Kanta 2
Ang Pulong Sang Dios
Babayi
2 Daw bulak ako sang Sharon kag daw liryo[a] sa mga kapatagan.
Lalaki
2 Huo, kon ikomparar sa iban nga mga babayi, ang akon palangga pareho sa liryo sa tunga sang tunukon nga mga kahoy-kahoy.
Babayi
3 Kon ikomparar sa iban nga bataon nga mga lalaki, ang akon hinigugma pareho sa puno sang mansanas sa tunga sang mga kahoy sa kagulangan. Nanamian ako magpasilong sa iya handong kag matam-is ang iya bunga. 4 Gindala niya ako sa punsyon agod makita sang tanan kon daw ano ang iya paghigugma sa akon. 5 Pabaskuga ninyo ako sang mga pasas kag mga mansanas, kay nagapalangluya ako tungod sa gugma. 6 Ang iya wala nga kamot akon ginaunlan, kag ang iya tuo nagahakos sa akon.
7 Kamo nga mga babayi sang Jerusalem, magsumpa kamo paagi sa mga usa kag mga gasela nga indi ninyo pagpukawon ang gugma sa wala pa ang husto nga tion.
8 Nabatian ko ang tingog sang akon hinigugma. Nagapadulong siya nga nagalukso-lukso sa kabukiran 9 pareho sa usa. Tan-awa, ara siya sa guwa nga nagatindog sa kilid sang amon dingding kag nagalingling sa akon sa bintana. 10 Nagsiling siya sa akon, “Dali na, palangga ko. Upod ka sa akon, O matahom ko nga nobya. 11 Tapos na ang tigtulugnaw kag ang tingulan. 12 Nagapamukadkad na ang mga bulak sa latagon, kag tion na ini sang pagkanta. Mabatian na ang huni sang mga pating sa kaumahan. 13 Bagnas[b] na ang mga higera kag nagapaninghamot na ang nagapamukadkad nga mga ubas. Dali na, palangga ko. Upod ka sa akon, O matahom ko nga nobya.”
Lalaki
14 Pareho ka sang pating nga nagapanago sa guhab sang banglid. Ipakita sa akon ang imo matahom nga guya kag ipabati sa akon ang imo malulo nga tingog.
Mga Babayi sang Jerusalem
15 Dali! Dakpa ang magagmay nga maila nga mga ido,[c] nga nagaguba sang amon mga talamnan sang ubas nga nagapamukadkad.
Babayi
16 Akon lang ang akon hinigugma, kag ako iya lang. Ginapahalab niya ang iya kasapatan sa may mga liryo. 17 Sa wala pa magpamanagbanag kag wala pa madula ang kadulom, magbalik ka sa akon, palangga ko. Magbalik ka nga daw pareho kadasig sang usa sa nalupyakan sang duha ka bukid.
Song of Songs 2
New International Version
She[a]
He
2 Like a lily among thorns
is my darling among the young women.
She
3 Like an apple[c] tree among the trees of the forest
is my beloved(D) among the young men.
I delight(E) to sit in his shade,
and his fruit is sweet to my taste.(F)
4 Let him lead me to the banquet hall,(G)
and let his banner(H) over me be love.
5 Strengthen me with raisins,
refresh me with apples,(I)
for I am faint with love.(J)
6 His left arm is under my head,
and his right arm embraces me.(K)
7 Daughters of Jerusalem, I charge you(L)
by the gazelles and by the does of the field:
Do not arouse or awaken love
until it so desires.(M)
8 Listen! My beloved!
Look! Here he comes,
leaping across the mountains,
bounding over the hills.(N)
9 My beloved is like a gazelle(O) or a young stag.(P)
Look! There he stands behind our wall,
gazing through the windows,
peering through the lattice.
10 My beloved spoke and said to me,
“Arise, my darling,
my beautiful one, come with me.
11 See! The winter is past;
the rains are over and gone.
12 Flowers appear on the earth;
the season of singing has come,
the cooing of doves
is heard in our land.
13 The fig tree forms its early fruit;(Q)
the blossoming(R) vines spread their fragrance.
Arise, come, my darling;
my beautiful one, come with me.”
He
14 My dove(S) in the clefts of the rock,
in the hiding places on the mountainside,
show me your face,
let me hear your voice;
for your voice is sweet,
and your face is lovely.(T)
15 Catch for us the foxes,(U)
the little foxes
that ruin the vineyards,(V)
our vineyards that are in bloom.(W)
She
Footnotes
- Song of Songs 2:1 Or He
- Song of Songs 2:1 Probably a member of the crocus family
- Song of Songs 2:3 Or possibly apricot; here and elsewhere in Song of Songs
- Song of Songs 2:17 Or the hills of Bether
Hiligaynon Bible (Ang Pulong Sang Dios) Copyright © 1996, 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.