Jude 5-7
Common English Bible
5 I want to remind you of something you already know very well. The Lord, who once saved a people out of Egypt, later destroyed those who didn’t maintain their faith. 6 I remind you too of the angels who didn’t keep their position of authority but deserted their own home. The Lord has kept them in eternal chains in the underworld until the judgment of the great day. 7 In the same way, Sodom and Gomorrah and neighboring towns practiced immoral sexual relations and pursued other sexual urges. By undergoing the punishment of eternal fire, they serve as a warning.
Read full chapter
Jude 5-7
Mounce Reverse Interlinear New Testament
5 Now de I want boulomai to remind hypomimnēskō you hymeis, though you hymeis once hapax knew oida all this pas, that hoti the ho Lord Iēsous, having saved sōzō his people laos out of ek Egypt Aigyptos, · ho afterward deuteros destroyed apollymi those ho who did not mē believe pisteuō. 6 And te the angels angelos who ho did not mē stay tēreō within · ho their own heautou domain archē but alla abandoned apoleipō their ho proper idios dwelling oikētērion, he has kept tēreō in desmos eternal aidios chains desmos in hypo utter darkness zophos for eis the judgment krisis of the great megas day hēmera. 7 Likewise hōs, Sodom Sodoma and kai Gomorrah Gomorra and kai the ho neighboring peri autos towns polis, which indulged ekporneuō in sexual immorality houtos in the ho same homoios way tropos as the angels and kai pursued aperchomai opisō unnatural heteros desire sarx, are exhibited prokeimai as an example deigma by undergoing hypechō the punishment dikē of eternal aiōnios fire pyr.
Read full chapterCopyright © 2011 by Common English Bible
The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE)
Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide.
“Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.