Add parallel Print Page Options

14 Now Enoch, the seventh in descent beginning with Adam,[a] even prophesied of them,[b] saying, “Look! The Lord is coming[c] with thousands and thousands[d] of his holy ones, 15 to execute judgment on[e] all, and to convict every person[f] of all their thoroughly ungodly deeds[g] that they have committed,[h] and of all the harsh words that ungodly sinners have spoken against him.”[i] 16 These people are grumblers and[j] fault-finders who go[k] wherever their desires lead them,[l] and they give bombastic speeches,[m] enchanting folks[n] for their own gain.[o]

Read full chapter

Footnotes

  1. Jude 1:14 tn Grk “the seventh from Adam.”sn The genealogical count is inclusive, counting Adam as the first, for Enoch is really the sixth in descent from Adam (Adam, Seth, Enosh, Cainan, Mahalalel, Jared, Enoch). In this way, the picture of perfection/completion was retained (for the number seven is often used for perfection or completion in the Bible) starting with Adam and concluding with Enoch.
  2. Jude 1:14 tn Grk “against them.” The dative τούτοις (toutois) is a dativus incommodi (dative of disadvantage).
  3. Jude 1:14 tn Grk “has come,” a proleptic aorist.
  4. Jude 1:14 tn Grk “ten thousands.” The word μυριάς (murias), from which the English myriad is derived, means “ten thousand.” In the plural it means “ten thousands.” This would mean, minimally, 20,000 (a multiple of ten thousand). At the same time, the term was often used in apocalyptic literature to represent simply a rather large number, without any attempt to be specific.
  5. Jude 1:15 tn Grk “against” (κατά [kata] + genitive). English usage is satisfied with “on” at this point, but the parallel is lost in the translation to some degree, for the end of v. 15 says that this judgment is meted out on these sinners because they spoke against him (κατά + genitive).
  6. Jude 1:15 tn Or “soul.”
  7. Jude 1:15 tn Grk “of all their works of ungodliness.” The adverb “thoroughly” is part of the following verb “have committed.” See note on verb “committed” later in this verse.
  8. Jude 1:15 tn The verb in Greek does not simply mean “have committed,” but “have committed in an ungodly way.” The verb ἀσεβέω (asebeō) is cognate to the noun ἀσέβεια (asebeia, “ungodliness”). There is no easy way to express this in English, since English does not have a single word that means the same thing. Nevertheless, the tenor of v. 15 is plainly seen, regardless of the translation.
  9. Jude 1:15 sn An apparent quotation from 1 En. 1:9. There is some doubt as to whether Jude is actually quoting from the text of 1 Enoch; the text here in Jude differs in some respects from the extant text of this pseudepigraphic book. It is sometimes suggested that Jude may instead have been quoting from oral tradition which had roots older than the written text.
  10. Jude 1:16 tn “And” is not in Greek, but is supplied for the sake of English style.
  11. Jude 1:16 tn Or “going.” Though the participle is anarthrous, so also is the subject. Thus, the participle could be either adverbial or adjectival.
  12. Jude 1:16 tn Grk “(who go/going) according to their own lusts.”
  13. Jude 1:16 tn Grk “and their mouth speaks bombastic things.”sn They give bombastic speeches. The idiom of opening one’s mouth in the NT often implied a public oration from a teacher or one in authority. Cf. Matt 5:2; Luke 4:22; Acts 1:16; 3:18; 10:34; Eph 6:19; Rev 13:5-6.
  14. Jude 1:16 sn Enchanting folks (Grk “awing faces”) refers to the fact that the speeches of these false teachers are powerful and seductive.
  15. Jude 1:16 tn Or “to their own advantage.”

14 · de It was also kai about these houtos that Enoch Henōch, the seventh hebdomos in descent from apo Adam Adam, prophesied prophēteuō, saying legō, “ Behold idou, the Lord kyrios comes erchomai with en ten thousands myrias of his autos holy ones hagios 15 to execute poieō judgment krisis on kata all pas and kai to convict elenchō all pas the ungodly psychē of peri all pas · ho their autos ungodly asebeia acts ergon that hos they have committed in their ungodliness asebeō, and kai of peri all pas the ho harsh things sklēros that hos ungodly asebēs sinners hamartōlos have spoken laleō against kata him autos.” 16 These houtos people are eimi grumblers gongystēs, malcontents mempsimoiros who follow poreuō · ho their heautou sinful desires epithumia; · kai · ho their autos speech stoma is laleō arrogant hyperonkos, they flatter thaumazō others prosōpon to charin gain advantage ōpheleia.

Read full chapter