Juan 13
Ang Bagong Tipan: Filipino Standard Version
Ang Paghuhugas ni Jesus sa mga Paa ng mga Alagad
13 Bago sumapit ang pista ng Paskuwa, alam ni Jesus na dumating na ang kanyang oras upang iwan na ang mundong ito at magpunta sa Ama. Dahil mahal niya ang kanyang mga tagasunod na nasa sanlibutan, minahal niya sila hanggang sa katapusan. 2 Bago pa man ang hapunan, naipasok na ng diyablo sa puso ni Judas, anak ni Simon Iscariote, na ipagkanulo si Jesus. 3 Alam ni Jesus na ibinigay na sa Kanya ng Ama ang lahat ng bagay at siya ay nagmula sa Diyos at papunta sa Diyos. 4 Tumayo siya pagkahapunan at naghubad ng kanyang panlabas na damit, at nagbigkis ng tuwalya. 5 Pagkatapos ay naglagay siya ng tubig sa palanggana at sinimulan niyang hugasan ang mga paa ng mga alagad at punasan ang mga ito gamit ang tuwalyang nakabigkis sa kanya. 6 Pagdating niya kay Simon Pedro ay nagsabi ito sa kanya, “Panginoon, kayo ba ang maghuhugas ng mga paa ko?” 7 Sumagot si Jesus, “Hindi mo naiintindihan ngayon kung ano ang ginagawa ko, subalit pagkatapos ng mga ito'y maiintindihan mo rin.” 8 Sinabi ni Pedro sa kanya, “Hindi ninyo huhugasan kailanman ang aking mga paa.” Sumagot si Jesus, “Kung hindi kita huhugasan, wala kang bahagi sa akin.” 9 Sinabi ni Pedro sa kanya, “Panginoon, huwag po ang mga paa ko lamang, pati na rin ang aking mga kamay at aking ulo!” 10 Sinabi sa kanya ni Jesus, “Ang nakapaligo na ay hindi na kailangan pang hugasan maliban sa kanyang mga paa, sapagkat malinis na siya. Kayo'y malinis na, bagama't hindi lahat.” 11 Sinabi niya, “Hindi lahat sa inyo ay malinis.” Sapagkat kilala niya kung sino ang magkakanulo sa kanya. 12 (A)Matapos niyang hugasan ang kanilang mga paa, nagsuot siya ng kanyang damit at muling naupo. Pagkatapos ay sinabi niya sa kanila, “Naiintindihan ba ninyo kung ano ang ginawa ko sa inyo? 13 Tinatawag ninyo akong Guro at Panginoon, at tama kayo, dahil gayon nga ako. 14 Kaya nga, kung akong inyong Panginoon at Guro ay naghugas ng inyong mga paa, dapat din ninyong hugasan ang mga paa ng isa't isa. 15 Nagbigay ako sa inyo ng halimbawa upang gawin din ninyo ang tulad ng ginawa ko sa inyo. 16 (B)Katotohanan ang sinasabi ko sa inyo, ang mga alipin ay hindi higit kaysa kanilang panginoon, at ang sinugo kaysa sa nagsugo sa kanya. 17 Kung alam ninyo ang mga bagay na ito, pinagpala kayo kung ginagawa ninyo ang mga ito. 18 (C)Hindi tungkol sa inyong lahat ang sinasabi ko; kilala ko kung sino ang mga pinili ko. Subalit ito ay upang matupad ang nasusulat, ‘Ang kumain ng aking tinapay ay naghandang sumipa[a] sa akin.’ 19 Sinasabi ko ito sa inyo ngayon bago pa ito mangyari, upang kapag ito'y nangyari na, sumampalataya kayo na ako'y Ako Nga. 20 (D)Tinitiyak ko sa inyo, ang tumatanggap sa isinugo ko ay tumatanggap sa akin; at sinumang tumatanggap sa akin ay tumatanggap sa nagsugo sa akin.”
Ang Pahiwatig ni Jesus tungkol sa Pagtataksil sa Kanya(E)
21 Matapos niyang sabihin ito, nabagabag ang kalooban ni Jesus at siya'y nagsabi, “Tandaan ninyo itong sinasabi ko, isa sa inyo ang magkakanulo sa akin.” 22 Nagtinginan ang mga alagad at nalito kung sino ang tinutukoy niya. 23 Isa sa mga alagad—ang minamahal ni Jesus—ay nakaupo sa tabi niya; 24 kaya sumenyas sa kanya si Simon Pedro na alamin kung sino ang tinutukoy ni Jesus. 25 Kaya habang nakahilig kay Jesus ang alagad ay nagtanong ito, “Panginoon, sino po ba siya?” 26 Sumagot si Jesus, “Siya iyong bibigyan ko ng tinapay pagkatapos kong isawsaw ito.” Kaya nang maisawsaw na niya ang tinapay, ibinigay niya ito kay Judas na anak ni Simon Iscariote. 27 At pagkatanggap ni Judas ng tinapay, pumasok si Satanas sa kanya. Sinabi ni Jesus sa kanya, “Anumang gagawin mo, gawin mo na agad.” 28 Wala ni isa mang nasa hapag-kainan ang may alam kung bakit niya ito sinabi kay Judas. 29 Dahil siya ang nag-iingat ng supot ng salapi, inakala ng ilan na pinabibili siya ni Jesus ng kailangan nila sa pista, o kaya naman ay pinapaglimos sa mga dukha. 30 Kaya, pagkatanggap niya ng tinapay, agad siyang lumabas. Gabi na noon.
Ang Bagong Kautusan
31 Pagkalabas ni Judas, sinabi ni Jesus, “Ngayon, ang Anak ng Tao ay naluwalhati na, at ang Diyos ay naluwalhati sa pamamagitan niya. 32 Kung ang Diyos ay naluwalhati sa pamamagitan niya, luluwalhatiin din siya ng Diyos sa pamamagitan ng kanyang sarili at luluwalhatiin siya agad. 33 (F)Mga anak, sandali na lamang ninyo akong makakapiling. Hahanapin ninyo ako, at ang sinabi ko noon sa mga pinuno ng mga Judio ay sinasabi ko na sa inyo ngayon, ‘Hindi kayo makararating sa pupuntahan ko.’ 34 (G)Isang bagong utos ang ibinibigay ko: ibigin ninyo ang isa't isa. Tulad ng pag-ibig ko sa inyo, dapat din kayong umibig sa isa't isa. 35 Malalaman ng lahat na kayo'y aking mga alagad, kung kayo ay may pag-ibig sa isa't isa.” 36 Sinabi ni Simon Pedro sa kanya, “Panginoon, saan kayo pupunta?” Sumagot si Jesus, “Kung saan ako pupunta, hindi ka makasusunod sa ngayon; subalit makasusunod ka pagkatapos.” 37 Sinabi ni Pedro sa kanya, “Panginoon, bakit hindi ako makasusunod sa inyo ngayon? Ibibigay ko ang buhay ko para sa iyo.” 38 Sumagot si Jesus, “Ibibigay mo nga ba ang buhay mo para sa akin? Tinitiyak ko sa iyo, titilaok lamang ang tandang pagkatapos mo akong ipagkaila ng tatlong beses.
Footnotes
- Juan 13:18 Sa Griyego: nagtaas ng kanyang sakong.
John 13
Evangelical Heritage Version
No Greater Love—in Service
13 Before the Passover Festival, Jesus knew that the time had come for him to leave this world and go to the Father. Having loved those who were his own in the world, he loved them to the end.[a]
2 By the time the supper took place, the Devil had already put the idea into the heart of Judas, son of Simon Iscariot, to betray Jesus.
3 Jesus knew that the Father had given all things into his hands, and that he had come from God and was going back to God. 4 He got up from the supper and laid aside his outer garment. He took a towel and tied it around his waist. 5 Then he poured water into a basin and began to wash his disciples’ feet, drying them with the towel that was wrapped around him.
6 He came to Simon Peter, who asked him, “Lord, are you going to wash my feet?”
7 Jesus answered him, “You do not understand what I am doing now, but later you will understand.”
8 Peter told him, “You will never, ever, wash my feet!”
Jesus replied, “If I do not wash you, you have no part with me.”
9 “Lord, not just my feet,” Simon Peter replied, “but also my hands and my head!”
10 Jesus told him, “A person who has had a bath needs only to wash his feet, but his body is completely clean. And you[b] are clean, but not all of you.” 11 Indeed, he knew who was going to betray him. That is why he said, “Not all of you are clean.”
12 After Jesus had washed their feet and put on his outer garment, he reclined at the table again. “Do you understand what I have done for you?” he asked them. 13 “You call me Teacher and Lord. You are right, because I am. 14 Now if I, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another’s feet. 15 Yes, I have given you an example so that you also would do just as I have done for you. 16 Amen, Amen, I tell you: A servant is not greater than his master, nor is a messenger greater than the one who sent him. 17 If you know these things, you are blessed if you do them.
18 “I am not talking about all of you. I know those I have chosen. But this is so that the Scripture may be fulfilled: ‘One who eats bread with me has raised his heel against me.’[c] 19 I am telling you this right now before it happens, so that when it does happen, you may believe that I am he.
20 “Amen, Amen, I tell you: Whoever receives anyone I send, receives me. And whoever receives me, receives the one who sent me.”
Who Is the Betrayer?
21 After saying this, Jesus was troubled in his spirit and testified, “Amen, Amen, I tell you: One of you will betray me.”
22 The disciples were looking at each other, uncertain which of them he meant.
23 One of his disciples, the one Jesus loved, was reclining at Jesus’ side. 24 So Simon Peter motioned to him to find out which one he was talking about.
25 So leaning back against Jesus’ side, he asked, “Lord, who is it?”
26 Jesus replied, “It is the one to whom I will give this piece of bread, after I have dipped it in the dish.” Then he dipped the piece of bread and gave it to Judas, the son of Simon Iscariot. 27 As soon as Judas took the bread, Satan entered into him.
So Jesus told him, “What you are about to do, do more quickly.”
28 None of those reclining at the table understood why Jesus said this to him. 29 Because Judas kept the money box, some thought that Jesus was telling him, “Buy what we need for the Festival,” or to give something to the poor. 30 As soon as Judas had taken the bread, he went out. And it was night.
31 After Judas left, Jesus said, “Now the Son of Man is glorified, and God is glorified in him.[d] 32 If God is glorified in him,[e] God will also glorify the Son in himself and will glorify him at once.”
Jesus Warns Peter
33 “Dear children, I am going to be with you only a little longer. You will look for me, and just as I told the Jews, so I tell you now: Where I am going, you cannot come.
34 “A new commandment I give you: Love one another. Just as I have loved you, so also you are to love one another. 35 By this everyone will know that you are my disciples, if you have love for one another.”
36 Simon Peter said to him, “Lord, where are you going?”
Jesus answered, “Where I am going you cannot follow now, but you will follow later.”
37 Peter asked, “Lord, why can’t I follow you now? I will lay down my life for you!”
38 Jesus replied, “Will you really lay down your life for me? Amen, Amen, I tell you: The rooster will not crow until you have denied me three times.”
Footnotes
- John 13:1 Or to the fullest extent
- John 13:10 You is plural.
- John 13:18 Psalm 41:9
- John 13:31 Or Now the Son of Man was glorified, and God was glorified in him.
- John 13:32 Some witnesses to the text omit If God is glorified in him.
Ang Bagong Tipan: Filipino Standard Version, Copyright © Philippine Bible Society 2009.
The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.
