Add parallel Print Page Options

Hilsen

Hilsen fra Judas, tjeneren til Jesus Kristus[a] og bror til Jakob.

Til alle dere som har takket ja til Gud, vår Far i himmelen sin innbydelse om å tilhøre ham. Han elsker dere og vil bevare dere til den dagen Jesus Kristus kommer igjen.

Jeg ber om at Gud vil vise dere omsorg, og at dere for hver dag vil bli fylt av hans fred og kjærlighet.

Gud vil straffe dem som sprer falsk lære

3-4 Kjære venner, jeg har lenge tenkt å skrive til dere om hvordan Gud frelste oss, men nå kjenner jeg at brevet mitt i stedet må handle om noe annet. Jeg har nemlig hørt at noen onde personer har trengt seg inn blant dere for å spre falsk lære. Derfor må jeg oppfordre dere til å stå imot disse falske lærerne, og dere må holde fast ved den troen på Jesus som Gud en gang for alle har gitt oss som tilhører ham.

Disse personene påstår at siden Gud i sin godhet har tilgitt oss, kan vi leve et vilt og umoralsk liv. De fornekter vår eneste sanne hersker og Herre, Jesus Kristus.[b] Gud har for lenge siden bestemt at ugudelige skal bli rammet av dommen.

At Herren Gud straffer den som er ond, det kjenner dere allerede til. Jeg vil likevel minne dere om noen eksempler: Til tross for at Herren[c] hadde reddet Israels folk ut av landet Egypt, drepte han seinere dem som gjorde opprør mot ham.[d] De englene som gjorde opprør mot Gud, og ga opp sitt rette hjem i himmelen, sitter for evig fengslet i mørke mens de venter på at Gud skal straffe dem på dommens dag.[e] Tenk også på innbyggerne i Sodoma og Gomorra og byene i nærheten. De brøt Guds vilje og levde i seksuell umoral og henga seg til homoseksualitet. Derfor ble byene ødelagt av ild. Dette er en høyst aktuell påminnelse om den evige ilden som kan bli straffen for de onde.[f]

Til tross for Guds advarsler holder disse drømmerne fast på sin falske lære, og oppfører seg på samme måten som innbyggerne i Sodoma og Gomorra gjorde. De krenker sine egne kropper og nekter å la Gud styre livet deres. De håner kreftene i englenes verden. Det gjør de til tross for at ikke Mikael, som var en av Guds mektigste engler, våget å anklage djevelen eller håne ham da han kjempet med ham om kroppen til Moses. Han sa bare: ”Herren skal straffe deg.”[g] 10 Ja, disse falske lærerne håner det de ikke kjenner til. Mer tvilsomme forhold har de derimot nærkontakt med, og det bruker de til å ødelegge seg selv. De er som uforstandige dyr, som bare følger instinktene sine.

11 Ja, ulykken vil ramme disse falske lærerne! De følger Kains eksempel, han som myrdet sin bror.[h] På samme måten som Bileam tjener de penger på å spre falske budskap.[i] De kommer til å gå under akkurat som Korah, etter som de gjør opprør mot Gud.[j]

12 Disse falske lærerne er en skam der de sitter og spiser i gudstjenestene deres. Det eneste de tenker på, er å tilfredsstille seg selv. De er som en sky som blir drevet bort av vinden. De lover den tørste regn, men de har ikke noe vann å gi.[k] De er som visne trær som ikke bærer frukt når høsten kommer. Ja, de er dobbelt døde, etter som de har forlatt det sanne budskapet og er rykket opp med røttene. 13 De er som havets ville bølger som skyller smuss og søppel opp på strendene. Alt de etterlater seg, er rot og møkk.[l] De er som stjerner som har kommet ut av sin baner og stuper ut i et evig og kompakt mørke.

14 Enok, han som levde i den sjuende generasjonen etter Adam, bar fram Guds budskap om hva som skal skje med denne slags personer. Han sa: ”Se, Herren kommer sammen med titusener som tilhører ham. 15 Han kommer for å dømme alle menneskene på jorden. Han skal avsløre hver ond handling og hvert ondt ord som menneskene har uttalt mot ham, Ja, alle som har syndet mot ham, skal få sin straff.”[m]

16 Disse falske lærerne går uavbrutt omkring og klager. De er aldri fornøyd, til tross for at de tilfredsstiller hvert begjær de har. De skryter vidt og bredt om seg selv, samtidig som de smisker med de menneskene de selv kan ha nytte av.

Hold fast ved troen på Jesus

17 Men dere, kjære venner, dere må å huske på det utsendingene til vår Herre Jesus Kristus sa om framtiden. 18 De advarte dere og sa: ”Ved tidenes slutt skal menneskene spotte Gud og bli drevet av sine onde begjær.” 19 De personene det ble siktet til, var nettopp disse falske lærerne som er blitt årsak til splittelse i menigheten. De blir drevet av sine menneskelige instinkter, etter som de ikke har Guds Ånd.

20 Men dere, kjære venner, dere skal oppmuntre og styrke hverandre, slik at dere kan holde fast ved troen på Gud. Be til ham, og la hans Ånd lede dere. 21 Hold fast ved Gud, så skal han fortsette å vise dere kjærlighet. Da kan dere også med glede se fram til den dagen Jesus i sin godhet vil frelse dere for evig. 22 Noen av de troende har ærlig tvil. De skal dere vise medfølelse og forsøke å hjelpe. 23 Andre holder på å miste troen helt. De må dere redde, slik at de ikke går under for evig. Selv om noen lever i helt åpen synd og umoral, skal dere forsøke å redde disse, men ta dere i vare så dere ikke dras med i syndene deres. Ta avstand fra alt det onde de gjør!

Avsluttende hyllest til Gud

24-25 Hyll Gud, for han er den som kan bevare dere slik at dere holder fast ved troen. Han kan også hjelpe dere slik at dere en dag kan stå jublende og uten skyld innfor ham i herlighet. Han, som er den ene sanne Gud, frelste oss gjennom det som vår Herre Jesus Kristus gjorde. Ja, hyll Gud, for han er mektig, sterk og regjerer over alt, fra tidenes begynnelse, nå og i all evighet. Ja, det er sant![n]

Footnotes

  1. 1:1 ”Kristus” betyr ”den salvede” på gresk. Blant Israels folk ble konger, prester og profeter salvet med olje før de begynte oppgaven sin. Gud hadde ved profetene lovet å sende en salvet konge som skulle herske over alle folk. Det hebraiske ordet ”Messias”, betyr også ”den salvede”.
  2. 1:3-4 Judas gikk imot den gnostiske læren, som påsto at den åndelige og den materielle virkeligheten var skilt fra hverandre, og at de derfor kunne leve umoralsk uten at det påvirkede det åndelige livet.
  3. 1:5 En del håndskrifter har: Jesus.
  4. 1:5 Fjerde Mosebok 14:27-29.
  5. 1:6 Jesaja 24:21-22.
  6. 1:7 Første Mosebok 19:1-25.
  7. 1:9 Femte Mosebok 34:5-6, som handler om Moses sin død. Men det som skjedde med engelen Mikael, er ikke omtalt i Bibelen.
  8. 1:11 Se Første Mosebok 4:3-8.
  9. 1:11 Se Fjerde Mosebok 22–24.
  10. 1:11 Se Fjerde Mosebok 16:1-35.
  11. 1:12 Se Salomos Ordspråk 25:14.
  12. 1:13 Se Jesaja 57:20.
  13. 1:15 Sitatet er tatt fra en kilde utenfor Bibelen som heter ”Enoks bok”. Enok er omtalt i Første Mosebok 5:21-24.
  14. 1:24-25 På gresk: Amen!

Greeting to the Called

Jude, a bondservant of Jesus Christ, and (A)brother of James,

To those who are (B)called, [a]sanctified by God the Father, and (C)preserved in Jesus Christ:

Mercy, (D)peace, and love be multiplied to you.

Contend for the Faith

Beloved, while I was very diligent to write to you (E)concerning our common salvation, I found it necessary to write to you exhorting (F)you to contend earnestly for the faith which was once for all delivered to the saints. For certain men have crept in unnoticed, who long ago were marked out for this condemnation, ungodly men, who turn the grace of our God into lewdness and deny the only Lord [b]God and our Lord Jesus Christ.

Old and New Apostates

But I want to remind you, though you once knew this, that (G)the Lord, having saved the people out of the land of Egypt, afterward destroyed those who did not believe. And the angels who did not keep their [c]proper domain, but left their own abode, He has reserved in everlasting chains under darkness for the judgment of the great day; as (H)Sodom and Gomorrah, and the cities around them in a similar manner to these, having given themselves over to sexual immorality and gone after strange flesh, are set forth as an example, suffering the [d]vengeance of eternal fire.

(I)Likewise also these dreamers defile the flesh, reject authority, and (J)speak evil of [e]dignitaries. Yet Michael the archangel, in [f]contending with the devil, when he disputed about the body of Moses, dared not bring against him a reviling accusation, but said, (K)“The Lord rebuke you!” 10 (L)But these speak evil of whatever they do not know; and whatever they know naturally, like brute beasts, in these things they corrupt themselves. 11 Woe to them! For they have gone in the way (M)of Cain, (N)have run greedily in the error of Balaam for profit, and perished (O)in the rebellion of Korah.

Apostates Depraved and Doomed

12 These are [g]spots in your love feasts, while they feast with you without fear, serving only themselves. They are clouds without water, carried [h]about by the winds; late autumn trees without fruit, twice dead, pulled up by the roots; 13 (P)raging waves of the sea, (Q)foaming up their own shame; wandering stars (R)for whom is reserved the blackness of darkness forever.

14 Now Enoch, the seventh from Adam, prophesied about these men also, saying, “Behold, the Lord comes with ten thousands of His saints, 15 to execute judgment on all, to convict all who are ungodly among them of all their ungodly deeds which they have committed in an ungodly way, and of all the (S)harsh things which ungodly sinners have spoken against Him.”

Apostates Predicted

16 These are grumblers, complainers, walking according to their own lusts; and they (T)mouth great swelling words, (U)flattering people to gain advantage. 17 (V)But you, beloved, remember the words which were spoken before by the apostles of our Lord Jesus Christ: 18 how they told you that (W)there would be mockers in the last time who would walk according to their own ungodly lusts. 19 These are [i]sensual persons, who cause divisions, not having the Spirit.

Maintain Your Life with God

20 But you, beloved, (X)building yourselves up on your most holy faith, (Y)praying in the Holy Spirit, 21 keep yourselves in the love of God, (Z)looking for the mercy of our Lord Jesus Christ unto eternal life.

22 And on some have compassion, [j]making a distinction; 23 but (AA)others save [k]with fear, (AB)pulling them out of the [l]fire, hating even (AC)the garment defiled by the flesh.

Glory to God

24 (AD)Now to Him who is able to keep [m]you from stumbling,
And (AE)to present you faultless
Before the presence of His glory with exceeding joy,
25 To [n]God our Savior,
[o]Who alone is wise,
Be glory and majesty,
Dominion and [p]power,
Both now and forever.
Amen.

Footnotes

  1. Jude 1:1 NU beloved
  2. Jude 1:4 NU omits God
  3. Jude 1:6 own
  4. Jude 1:7 punishment
  5. Jude 1:8 glorious ones, lit. glories
  6. Jude 1:9 arguing
  7. Jude 1:12 stains, or hidden reefs
  8. Jude 1:12 NU, M along
  9. Jude 1:19 soulish or worldly
  10. Jude 1:22 NU who are doubting (or making distinctions)
  11. Jude 1:23 NU omits with fear
  12. Jude 1:23 NU adds and on some have mercy with fear
  13. Jude 1:24 M them
  14. Jude 1:25 NU the only God our
  15. Jude 1:25 NU Through Jesus Christ our Lord, Be glory
  16. Jude 1:25 NU adds Before all time,

I am Jude. I am a servant of Jesus Christ and I am a brother of James. I send greetings to you whom God the Father has called. He has loved you and kept you safe for Jesus Christ.

May God be kind to you. May he give you peace. May he love you very much.

My dear brothers, I wanted very much to write to you and tell you how we all are saved. But then I saw that I must write and tell you to hold very strongly to what you do believe. Fight against those who want to change it. The right way to believe has been given to God's people once for all times.

Some men have come in quietly. They are bad men. The holy writings told us long ago that they would be punished. These men change the blessing of our God to do the wrong things they want to do. They show by their lives that they do not belong to Jesus Christ, our only Master and Lord

You know all these things for all times. But I want to bring them to your minds. First, the Lord saved his people from the country of Egypt. At a time after that, he killed those who did not believe in him.

Remember the angels also. Some of them did not keep the high place they had. But they left their home. God has them tied in chains for ever, and he is keeping them in a very dark place. He will keep them there until that big day when they will be judged.

Also Sodom and Gomorrah and the other cities near them show what will happen. The people there had wrong ways of using sex and did wrong things that people should not do with each other. They were punished and are in fire that burns for ever. God did this to show what will happen to others.

And yet these men do the same wrong things. They think of and do wrong things with their bodies. They will not obey the men who rule over them. And they say wrong things about those who are great, even about the angels.

At one time Michael the chief angel had a quarrel with the devil about who should have the body of Moses. But he did not dare to judge the devil and say wrong things about him. He said, `May the Lord tell you to stop!'

10 But these men say wrong things about everything they do not understand. They know some things just like animals that cannot think. And they will die because they do those wrong things.

11 They will have trouble! They have lived like Cain. They have done wrong things for pay like Balaam. They have talked against those who are over them. Korah did that. And so they will die as he did.

12 These men spoil your love feasts. They are not afraid to eat and drink with you. They take care only of themselves. They are like clouds that do not give rain, and are blown around by the winds. They are like trees when their leaves are gone and they have no fruit. These trees are also dead because they have been pulled up by the roots.

13 These men are like big waves on the sea. Big waves cause much trouble. And these men also show the wrong things they do. They are like stars that have fallen from their place in the sky. A very dark place has been kept for ever in which to put these men.

14 Enoch was the seventh in Adam's family line. He spoke words from God to these men also. He said, `Listen! The Lord came with many thousands of his angels.

15 He came to judge all people and to punish all the bad people for all the wrong things they have done. And he came to punish bad people for all the wrong things that they have said against him.'

16 These men complain about the way things are. They do not like it. They do what they themselves want to do. They say big things. They say nice things to people to get what they want from them.

17 But, my dear brothers, you must remember what the apostles of the Lord Jesus Christ said would happen.

18 They said to you, `At the end of time, men will come who will make fun of holy things. They will do the wrong things they themselves want to do.'

19 These are the men who make people go into different groups in the church meetings. They have only a man's heart. They do not have the Holy Spirit.

20 But you, my dear brothers, must make your lives better in the holy things you believe. Talk to God in the Holy Spirit.

21 Keep yourselves in God's love. Wait for our Lord Jesus Christ to come and help you. He will give you life that will live for ever.

22 Some people are not sure what they believe. Be kind to them by sharing in their troubles.

23 Pull them out of the fire and save them. There are other people to whom you must be kind, but be careful about it. But you must hate even the clothes that bad people have worn.

24 God can keep you from doing anything wrong. He can bring you to the place where he is great and you will be all good. You will be very happy.

25 He is the only God. And he is our Saviour through our Lord Jesus Christ. He is great! He is wonderful! He has power! He has the right to rule! He was like that before time began! He is like that now! And he will be like that for ever. Yes, he will!