagkatapos niyang matubos ang dakong banal, ang toldang tipanan, at ang dambana, ay ihahandog niya ang kambing na buháy.

21 At ipapatong ni Aaron ang kanyang dalawang kamay sa ulo ng kambing na buháy, at ipahahayag sa ibabaw niyon ang lahat ng mga kasamaan, mga paglabag at lahat ng mga kasalanan ng mga anak ni Israel. Ilalagay niya ang mga iyon sa ulo ng kambing at ipapadala sa ilang sa pamamagitan ng isang taong pinili.

22 Dadalhin ng kambing ang lahat ng mga kasamaan nila sa lupaing walang naninirahan, at pakakawalan niya ang kambing sa ilang.

23 “At(D) papasok si Aaron sa toldang tipanan at huhubarin ang mga suot na lino na isinuot niya nang siya'y pumasok sa dakong banal at iiwan niya ang mga iyon doon.

24 Paliliguan niya ang kanyang katawan sa tubig sa isang dakong banal, at isusuot ang kanyang mga damit at lalabas, at iaalay ang kanyang handog na sinusunog at ang handog na sinusunog para sa bayan. Gayon niya gagawin ang pagtubos para sa kanyang sarili at sa bayan.

25 Kanyang susunugin sa ibabaw ng dambana ang taba ng handog para sa kasalanan.

26 At ang nagpakawala ng kambing na ukol kay Azazel ay maglalaba ng kanyang mga damit at paliliguan ang kanyang katawan sa tubig, at pagkatapos ay papasok siya sa kampo.

27 Ang(E) toro na handog pangkasalanan at ang kambing na handog pangkasalanan, na ang dugo ay ipinasok upang ipantubos sa dakong banal ay ilalabas sa kampo; at susunugin nila sa apoy ang mga balat, ang laman, at ang dumi ng mga iyon.

28 Ang magsusunog ng mga iyon ay maglalaba ng kanyang mga damit, at paliliguan ang kanyang katawan sa tubig, at pagkatapos ay papasok siya sa kampo.

Pagdaraos ng Araw ng Pagtubos

29 “Ito'y(F) magiging alituntunin magpakailanman para sa inyo: sa ikapitong buwan ng ikasampung araw ng buwan ay magpakasakit kayo sa inyong mga sarili,[e] at huwag gagawa ng anumang gawain, ang mamamayan, ni ang taga-ibang bayan na nakatira sa inyong kalagitnaan.

30 Sapagkat sa araw na ito, ang pari ay gagawa ng pagtubos sa inyo upang linisin kayo sa lahat ng inyong mga kasalanan; kayo ay magiging malinis sa harapan ng Panginoon.

31 Ito ay Sabbath na taimtim na kapahingahan sa inyo, at magpakasakit kayo;[f] ito'y isang alituntuning magpakailanman.

32 Ang pari na kanyang hihirangin at itatalaga upang maging pari na kapalit ng kanyang ama, ay siyang gagawa ng pagtubos na suot ang mga banal na kasuotang lino.

33 Kanyang tutubusin ang santuwaryo, at tutubusin niya ang toldang tipanan, at ang dambana; at tutubusin niya ang mga pari at ang buong bayan ng kapulungan.

34 Ito'y magiging alituntuning walang hanggan sa inyo, na tubusin ang mga anak ni Israel minsan sa isang taon dahil sa lahat nilang mga kasalanan.” At ginawa ni Moises ang ayon sa iniutos ng Panginoon.

Footnotes

  1. Levitico 16:2 Sa Hebreo ay sa lahat ng panahon .
  2. Levitico 16:8 Isinasalin din na: kambing na pinagbubuntunan ng sisi .
  3. Levitico 16:13 o takip ng kaban .
  4. Levitico 16:13 o tipan .
  5. Levitico 16:29 o mag-ayuno kayo .
  6. Levitico 16:31 o mag-ayuno kayo .
'Levitico 16 ' not found for the version: Ang Bagong Tipan: Filipino Standard Version.

16 And the Lord spoke unto Moses after the death of the two sons of Aaron, when they offered before the Lord, and died;

and the Lord said unto Moses, “Speak unto Aaron thy brother, that he come not at all times into the Holy Place within the veil before the mercy seat which is upon the ark, that he die not; for I will appear in the cloud upon the mercy seat.

Thus shall Aaron come into the Holy Place: with a young bullock for a sin offering and a ram for a burnt offering.

He shall put on the holy linen coat, and he shall have the linen breeches upon his flesh and shall be girded with a linen girdle, and with the linen miter shall he be attired. These are holy garments. Therefore shall he wash his flesh in water, and so put them on.

And he shall take from the congregation of the children of Israel two kids of the goats for a sin offering and one ram for a burnt offering.

And Aaron shall offer his bullock of the sin offering which is for himself, and make an atonement for himself and for his house.

And he shall take the two goats and present them before the Lord at the door of the tabernacle of the congregation.

And Aaron shall cast lots upon the two goats — one lot for the Lord and the other lot for the scapegoat.

And Aaron shall bring the goat upon which the Lord’S lot fell, and offer him for a sin offering.

10 But the goat on which the lot fell to be the scapegoat shall be presented alive before the Lord, to make an atonement with him and to let him go as a scapegoat into the wilderness.

11 “And Aaron shall bring the bullock of the sin offering which is for himself, and shall make an atonement for himself and for his house, and shall kill the bullock of the sin offering which is for himself.

12 And he shall take a censer full of burning coals of fire from off the altar before the Lord, and his hands full of sweet incense beaten small, and bring it inside the veil.

13 And he shall put the incense upon the fire before the Lord, that the cloud of the incense may cover the mercy seat that is upon the testimony, that he die not.

14 And he shall take of the blood of the bullock and sprinkle it with his finger upon the mercy seat eastward; and before the mercy seat shall he sprinkle of the blood with his finger seven times.

15 Then shall he kill the goat of the sin offering that is for the people, and bring his blood within the veil, and do with that blood as he did with the blood of the bullock, and sprinkle it upon the mercy seat and before the mercy seat.

16 And he shall make an atonement for the Holy Place, because of the uncleanness of the children of Israel and because of their transgressions in all their sins; and so shall he do for the tabernacle of the congregation that remaineth among them in the midst of their uncleanness.

17 And there shall be no man in the tabernacle of the congregation when he goeth in to make an atonement in the Holy Place until he come out, and has made an atonement for himself and for his household and for all the congregation of Israel.

18 And he shall go out unto the altar that is before the Lord and make an atonement for it, and shall take of the blood of the bullock and of the blood of the goat, and put it upon the horns of the altar round about.

19 And he shall sprinkle of the blood upon it with his finger seven times, and cleanse it and hallow it from the uncleanness of the children of Israel.

20 “And when he hath made an end of reconciling the Holy Place and the tabernacle of the congregation and the altar, he shall bring the live goat.

21 And Aaron shall lay both his hands upon the head of the live goat, and confess over him all the iniquities of the children of Israel and all their transgressions in all their sins, putting them upon the head of the goat, and shall send him away by the hand of a fit man into the wilderness.

22 And the goat shall bear upon him all their iniquities unto a land not inhabited; and he shall let go the goat in the wilderness.

23 “And Aaron shall come into the tabernacle of the congregation, and shall put off the linen garments which he put on when he went into the Holy Place and shall leave them there;

24 and he shall wash his flesh with water in the Holy Place and put on his garments, and come forth and offer his burnt offering and the burnt offering of the people, and make an atonement for himself and for the people.

25 And the fat of the sin offering shall he burn upon the altar.

26 And he that let go the goat as the scapegoat shall wash his clothes and bathe his flesh in water, and afterward come into the camp.

27 And the bullock for the sin offering and the goat for the sin offering, whose blood was brought in to make atonement in the Holy Place, shall one carry forth outside the camp; and they shall burn in the fire their skins and their flesh and their dung.

28 And he that burneth them shall wash his clothes and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.

29 “And this shall be a statute for ever unto you: that in the seventh month on the tenth day of the month, ye shall afflict your souls and do no work at all, whether it be one of your own country or a stranger who sojourneth among you;

30 for on that day shall the priest make an atonement for you to cleanse you, that ye may be clean from all your sins before the Lord.

31 It shall be a sabbath of rest unto you and ye shall afflict your souls, by a statute for ever.

32 And the priest, whom he shall anoint and whom he shall consecrate to minister in the priest’s office in his father’s stead, shall make the atonement, and shall put on the linen clothes, even the holy garments;

33 and he shall make an atonement for the Holy Sanctuary, and he shall make an atonement for the tabernacle of the congregation and for the altar, and he shall make an atonement for the priests and for all the people of the congregation.

34 And this shall be an everlasting statute unto you: to make an atonement for the children of Israel for all their sins once a year.” And he did as the Lord commanded Moses.

속죄일

16 아론의 두 아들이 주 앞에 가까이 갔다가 죽은 일[a]이 있었다. 그들이 그렇게 죽고 나서 주께서 모세에게 말씀하셨다. “너는 네 형 아론에게 여느 때에는 휘장 안쪽 지성소 위의 용서의 자리 앞으로 나아가지 말라고 일러라. 그랬다가는 그도 죽을 것이다. 그 자리는 내가 구름 속에서 나타나는 자리이기 때문이다.

아론이 성소로 들어가려 할 때에는 정결제물로 어린 황소 한 마리를 바치고, 번제물로 숫양 한 마리를 바쳐야 한다. 그리고 모시 속바지를 맨 살 위에 입고 그 위에 거룩한 모시 겉옷을 입어야 한다. 또한 모시 띠를 두르고 머리에는 모시 두건을 써야 한다. 이것들은 거룩한 옷이기 때문에 입기 전에 물로 목욕을 하여야 한다. 그런 다음에야 그는 이스라엘 회중에게서 정결제물로 바칠 숫염소 두 마리와 번제물로 바칠 숫양 한 마리를 받을 수 있다.

먼저 아론 자신을 위한 정결제물로 황소 한 마리를 바쳐 자신과 자기 집안을 속하여야 한다. 그런 다음 숫염소 두 마리를 만남의 장막 어귀 주 앞으로 가져온다. 그는 두 마리의 숫염소 가운데서 제비를 뽑아 어떤 것을 주께 드리고 어떤 것을 아사셀[b]에게 줄 것인지 결정한다. 아론은 주의 몫으로 뽑힌 염소를 앞으로 끌어내어 정결제물로 바친다. 10 그러나 아사셀의 몫으로 뽑힌 염소는 산 채로 주 앞에 세워 두었다가 광야에 있는 아사셀에게 보낸다. 이것은 사람들을 속하여 주려는 것이다.

11 아론은 자신을 깨끗하게 하는 정결제물로 황소 한 마리를 바쳐 자기와 자기 집안을 속한다. 12 그리고 주 앞 제단에서 타오르는 숯불을 향로에 가득 담고, 곱게 빻은 향료를 두 손 가득 퍼내어 휘장 뒤로 가져온다. 13 그는 주 앞에서 가져온 향료를 숯불에 얹어 태운다. 그렇게 하여 향료가 타면서 나오는 연기가 계약궤 위에 있는 용서의 자리를 가리게 한다. 그래야 아론이 죽지 않을 것이다. 14 그런 다음 그는 황소의 피 얼마를 받아다가 손가락으로 찍어서 용서의 자리 위의 동쪽 부분에 뿌린다. 그리고 용서의 자리 앞에도 일곱 번 뿌린다.

15 그 다음에 아론은 백성을 위한 정결제물로 염소를 잡는다. 그리고 그 염소의 피를 휘장 뒤로 가져 와서 황소의 피를 뿌릴 때와 마찬가지로, 용서의 자리 위와 그 앞에 뿌린다. 16 이렇게 하여 그는 지성소를 속하여야 한다. 이스라엘 백성의 부정과 그들이 저지르는 잘못과 모든 죄 때문에 지성소가 부정하기 때문이다. 만남의 장막도 같은 방법으로 속하여야 한다. 만남의 장막이 부정한 백성 가운데 있어 부정하기 때문이다. 17 아론이 지성소 안에 들어가 자신과 자기 집안과 이스라엘 온 회중을 속하는 예식을 치르고 밖으로 나올 때까지는 아무도 만남의 장막 안에 있어서는 안 된다.

18 그런 다음 아론은 밖으로 나와 주 앞에 놓인 제단 앞으로 나아가 그것을 속하는 예식을 올린다. 그는 황소의 피와 염소의 피를 얼마씩 받아서 제단에 있는 모든 뿔에 바른다. 19 그는 손가락으로 피를 찍어 제단 위에 일곱 번 뿌려서 제단에서 이스라엘 자손의 부정을 씻어내어 깨끗하게 하고 거룩하게 하여야 한다.

20 이렇게 하여 아론이 지성소와 만남의 장막과 제단을 속하는 예식을 모두 마친 다음, 그는 살려 둔 염소를 앞으로 끌고 온다. 21 그는 자신의 두 손을 살아 있는 염소의 머리 위에 얹고, 이스라엘 백성이 저지른 모든 잘못과 일부러 거역한 온갖 죄악을 다 고백하여, 그 모든 죄를 염소의 머리 위에 씌운다. 그런 다음 그 일을 위해 임명을 받은 사람에게 그 염소를 맡겨 광야로 내보낸다. 22 그 염소는 사람들이 저지른 온갖 죄를 다 짊어지고 외딴 곳으로 나간다. 염소를 몰고 간 사람은 광야로 나가 염소를 놓아 보낸다.

23 그 일이 끝나면 아론은 만남의 장막 안으로 들어가 지성소에 들어가기 전에 입었던 모시 옷들을 벗어 그곳에 둔다. 24 그는 거룩한 곳에서 물로 목욕한 다음 여느 때 입는 옷으로 갈아입는다. 그는 밖으로 나가 자신을 위한 번제물과 백성을 위한 번제물을 바친다. 그렇게 하여 자신과 백성의 죄를 속하여야 한다. 25 그리고 정결제물로 바치는 기름기를 모아 제단 위에서 불사른다.

26 염소를 아사셀에게 보낸 사람도 옷을 빨고 물로 목욕을 하여야 한다. 그는 그렇게 한 다음 진 안으로 들어올 수 있다.

27 정결제물로 바치는 황소와 염소는, 그 피를 받아다가 지성소에서 죄를 속하는 예식을 마친 다음에는, 진 밖으로 끌어내어 그 가죽과 고기와 똥을 모두 태워야 한다. 28 그것들을 태운 사람은 옷을 빨고 물로 목욕을 하여야 한다. 그런 다음에야 진 안으로 들어올 수 있다.

29 다음은 너희가 영원히 지켜야 할 규례이다. 일곱째 달[c] 십 일에는 아무 것도 먹지 말고 아무 일도 하지 말아라. 이스라엘 사람도 너희와 같이 사는 외국인도 일을 하여서는 안 된다. 30 이 날이 바로 제사장이 너희의 죄를 속하여 너희를 깨끗하게 하여 주는 날이기 때문이다. 그러면 너희는 주 앞에서 너희가 지은 모든 죄로부터 깨끗해질 것이다. 31 이 날은 지극히 거룩한 날이니 너희는 아무 일도 하지 말고 아무 것도 먹지 말아라. 이것은 너희가 영원히 지켜야 할 규례이다.

32 기름 부음을 받고 임명 받은 제사장, 곧 그의 아버지를 대신하여 대제사장으로 임명 받은 제사장이 모든 것을 속하는 예식을 맡는다. 그는 모시로 만든 거룩한 옷을 입고 33 지성소를 깨끗하게 하고, 만남의 장막을 깨끗하게 하고, 제단을 깨끗하게 하고 다른 제사장들과 온 회중의 죄를 속해 주어야 한다. 34 위에서 말한 것은 너희가 이스라엘 백성을 그들의 죄로부터 속하기 위해 한 해에 한 번씩 길이 지켜야 할 규례이다.”

모세는 주께서 말씀하신 그대로 아론에게 일러주었다.

Footnotes

  1. 16:1 아론의…죽은 일 레 10:1-2을 볼 것.
  2. 16:8 아사셀 또는 ‘속죄의 염소.’ 이 이름의 정확한 뜻은 알려지지 않았으나 아마도 ‘사람들의 죄를 짊어지고 가다.’라는 뜻인 듯하다. 10절
  3. 16:29 일곱째 달 티스리월. 양력 구월 중순에서 시월 중순 사이의 기간