Add parallel Print Page Options

Ang Pagpartida sang Iban pa nga Duta

18 Sa tapos maagaw sang bug-os nga katilingban sang Israel ang duta, nagtipon sila tanan sa Shilo, kag nagpatindog sang Tolda nga Ginapakigkitaan. May pito pa ka tribo sang mga Israelinhon nga wala pa mapartihi sang duta. Gani nagsiling si Josue sa mga Israelinhon, “San-o pa bala ninyo sakupon ang nabilin nga duta nga ginhatag sa inyo sang Ginoo, ang Dios sang inyo mga katigulangan? Magpili kamo sang tatlo ka tawo sa kada tribo. Palakton ko sila sa pag-usisa sa nabilin nga duta. Dayon magbalik sila diri sa akon nga may dala nga mapa nga ila ginhimo nga nagapakita kon paano partidahon ang amo nga duta. Dapat partidahon ang duta sa pito ka parte, wala labot sa duta sang tribo ni Juda sa bagatnan kag sang mga tribo ni Jose sa aminhan. Pagkatapos nga madala ang mapa sa akon, gabot-gabutan ko dayon sa presensya sang Ginoo nga aton Dios kon kay sin-o nga tribo makadto ang kada parte sang duta. Pero ang mga Levita indi pagpartidahan sang duta, tungod kay ang ila parte amo ang pag-alagad sa Ginoo bilang mga pari. Ang mga tribo ni Gad, kag ni Reuben, kag ang katunga sang tribo ni Manase nakabaton na sang ila parte sang duta sa sidlangan sang Jordan, nga ginhatag sa ila ni Moises nga alagad sang Ginoo.”

Sang maglakat na ang napili nga mga tawo, nagsiling si Josue sa ila, “Usisaa ninyo ang duta kag himui ninyo ini sang mapa. Dayon magbalik kamo diri sa akon sa Shilo, kay gabot-gabutan ko dayon sa presensya sang Ginoo kon kay sin-o nga tribo makadto ang kada parte sang duta.” Gani naglakat ang mga tawo sa pag-usisa sa duta. Dayon ginhimuan nila ini sang mapa, nga ang duta napartida sa pito ka parte, kag ginlista nila ang mga banwa kag mga banwa nga sakop sang kada parte. Pagkatapos nagbalik sila kay Josue sa Shilo. 10 Kag paagi sa paggabot-gabot ginhatagan ni Josue sang parte ang mga tribo sang Israel nga wala pa sang duta.

Ang Duta nga Ginhatag sa Tribo ni Benjamin

11 Ang una nga parte sang duta nagkadto sa tribo ni Benjamin. Ara ini sa tunga-tunga sang mga duta nga ginhatag sadto sa tribo ni Juda kag sa mga tribo ni Jose. 12 Ang dulunan sini sa aminhan nagasugod sa Suba sang Jordan, kag nagapataklad sa dulhugan sang Jerico sa aminhan. Dayon nagapataklad ini sa nakatundan sa mga kabukiran hasta sa kamingawan sang Bet Aven. 13 Halin didto, nagapakadto ini sa bagatnan nga dulhugan sang Luz (nga amo ang Betel). Dayon nagapadulhog ini sa Atarot Adar, sa bukid sa bagatnan sang idalom nga bahin sang Bet Horon. 14 Halin didto, nagapakadto ini sa nakatundan sang bukid nga nagaatubang sa Bet Horon kag nagapadulong sa bagatnan. Nagauntat ini sa Kiriat Baal (nga amo ang Kiriat Jearim), isa ka banwa sang tribo ni Juda. Amo ini ang dulunan sa nakatundan.

15 Ang dulunan sa bagatnan nagasugod sa guwa sang Kiriat Jearim. Halin didto, nagapakadto ini sa nakatundan sa mga tuburan sang Neftoa. 16 Nagapadulhog dayon ini sa ubos sang bukid nga nagaatubang sa Pulopatag sang Ben Hinom. Ini nga pulopatag ara sa aminhan sang Kapatagan sang Refaim. Halin didto, nagapakadto ini sa Pulopatag sang Ben Hinom, sa bagatnan nga dulhugan sang banwa sang mga Jebusnon, padulong sa En Rogel. 17 Nagaliko dayon ini paaminhan pakadto sa En Shemesh hasta sa Gelilot nga nagaatubang sa Taklaran sang Adumim. Dayon nagapadulhog ini sa Bato ni Bohan nga anak ni Reuben 18 kag nagaagi sa aminhan nga dulhugan nga nagaatubang sa Kapatagan sang Jordan[a], kag nagapadulong sa kapatagan mismo. 19 Dayon nagapakadto ini sa aminhan nga dulhugan sang Bet Hogla, kag nagauntat ini sa aminhan nga alagyan sang tubig sang Patay nga Dagat,[b] nga amo ang punta sang Suba sang Jordan sa bagatnan. Amo ato ang dulunan sa bagatnan.

20 Ang Suba sang Jordan amo ang dulunan sa sidlangan.

Amo ato ang mga dulunan sang duta nga nabaton sang tribo ni Benjamin suno sa kada pamilya.

Ang mga Banwa nga Nabaton sang Tribo ni Benjamin

21 Amo ini ang mga banwa nga ginhatag sa tribo ni Benjamin, nga ginpartida suno sa kada pamilya:

Jerico, Bet Hogla, Emek Keziz, 22 Bet Araba, Zemaraim, Betel, 23 Avim, Para, Ofra, 24 Kefar Amoni, Ofni, kag Geba—12 ka banwa, lakip ang mga baryo sa palibot sini. 25 Dugang pa gid amo ang Gibeon, Rama, Beerot, 26 Mizpa, Kefira, Moza, 27 Rekem, Irpeel, Tarala, 28 Zela, Haelef, Jebus (nga amo ang Jerusalem), Gibea, kag Kiriat Jearim[c]—14 ka banwa, lakip ang mga baryo sa palibot sini.

Amo ato ang nabaton sang tribo ni Benjamin nga ginpartida suno sa kada pamilya.

Footnotes

  1. 18:18 Kapatagan sang Jordan: sa Hebreo, Araba.
  2. 18:19 Patay nga Dagat: sa Hebreo, maasin gid nga dagat.
  3. 18:28 Kiriat Jearim: Amo ini sa Griego nga teksto. Sa Hebreo, Kiriat.

Allotment of the Remaining Land

18 Then the whole congregation of the people of Israel assembled at (A)Shiloh and set up (B)the tent of meeting there. The land lay subdued before them.

There remained among the people of Israel seven tribes whose inheritance had not yet been apportioned. So Joshua said to the people of Israel, (C)“How long will you put off going in to take possession of the land, which the Lord, the God of your fathers, has given you? Provide three men from each tribe, and I will send them out that they may set out and go up and down the land. They shall write a description of it with a view to their inheritances, and then come to me. They shall divide it into seven portions. (D)Judah shall continue in his territory on the south, (E)and the house of Joseph shall continue in their territory on the north. And you shall describe the land in seven divisions and bring the description here to me. (F)And I will cast lots for you here before the Lord our God. (G)The Levites have no portion among you, for the priesthood of the Lord is their heritage. (H)And Gad and Reuben and half the tribe of Manasseh have received their inheritance beyond the Jordan eastward, which Moses the servant of the Lord gave them.”

So the men arose and went, and Joshua charged those who went to write the description of the land, saying, “Go up and down in the land and write a description and return to me. And I will cast lots for you here before the Lord in Shiloh.” So the men went and passed up and down in the land and wrote in a book a description of it by towns in seven divisions. Then they came to Joshua to the camp at Shiloh, 10 and Joshua (I)cast lots for them in Shiloh before the Lord. And there Joshua apportioned the land to the people of Israel, (J)to each his portion.

The Inheritance for Benjamin

11 The lot of the tribe of the people of Benjamin according to its clans came up, and the territory allotted to it fell between the people of Judah and the people of Joseph. 12 (K)On the north side their boundary began at the Jordan. (L)Then the boundary goes up to the shoulder north of Jericho, then up through the hill country westward, and it ends at the wilderness of (M)Beth-aven. 13 From there the boundary passes along southward in the direction of Luz, to the shoulder of (N)Luz (that is, Bethel), then the boundary goes down to (O)Ataroth-addar, on the mountain that lies south of Lower (P)Beth-horon. 14 Then the boundary goes in another direction, turning on the (Q)western side southward from the mountain that lies to the south, opposite Beth-horon, and it ends at Kiriath-baal ((R)that is, Kiriath-jearim), a city belonging to the people of Judah. This forms the western side. 15 And the southern side begins at the outskirts of Kiriath-jearim. And the boundary goes from there to Ephron,[a] (S)to the spring of the waters of Nephtoah. 16 Then the boundary goes down to the border of the mountain that overlooks (T)the Valley of the Son of Hinnom, which is at the north end of the Valley of (U)Rephaim. And it then goes down the (V)Valley of Hinnom, south of the shoulder of the Jebusites, and downward to (W)En-rogel. 17 Then it bends in a northerly direction going on to En-shemesh, and from there goes to Geliloth, which is opposite the ascent of Adummim. Then it goes down to (X)the stone of Bohan the son of Reuben, 18 and passing on to the north of (Y)the shoulder of Beth-arabah[b] it goes down to (Z)the Arabah. 19 Then the boundary passes on to the north of the shoulder of (AA)Beth-hoglah. And the boundary ends at the northern bay of (AB)the Salt Sea, at the south end of the Jordan: this is the southern border. 20 The Jordan forms its boundary on the eastern side. This is the inheritance of the people of Benjamin, according to their clans, boundary by boundary all around.

21 Now the cities of the tribe of the people of Benjamin according to their clans were (AC)Jericho, Beth-hoglah, Emek-keziz, 22 Beth-arabah, Zemaraim, Bethel, 23 Avvim, Parah, Ophrah, 24 Chephar-ammoni, Ophni, Geba—twelve cities with their villages: 25 Gibeon, Ramah, Beeroth, 26 Mizpeh, Chephirah, Mozah, 27 Rekem, Irpeel, Taralah, 28 Zela, Haeleph, (AD)Jebus[c] (that is, Jerusalem), Gibeah[d] and Kiriath-jearim[e]—fourteen cities with their villages. This is the inheritance of the people of Benjamin according to its clans.

Footnotes

  1. Joshua 18:15 See 15:9; Hebrew westward
  2. Joshua 18:18 Septuagint; Hebrew to the shoulder over against the Arabah
  3. Joshua 18:28 Septuagint, Syriac, Vulgate; Hebrew the Jebusite
  4. Joshua 18:28 Hebrew Gibeath
  5. Joshua 18:28 Septuagint; Hebrew Kiriath