Add parallel Print Page Options

Opresión filistea

13 Los israelitas volvieron a hacer lo malo ante los ojos del Señor(A), y el Señor los entregó en manos de los filisteos durante cuarenta años.

Había un hombre de Zora(B), de la familia de los danitas, el cual se llamaba Manoa; su mujer era estéril y no había tenido hijos. Entonces el ángel del Señor se le apareció a la mujer(C), y le dijo: «Tú eres estéril y no has tenido hijos, pero vas a concebir y a dar a luz un hijo. Ahora pues, cuídate de no beber vino ni licor(D), y de no comer ninguna cosa inmunda. Porque vas a concebir y a dar a luz un hijo. Él no pasará navaja sobre su cabeza, porque el niño será nazareo para Dios(E) desde el seno materno(F). Y él comenzará a salvar a Israel(G) de manos de los filisteos».

La mujer fue y se lo dijo a su marido: «Un hombre de Dios vino a mí(H), y su aspecto era como el aspecto del ángel de Dios, muy imponente. Yo no le pregunté de dónde venía, ni él me hizo saber su nombre. Pero él me dijo: “Vas a concebir y a dar a luz un hijo; desde ahora no beberás vino ni licor, ni comerás cosa inmunda, porque el niño será nazareo para Dios desde el seno materno hasta el día de su muerte”».

Entonces Manoa imploró al Señor, y dijo: «Te ruego Señor, que el hombre de Dios que Tú enviaste venga otra vez a nosotros, para que nos enseñe lo que hemos de hacer con el niño que ha de nacer(I)». Dios escuchó la voz de Manoa. Y el ángel de Dios vino otra vez a la mujer(J) cuando estaba sentada en el campo; pero Manoa su marido no estaba con ella.

10 La mujer corrió rápidamente y avisó a su marido, y le dijo: «Ven, se me ha aparecido el hombre que vino[a] el otro día(K)». 11 Manoa se levantó y siguió a su mujer, y cuando llegó al hombre, le dijo: «¿Eres el hombre que habló a la mujer(L)?». «Yo soy», respondió él.

12 Y Manoa le preguntó: «Cuando tus palabras se cumplan, ¿cómo debe ser el modo de vivir del muchacho y cuál su vocación?». 13 Y el ángel del Señor contestó a Manoa: «Que la mujer atienda a[b] todo lo que le dije(M). 14 No comerá nada que venga de la vid(N), no beberá vino ni licor, ni comerá nada inmundo(O). Ella deberá guardar todo lo que le he ordenado».

Nacimiento de Sansón

15 Entonces Manoa dijo al ángel del Señor(P): «Permítenos detenerte y prepararte un cabrito». 16 Y el ángel del Señor respondió a Manoa: «Aunque me detengas, no comeré de tu alimento[c](Q), pero si preparas un holocausto, ofrécelo al Señor». Y[d] Manoa no sabía que era el ángel del Señor.

17 Y Manoa dijo al ángel del Señor: «¿Cuál es tu nombre(R), para que cuando se cumplan tus palabras, te honremos?». 18 El ángel del Señor le respondió: «¿Por qué preguntas mi nombre, viendo que es maravilloso[e](S)?».

19 Entonces Manoa tomó el cabrito con la ofrenda de cereal y los ofreció sobre una piedra al Señor(T), y el ángel hizo maravillas mientras que Manoa y su mujer observaban. 20 Pues sucedió que cuando la llama subía del altar hacia el cielo, el ángel del Señor ascendió en la llama del altar. Al ver esto, Manoa y su mujer cayeron rostro en tierra(U).

21 El ángel del Señor no se volvió a aparecer a Manoa ni a su mujer. Entonces Manoa supo que era el ángel del Señor(V). 22 Y Manoa dijo a su mujer: «Ciertamente moriremos, porque hemos visto a Dios(W)». 23 Pero su mujer le contestó: «Si el Señor hubiera deseado matarnos, no habría aceptado el holocausto ni la ofrenda de cereal de nuestras manos; tampoco nos habría mostrado todas estas cosas, ni nos habría permitido ahora oír cosas como estas(X)».

24 Y la mujer dio a luz un hijo y le puso por nombre Sansón. El niño creció y el Señor lo bendijo(Y). 25 Y el Espíritu del Señor(Z) comenzó a manifestarse en él en Majané Dan[f], entre Zora y Estaol(AA).

Footnotes

  1. 13:10 Lit. vino a mí.
  2. 13:13 Lit. se guarde de.
  3. 13:16 Lit. pan.
  4. 13:16 Lit. Porque.
  5. 13:18 O incomprensible.
  6. 13:25 I.e. el campamento de Dan.

Nacimiento de Sansón

13 Una vez más los israelitas hicieron lo malo ante los ojos del Señor. Por eso él los entregó en manos de los filisteos durante cuarenta años.

Cierto hombre de Zora, llamado Manoa, de la tribu de Dan, tenía una esposa que no le había dado hijos porque era estéril. El ángel del Señor se apareció a ella y le dijo: «Eres estéril y no tienes hijos, pero vas a concebir y tendrás un hijo. Cuídate de no beber vino ni ninguna otra bebida fermentada, y tampoco comas nada impuro, pues concebirás y darás a luz un hijo. No pasará la navaja sobre su cabeza porque el niño va a ser nazareo,[a] consagrado a Dios desde antes de nacer. Él comenzará a librar a Israel del poder de los filisteos».

La mujer fue adonde estaba su esposo y dijo: «Un hombre de Dios vino adonde yo estaba. Por su aspecto imponente, parecía un ángel de Dios. Ni yo le pregunté de dónde venía ni él me dijo cómo se llamaba. Pero me dijo: “Concebirás y darás a luz un hijo. Ahora bien, cuídate de beber vino u otra bebida fermentada, y no comas nada impuro, porque el niño será nazareo, consagrado a Dios desde antes de nacer hasta el día de su muerte”».

Entonces Manoa oró al Señor: «Oh Señor, te ruego que permitas el regreso del hombre de Dios que nos enviaste, para que nos enseñe cómo criar al niño que va a nacer».

Dios escuchó a Manoa y el ángel de Dios volvió a aparecerse a la mujer mientras esta se hallaba en el campo; pero Manoa, su esposo, no estaba con ella. 10 La mujer corrió de inmediato a avisarle a su esposo: «¡Está aquí! ¡El hombre que se me apareció el otro día!».

11 Manoa se levantó y siguió a su esposa. Cuando llegó adonde estaba el hombre, dijo:

—¿Eres tú el que habló con mi esposa?

—Sí, soy yo —respondió él.

12 Así que Manoa preguntó:

—Cuando se cumplan tus palabras, ¿cómo debemos criar al niño? ¿Cómo deberá portarse?

13 El ángel del Señor contestó:

—Tu esposa debe cumplir con todo lo que he dicho. 14 Ella no debe probar nada que proceda de la vid, ni beber ningún vino ni ninguna otra bebida fermentada; tampoco debe comer nada impuro. En definitiva, debe cumplir con todo lo que he ordenado.

15 Manoa dijo al ángel del Señor:

—Nos gustaría que te quedaras hasta que te preparemos un cabrito.

16 Pero el ángel del Señor respondió:

—Aunque me detengan, no probaré nada de tu comida. Pero si preparas un holocausto, ofréceselo al Señor.

Manoa no se había dado cuenta de que aquel era el ángel del Señor. 17 Así que le preguntó:

—¿Cómo te llamas?, para que podamos honrarte cuando se cumpla tu palabra.

18 —¿Por qué me preguntas mi nombre? —respondió el ángel del Señor—. Es un misterio maravilloso.

19 Entonces Manoa tomó un cabrito, junto con la ofrenda de cereales, y lo sacrificó sobre una roca al Señor. Y mientras Manoa y su esposa observaban, el Señor hizo algo maravilloso: 20 Mientras la llama subía desde el altar hacia el cielo, el ángel del Señor ascendía en la llama. Al ver eso, Manoa y su esposa se postraron en tierra sobre sus rostros. 21 Y el ángel del Señor no se volvió a aparecer a Manoa y a su esposa. Entonces Manoa se dio cuenta de que aquel era el ángel del Señor.

22 —¡Estamos condenados a morir! —dijo a su esposa—. ¡Hemos visto a Dios!

23 Pero su esposa respondió:

—Si el Señor hubiera querido matarnos, no nos habría aceptado el holocausto ni la ofrenda de cereales de nuestras manos; tampoco nos habría mostrado todas esas cosas ni anunciado todo esto.

24 La mujer dio a luz un niño y lo llamó Sansón. El niño creció y el Señor lo bendijo. 25 Y el Espíritu del Señor comenzó a manifestarse en él mientras estaba en Majané Dan, entre Zora y Estaol.

Footnotes

  1. 13:5 nazareo. Véase Nm 6:1-8.

The Birth of Samson

13 Again the people of Israel did what the Lord said was wrong. So he handed them over to the Philistines for forty years.

There was a man named Manoah from the tribe of Dan, who lived in the city of Zorah. He had a wife, but she could not have children. The angel of the Lord appeared to Manoah’s wife and said, “You have not been able to have children, but you will become pregnant and give birth to a son. Be careful not to drink wine or beer or eat anything that is unclean, because you will become pregnant and have a son. You must never cut his hair, because he will be a Nazirite, given to God from birth. He will begin to save Israel from the power of the Philistines.”

Then Manoah’s wife went to him and told him what had happened. She said, “A man from God came to me. He looked like an angel from God; his appearance was frightening. I didn’t ask him where he was from, and he didn’t tell me his name. But he said to me, ‘You will become pregnant and will have a son. Don’t drink wine or beer or eat anything that is unclean, because the boy will be a Nazirite to God from his birth until the day of his death.’”

Then Manoah prayed to the Lord: “Lord, I beg you to let the man of God come to us again. Let him teach us what we should do for the boy who will be born to us.”

God heard Manoah’s prayer, and the angel of God came to Manoah’s wife again while she was sitting in the field. But her husband Manoah was not with her. 10 So she ran to tell him, “He is here! The man who appeared to me the other day is here!”

11 Manoah got up and followed his wife. When he came to the man, he said, “Are you the man who spoke to my wife?”

The man said, “I am.”

12 So Manoah asked, “When what you say happens, what kind of life should the boy live? What should he do?”

13 The angel of the Lord said, “Your wife must be careful to do everything I told her to do. 14 She must not eat anything that grows on a grapevine, or drink any wine or beer, or eat anything that is unclean. She must do everything I have commanded her.”

15 Manoah said to the angel of the Lord, “We would like you to stay awhile so we can cook a young goat for you.”

16 The angel of the Lord answered, “Even if I stay awhile, I would not eat your food. But if you want to prepare something, offer a burnt offering to the Lord.” (Manoah did not understand that the man was really the angel of the Lord.)

17 Then Manoah asked the angel of the Lord, “What is your name? Then we will honor you when what you have said really happens.”

18 The angel of the Lord said, “Why do you ask my name? It is too amazing for you to understand.” 19 So Manoah sacrificed a young goat on a rock and offered some grain as a gift to the Lord. Then an amazing thing happened as Manoah and his wife watched. 20 The flames went up to the sky from the altar. As the fire burned, the angel of the Lord went up to heaven in the flame. When Manoah and his wife saw that, they bowed facedown on the ground. 21 The angel of the Lord did not appear to them again. Then Manoah understood that the man was really the angel of the Lord. 22 Manoah said, “We have seen God, so we will surely die.”

23 But his wife said to him, “If the Lord wanted to kill us, he would not have accepted our burnt offering or grain offering. He would not have shown us all these things or told us all this.”

24 So the woman gave birth to a boy and named him Samson. He grew, and the Lord blessed him. 25 The Spirit of the Lord began to work in Samson while he was in the city of Mahaneh Dan, between the cities of Zorah and Eshtaol.

13 The children of Israel again did that which was evil in Yahweh’s sight; and Yahweh delivered them into the hand of the Philistines forty years.

There was a certain man of Zorah, of the family of the Danites, whose name was Manoah; and his wife was barren, and childless. Yahweh’s angel appeared to the woman, and said to her, “See now, you are barren and childless; but you shall conceive and bear a son. Now therefore please beware and drink no wine nor strong drink, and don’t eat any unclean thing; for, behold, you shall conceive and give birth to a son. No razor shall come on his head, for the child shall be a Nazirite to God from the womb. He shall begin to save Israel out of the hand of the Philistines.”

Then the woman came and told her husband, saying, “A man of God came to me, and his face was like the face of the angel of God, very awesome. I didn’t ask him where he was from, neither did he tell me his name; but he said to me, ‘Behold, you shall conceive and bear a son; and now drink no wine nor strong drink. Don’t eat any unclean thing, for the child shall be a Nazirite to God from the womb to the day of his death.’”

Then Manoah entreated Yahweh, and said, “Oh, Lord, please let the man of God whom you sent come again to us, and teach us what we should do to the child who shall be born.”

God listened to the voice of Manoah, and the angel of God came again to the woman as she sat in the field; but Manoah, her husband, wasn’t with her. 10 The woman hurried and ran, and told her husband, saying to him, “Behold, the man who came to me that day has appeared to me.”

11 Manoah arose and followed his wife, and came to the man, and said to him, “Are you the man who spoke to my wife?”

He said, “I am.”

12 Manoah said, “Now let your words happen. What shall the child’s way of life and mission be?”

13 Yahweh’s angel said to Manoah, “Of all that I said to the woman let her beware. 14 She may not eat of anything that comes of the vine, neither let her drink wine or strong drink, nor eat any unclean thing. Let her observe all that I commanded her.”

15 Manoah said to Yahweh’s angel, “Please stay with us, that we may make a young goat ready for you.”

16 Yahweh’s angel said to Manoah, “Though you detain me, I won’t eat your bread. If you will prepare a burnt offering, you must offer it to Yahweh.” For Manoah didn’t know that he was Yahweh’s angel.

17 Manoah said to Yahweh’s angel, “What is your name, that when your words happen, we may honor you?”

18 Yahweh’s angel said to him, “Why do you ask about my name, since it is incomprehensible[a]?”

19 So Manoah took the young goat with the meal offering, and offered it on the rock to Yahweh. Then the angel did an amazing thing as Manoah and his wife watched. 20 For when the flame went up toward the sky from off the altar, Yahweh’s angel ascended in the flame of the altar. Manoah and his wife watched; and they fell on their faces to the ground. 21 But Yahweh’s angel didn’t appear to Manoah or to his wife any more. Then Manoah knew that he was Yahweh’s angel. 22 Manoah said to his wife, “We shall surely die, because we have seen God.”

23 But his wife said to him, “If Yahweh were pleased to kill us, he wouldn’t have received a burnt offering and a meal offering at our hand, and he wouldn’t have shown us all these things, nor would he have told us such things as these at this time.” 24 The woman bore a son and named him Samson. The child grew, and Yahweh blessed him. 25 Yahweh’s Spirit began to move him in Mahaneh Dan, between Zorah and Eshtaol.

Footnotes

  1. 13:18 or, wonderful