Add parallel Print Page Options

Tola, the Judge

10 ·After Abimelech died [L After Abimelech], another ·judge [leader; 2:16] ·came [arose] to save Israel. He was Tola son of Puah, the son of Dodo. Tola was from the people of Issachar and lived in the city of Shamir in the ·mountains [hill country] of Ephraim. Tola ·judged [led; 2:16] Israel for twenty-three years. Then he died and was buried in Shamir.

Jair, the Judge

After ·Tola died [L him], Jair ·from the region of Gilead [L the Gileadite] ·judged [led; 2:16] Israel for twenty-two years. Jair had thirty sons, who rode thirty donkeys [12:14]. These thirty sons controlled thirty towns in Gilead, which are called the ·Towns [L Havvoth; C Hebrew for “towns” or “tent-villages”] of Jair to this day. Jair died and was buried in the city of Kamon.

The Ammonites Trouble Israel

Again the ·Israelites [L sons/T children of Israel] did ·what the Lord said was wrong [L evil in the eyes/sight of the Lord]. They ·worshiped [served] ·Baal and Ashtoreth [L the Baals and Ashtoreths; 2:11–13; C referring to the idols of these gods found throughout Israel], the gods of Aram [C these included Hadad, Mot, Anath, and Rimon], Sidon [C Baal and Ashtoreth], Moab [C Chemosh; Num. 21:29], and Ammon [C Molech; 1 Kin. 11:7], and the gods of the Philistines [C Dagon; 16:23]. The Israelites ·left [abandoned; forsook] the Lord and stopped serving him. So the Lord ·was angry with [L burned with anger against] them and ·handed them over to [L gave them into the hand of] the Philistines and the Ammonites. In the same year those people ·destroyed [L shattered and crushed; C from two Hebrew words that sound similar] the ·Israelites [L sons/T children of Israel] who lived east of the Jordan River in the region of Gilead, where the Amorites lived. So the Israelites suffered for eighteen years. The Ammonites then crossed the Jordan River to fight the people of Judah, Benjamin, and Ephraim, causing much ·trouble [distress] to the people of Israel. 10 So the ·Israelites [L sons/T children of Israel] cried out to the Lord, “We have sinned against you. We ·left [abandoned; forsook] our God and ·worshiped [served] the ·Baal idols [L Baals].”

11 The Lord answered the ·Israelites [L sons/T children of Israel], “When the Egyptians, Amorites, Ammonites, Philistines, 12 Sidonians, Amalekites, and Maonites ·were cruel to [oppressed] you, you cried out to me, and ·I saved [L did I not save/rescue/T deliver…?] you [L from their hand]. 13 But now you have ·left [abandoned; forsaken] me again and have ·worshiped [served] other gods. So I ·refuse to [will no longer] save you again. 14 You have chosen those gods. So go ·call [cry out] to them for help. Let them ·save [rescue; T deliver] you when you are in ·trouble [distress].”

15 But the ·people [L sons; T children] of Israel said to the Lord, “We have sinned. Do to us whatever ·you want [you see fit; L is good in your eyes], but please ·save [rescue; T deliver] us today!” 16 Then the Israelites threw away the foreign gods among them, and they worshiped the Lord again. So ·he felt sorry for them [or he could no longer bear it; or he grew impatient; L his spirit grew short] when he saw their suffering.

17 The ·Ammonites [L sons/descendants of Ammon] ·gathered for war [were called to arms] and camped in Gilead. The Israelites gathered and camped at Mizpah. 18 The leaders of the people of Gilead said, “Who will lead us to attack the ·Ammonites [L sons/descendants of Ammon]? He will become the head of all those who live in Gilead.”

10 Après Abimélec, Thola, fils de Pua, fils de Dodo, homme d'Issacar, se leva pour délivrer Israël; il habitait à Schamir, dans la montagne d'Éphraïm.

Il fut juge en Israël pendant vingt-trois ans; puis il mourut, et fut enterré à Schamir.

Après lui, se leva Jaïr, le Galaadite, qui fut juge en Israël pendant vingt-deux ans.

Il avait trente fils, qui montaient sur trente ânons, et qui possédaient trente villes, appelées encore aujourd'hui bourgs de Jaïr, et situées dans le pays de Galaad.

Et Jaïr mourut, et fut enterré à Kamon.

Les enfants d'Israël firent encore ce qui déplaît à l'Éternel; ils servirent les Baals et les Astartés, les dieux de Syrie, les dieux de Sidon, les dieux de Moab, les dieux des fils d'Ammon, et les dieux des Philistins, et ils abandonnèrent l'Éternel et ne le servirent plus.

La colère de l'Éternel s'enflamma contre Israël, et il les vendit entre les mains des Philistins et entre les mains des fils d'Ammon.

Ils opprimèrent et écrasèrent les enfants d'Israël cette année-là, et pendant dix-huit ans tous les enfants d'Israël qui étaient de l'autre côté du Jourdain dans le pays des Amoréens en Galaad.

Les fils d'Ammon passèrent le Jourdain pour combattre aussi contre Juda, contre Benjamin et contre la maison d'Éphraïm. Et Israël fut dans une grande détresse.

10 Les enfants d'Israël crièrent à l'Éternel, en disant: Nous avons péché contre toi, car nous avons abandonné notre Dieu et nous avons servi les Baals.

11 L'Éternel dit aux enfants d'Israël: Ne vous ai-je pas délivrés des Égyptiens, des Amoréens, des fils d'Ammon, des Philistins?

12 Et lorsque les Sidoniens, Amalek et Maon, vous opprimèrent, et que vous criâtes à moi, ne vous ai-je pas délivrés de leurs mains?

13 Mais vous, vous m'avez abandonné, et vous avez servi d'autres dieux. C'est pourquoi je ne vous délivrerai plus.

14 Allez, invoquez les dieux que vous avez choisis; qu'ils vous délivrent au temps de votre détresse!

15 Les enfants d'Israël dirent à l'Éternel: Nous avons péché; traite-nous comme il te plaira. Seulement, daigne nous délivrer aujourd'hui!

16 Et ils ôtèrent les dieux étrangers du milieu d'eux, et servirent l'Éternel, qui fut touché des maux d'Israël.

17 Les fils d'Ammon se rassemblèrent et campèrent en Galaad, et les enfants d'Israël se rassemblèrent et campèrent à Mitspa.

18 Le peuple, les chefs de Galaad se dirent l'un à l'autre: Quel est l'homme qui commencera l'attaque contre les fils d'Ammon? Il sera chef de tous les habitants de Galaad.

Tola and Jair

10 After Abimelech there arose to (A)save Israel Tola the son of Puah, son of Dodo, a man of Issachar, and he lived at Shamir in (B)the hill country of Ephraim. And he judged Israel for twenty-three years. Then he died and was buried at Shamir.

After him arose Jair the Gileadite, who judged Israel for twenty-two years. And he had thirty sons who (C)rode on thirty donkeys, and they had thirty cities, called Havvoth-jair to this day, (D)which are in the land of Gilead. And Jair died and was buried in Kamon.

Further Disobedience and Oppression

(E)The people of Israel again did what was evil in the sight of the Lord (F)and served the Baals and the Ashtaroth, the gods of Syria, (G)the gods of Sidon, the gods of Moab, the gods of the Ammonites, and the gods of the Philistines. And they (H)forsook the Lord and did not serve him. So the anger of the Lord was kindled against Israel, and (I)he sold them into the hand of the Philistines and into the hand of the Ammonites, and they crushed and oppressed the people of Israel that year. For eighteen years they oppressed all the people of Israel who were beyond the Jordan in the land of the Amorites, which is in Gilead. And the Ammonites crossed the Jordan to fight also against Judah and against Benjamin and against the house of Ephraim, so that Israel was severely distressed.

10 And the people of Israel (J)cried out to the Lord, saying, “We have sinned against you, because (K)we have forsaken our God and have served the Baals.” 11 And the Lord said to the people of Israel, “Did I not save you (L)from the Egyptians and (M)from the Amorites, (N)from the Ammonites and (O)from the Philistines? 12 The Sidonians also, and (P)the Amalekites and the Maonites oppressed you, and you cried out to me, and I (Q)saved you out of their hand. 13 Yet you have (R)forsaken me and served other gods; therefore I will save you no more. 14 Go and cry out (S)to the gods whom you have chosen; let them save you in the time of your distress.” 15 And the people of Israel said to the Lord, “We have sinned; do to us whatever seems good to you. Only please deliver us this day.” 16 So they put away the foreign gods from among them and served the Lord, and (T)he became impatient over the misery of Israel.

17 Then the Ammonites were called to arms, and they encamped in Gilead. And the people of Israel came together, and they encamped at (U)Mizpah. 18 And the people, the leaders of Gilead, said one to another, “Who is the man who will begin to fight against the Ammonites? (V)He shall be head over all the inhabitants of Gilead.”

Tola

10 After the time of Abimelek,(A) a man of Issachar(B) named Tola son of Puah,(C) the son of Dodo, rose to save(D) Israel. He lived in Shamir,(E) in the hill country of Ephraim. He led[a] Israel twenty-three years; then he died, and was buried in Shamir.

Jair

He was followed by Jair(F) of Gilead, who led Israel twenty-two years. He had thirty sons, who rode thirty donkeys.(G) They controlled thirty towns in Gilead, which to this day are called Havvoth Jair.[b](H) When Jair(I) died, he was buried in Kamon.

Jephthah

Again the Israelites did evil in the eyes of the Lord.(J) They served the Baals and the Ashtoreths,(K) and the gods of Aram,(L) the gods of Sidon,(M) the gods of Moab, the gods of the Ammonites(N) and the gods of the Philistines.(O) And because the Israelites forsook the Lord(P) and no longer served him, he became angry(Q) with them. He sold them(R) into the hands of the Philistines and the Ammonites, who that year shattered and crushed them. For eighteen years they oppressed all the Israelites on the east side of the Jordan in Gilead,(S) the land of the Amorites. The Ammonites also crossed the Jordan to fight against Judah,(T) Benjamin and Ephraim;(U) Israel was in great distress. 10 Then the Israelites cried(V) out to the Lord, “We have sinned(W) against you, forsaking our God and serving the Baals.”(X)

11 The Lord replied, “When the Egyptians,(Y) the Amorites,(Z) the Ammonites,(AA) the Philistines,(AB) 12 the Sidonians, the Amalekites(AC) and the Maonites[c](AD) oppressed you(AE) and you cried to me for help, did I not save you from their hands? 13 But you have forsaken(AF) me and served other gods,(AG) so I will no longer save you. 14 Go and cry out to the gods you have chosen. Let them save(AH) you when you are in trouble!(AI)

15 But the Israelites said to the Lord, “We have sinned. Do with us whatever you think best,(AJ) but please rescue us now.” 16 Then they got rid of the foreign gods among them and served the Lord.(AK) And he could bear Israel’s misery(AL) no longer.(AM)

17 When the Ammonites were called to arms and camped in Gilead, the Israelites assembled and camped at Mizpah.(AN) 18 The leaders of the people of Gilead said to each other, “Whoever will take the lead in attacking the Ammonites will be head(AO) over all who live in Gilead.”

Footnotes

  1. Judges 10:2 Traditionally judged; also in verse 3
  2. Judges 10:4 Or called the settlements of Jair
  3. Judges 10:12 Hebrew; some Septuagint manuscripts Midianites