Йоан 14
Библия, ревизирано издание
Исус Христос – пътят и истината, и животът
14 (A)Да не се смущава сърцето ви; вие вярвате в Бога, вярвайте и в Мене.
2 (B)В дома на Моя Отец има много обиталища; ако не беше така, Аз щях да ви кажа, защото отивам да ви приготвя място.
3 (C)И като отида и ви приготвя място, пак ще дойда и ще ви взема при Себе Си, така че където съм Аз, да бъдете и вие.
4 И вие знаете къде отивам и пътя знаете.
5 Тома Му каза: Господи, не знаем къде отиваш; а как можем да знаем пътя?
6 (D)Исус му каза: Аз съм пътят и истината, и животът; никой не идва при Отца освен чрез Мен.
7 (E)Ако познавахте Мене, бихте познали и Моя Отец. Отсега нататък Го познавате и сте Го видели.
8 Филип Му каза: Господи, покажи ни Отца и това ни е достатъчно.
9 (F)Исус му каза: Толкова време съм с вас и не си ли Ме познал, Филипе? Който е видял Мене, видял е Отца. Как така казваш: Покажи ми Отца?
10 (G)Не вярваш ли, че Аз съм в Отца и че Отец е в Мене? Думите, които Аз ви казвам, не ги говоря от Себе Си; но Отец, който пребъдва в Мене, върши Своите дела.
11 (H)Вярвайте Ми, че Аз съм в Отца и че Отец е в Мен; или пък Ми вярвайте поради самите дела.
12 (I)Истина, истина ви казвам, който вярва в Мене, делата, които върша Аз, и той ще ги върши, и по-големи от тях ще върши; защото Аз отивам при Отца.
13 (J)И каквото и да поискате в Мое име, ще го направя, за да се прослави Отец в Сина.
14 Ако поискате нещо в Мое име, ще го направя.
Обещание за изпращане на Святия Дух
15 (K)Ако Ме обичате, ще пазите Моите заповеди.
16 (L)И Аз ще поискам от Отца и Той ще ви даде друг Утешител[a], за да бъде с вас вовеки –
17 (M)Духа на истината, Когото светът не може да приеме, защото не Го вижда, нито Го познава. Вие Го познавате, защото Той пребъдва с вас и във вас ще бъде.
18 (N)Няма да ви оставя сираци; ще дойда при вас.
19 (O)Още малко и светът вече няма да Ме вижда, а вие Ме виждате. Понеже Аз живея, и вие ще живеете.
20 (P)В онзи ден ще познаете, че Аз съм в Своя Отец, и вие в Мен, и Аз във вас.
21 (Q)Който има Моите заповеди и ги пази, той Ме обича; а който Ме обича, ще бъде възлюбен от Моя Отец и Аз ще го възлюбя, и ще му се явя лично.
22 (R)Юда (не Искариотски) Му каза: Господи, защо ще се явиш на нас, а не на света?
23 (S)Исус му отговори: Ако Ме обича някой, ще пази учението Ми; и Отец Ми ще го възлюби и Ние ще дойдем при него, и ще направим обиталище у него.
24 (T)Който не Ме обича, не пази думите Ми. Учението, което слушате, не е Мое, а на Отца, Който Ме е изпратил.
25 Тези неща ви казах, докато още съм с вас.
26 (U)А Утешителят, Святият Дух, Когото Отец ще изпрати в Мое име, Той ще ви научи на всичко и ще ви напомни всичко, което съм ви казал.
27 (V)Мир ви оставям. Моя мир ви давам. Аз не ви давам, както светът дава. Да не се смущава сърцето ви, нито да се бои.
28 (W)Чухте, че ви казах: Отивам си и отново ще дойда при вас. Ако Ме обичахте, бихте се зарадвали за това, че отивам при Отца; защото Отец е по-голям от Мен.
29 (X)И сега ви казах това, преди да е станало, така че когато стане, да повярвате.
30 (Y)Аз няма още много да говоря с вас, защото иде князът на този свят. Той няма нищо свое в Мене.
31 (Z)Но това става, за да познае светът, че Аз обичам Отца и че както Ми е заповядал Отец, така правя. Станете, да си отидем оттук.
Footnotes
- 14:16 Т.е. адвокат, защитник в съда.
Juan 14
Nueva Biblia de las Américas
Palabras de consuelo y dirección
14 »No se turbe su corazón(A) ; crean[a] en Dios, crean también en Mí. 2 En la casa de Mi Padre hay muchas moradas; si no fuera así, se lo hubiera dicho; porque voy a preparar un lugar para ustedes(B). 3 Y si me voy y les preparo un lugar, vendré otra vez(C)y los tomaré adonde Yo voy; para que donde Yo esté, allí estén ustedes también(D). 4 Y conocen el camino adonde voy[b]».
5 «Señor, si no sabemos adónde vas, ¿cómo vamos a[c] conocer el camino?», le dijo* Tomás(E). 6 Jesús le dijo*: «Yo soy el camino(F), la verdad(G)y la vida(H); nadie viene al Padre sino por Mí. 7 Si ustedes me hubieran conocido, también hubieran conocido a Mi Padre(I); desde ahora lo conocen(J)y lo han visto(K)».
8 «Señor, muéstranos al Padre y nos basta», le dijo* Felipe(L). 9 Jesús le dijo*: «¿Tanto tiempo he estado con ustedes, y todavía no me conoces, Felipe? El que me ha visto a Mí, ha visto al Padre(M). ¿Cómo dices tú: “Muéstranos al Padre”? 10 ¿No crees que Yo estoy en el Padre y el Padre en Mí(N)? Las palabras que Yo les digo, no las hablo por Mi propia cuenta, sino que el Padre que mora en Mí es el que hace las[d]obras(O). 11 Créanme que Yo estoy en el Padre(P)y el Padre en Mí; y si no, crean por las obras mismas(Q).
12 »En verdad les digo: el que cree en Mí, las obras que Yo hago, él las hará también; y aun mayores que estas(R) hará, porque Yo voy al Padre(S) . 13 Y todo lo que pidan en Mi nombre, lo haré(T), para que el Padre sea glorificado en el Hijo(U). 14 Si me piden algo en Mi nombre, Yo lo haré(V).
La promesa del Espíritu Santo
15 »Si ustedes me aman, guardarán Mis mandamientos(W) . 16 Entonces Yo rogaré al Padre, y Él les dará otro Consolador[e](X)para que esté con ustedes para siempre; 17 es decir, el Espíritu de verdad(Y), a quien el mundo no puede recibir(Z), porque ni lo ve ni lo conoce, pero ustedes sí lo conocen porque mora con ustedes y estará en ustedes. 18 No los dejaré huérfanos; vendré a ustedes(AA).
19 »Un poco más de tiempo[f](AB) y el mundo no me verá más, pero ustedes me verán(AC) ; porque Yo vivo, ustedes también vivirán(AD) . 20 En ese día(AE)conocerán que Yo estoy en Mi Padre(AF), y ustedes en Mí y Yo en ustedes. 21 El que tiene Mis mandamientos y los guarda, ese es el que me ama(AG); y el que me ama será amado por Mi Padre(AH); y Yo lo amaré y me manifestaré a él(AI)».
22 Judas(AJ) (no el Iscariote) le dijo*: «Señor, ¿y qué ha pasado que te vas a manifestar a nosotros y no al mundo(AK)?». 23 Jesús le respondió: «Si alguien me ama, guardará Mi palabra(AL); y Mi Padre lo amará(AM), y vendremos a él, y haremos con él morada(AN). 24 El que no me ama, no guarda Mis palabras(AO); y la palabra que ustedes oyen no es Mía, sino del Padre que me envió(AP).
25 »Estas cosas les he dicho estando con ustedes. 26 Pero el Consolador[g](AQ), el Espíritu Santo, a quien el Padre enviará en Mi nombre(AR), Él les enseñará todas las cosas(AS), y les recordará todo lo que les he dicho(AT).
La paz de Cristo
27 »La paz les dejo, Mi paz les doy(AU) ; no se la doy a ustedes como el mundo la da. No se turbe su corazón(AV) ni tenga miedo. 28 Oyeron que les dije: “Me voy, y vendré a ustedes(AW)”. Si me amaran, se regocijarían, porque voy al Padre(AX), ya que el Padre es mayor que Yo(AY).
29 »Y se lo he dicho ahora, antes que suceda, para que cuando suceda, crean(AZ) . 30 No hablaré mucho más con ustedes, porque viene el príncipe[h]de este mundo(BA), y él no tiene nada en Mí; 31 pero para que el mundo sepa que Yo amo al Padre, y como el Padre me mandó(BB), así hago. Levántense, vámonos de aquí(BC).
Copyright by © Българско библейско дружество 2015. Използвани с разрешение.
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation

