Josue 17
Ang Pulong Sang Dios
Ang Duta sang Katunga sang Tribo ni Manase
17 May ginhatag man nga duta para sa katunga sang tribo ni Manase nga kamagulangan nga anak ni Jose. Ang Gilead kag ang Bashan sa sidlangan sang Suba sang Jordan ginhatag na sa pamilya ni Makir tungod kay maayo siya nga soldado. (Si Makir nga amay ni Gilead amo ang kamagulangan nga anak ni Manase.) 2 Ang duta sa nakatundan sang Suba sang Jordan ginhatag sa iban nga mga kaliwat ni Manase nga amo ang mga pamilya ni Abiezer, Helek, Asriel, Shekem, Hefer, kag Shemida. Ginpanagtag ini sa ila suno sa kada pamilya.
3 Karon may isa ka tawo nga ang iya ngalan si Zelofehad. Anak siya ni Hefer kag apo ni Gilead. Si Gilead anak ni Makir, kag si Makir anak ni Manase. Si Zelofehad wala sing mga anak nga lalaki, kundi mga babayi lang. Sila amo sanday Mala, Noa, Hogla, Milca, kag Tirza. 4 Nagkadto sila kay Eleazar nga pari, kay Josue nga anak ni Nun, kag sa mga pangulo kag nagsiling, “Nagsugo ang Ginoo kay Moises nga hatagan kami sang duta pareho sa amon mga paryente nga lalaki.” Gani ginhatagan sila sang ila bahin suno sa ginsugo sang Ginoo. 5 Amo ini ang rason kon ngaa ang tribo ni Manase nakabaton sang napulo ka bahin sang duta, wala labot sa Gilead kag Bashan sa sidlangan sang Jordan, 6 tungod kay ginhatagan man sang parte ang iya mga kaliwat nga babayi kaupod sang iya mga kaliwat nga lalaki. Ang Gilead ginhatag sa iban pa nga mga kaliwat ni Manase.
7 Ang dulunan sang duta sang tribo ni Manase nagasugod sa Asher hasta sa Micmetat, sa sidlangan sang Shekem. Dayon nagapadulong ini sa bagatnan pakadto sa duta sang mga tawo nga nagaestar malapit sa tuburan sang Tapua.[a] 8 (Ang mga duta sa palibot sang Tapua iya sang tribo ni Manase, pero ang Tapua mismo, nga ara sa dulunan sang tribo ni Manase, iya sang mga kaliwat ni Efraim.) 9 Dayon ang dulunan nagapakadto sa Kana nga ililigan sang tubig. May mga banwa sa bagatnan sang sina nga ililigan nga iya sang tribo ni Efraim, bisan nalakip ini sa mga banwa sang tribo ni Manase. Ang dulunan sang tribo ni Manase nagapadayon sa aminhan sang ililigan hasta sa Dagat sang Mediteraneo. 10 Ang duta sa bagatnan sang ililigan iya sang tribo ni Efraim kag ang duta sa aminhan sang ililigan iya sang tribo ni Manase. Ang dulunan sang tribo ni Manase sa nakatundan amo ang Dagat sang Mediteraneo. Nagatambi ang tribo ni Manase sa tribo ni Asher sa aminhan kag sa tribo ni Isacar sa sidlangan.
11 Amo ini ang mga banwa sa duta sang mga tribo ni Isacar kag ni Asher nga ginhatag sa tribo ni Manase: ang Bet Shean, Ibleam, Dor (ukon Nafot Dor), Endor, Taanac, Megido, kag ang mga baryo sa palibot sini. 12 Pero ini nga mga banwa wala mapanag-iyahan sang mga kaliwat ni Manase, kay indi nila mapahalin ang mga Canaanhon didto. 13 Pero sang malig-on na ang mga Israelinhon, gin-ulipon nila ang mga Canaanhon, pero wala nila sila ginpalayas.
14 Nagsiling ang mga kaliwat ni Jose kay Josue, “Ngaa isa lang ka parte sang duta ang ginhatag mo sa amon? Damo kami katama tungod kay ginpakamaayo gid kami sang Ginoo.”
15 Nagsabat si Josue, “Kon madamo gid man kamo kag gamay lang para sa inyo ang mga kabukiran sang Efraim, kadto kamo sa mga kagulangan sang mga Periznon kag mga Refaimnon. Didto magpanghawan kamo sang lugar para sa inyo kaugalingon.”
16 Nagsiling ang mga kaliwat ni Jose, “Ang mga kabukiran gamay para sa amon. Kag indi namon masarangan ang mga Canaanhon sa kapatagan tungod kay may mga karwahe sila nga salsalon. Kag amo man ang mga Canaanhon sa Bet Shean kag sa mga banwa sa palibot sini, kag sa Kapatagan sang Jezreel.” 17 Nagsabat liwat si Josue, “Tungod damo kamo katama kag puwerte pa kagamhanan, indi lang isa ang inyo parte, 18 mangin inyo man ang mga kagulangan sang kabukiran. Bisan kagulangan ini, hawani lang ninyo, kay mangin inyo ini halin sa puno hasta sa punta. Kag sigurado nga mapalayas ninyo ang mga Canaanhon bisan gamhanan pa sila kag may mga karwahe nga salsalon.”
Footnotes
- 17:7 tuburan sang Tapua: ukon, En Tapua.
约书亚记 17
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
17 玛拿西是约瑟的长子,他的支派拈阄所得之地记在下面。至于玛拿西的长子基列之父[a]玛吉,因为是勇士,就得了基列和巴珊。 2 玛拿西其余的子孙,按着宗族拈阄分地,就是亚比以谢子孙、希勒子孙、亚斯列子孙、示剑子孙、希弗子孙、示米大子孙。这些按着宗族,都是约瑟儿子玛拿西子孙的男丁。 3 玛拿西的玄孙、玛吉的曾孙、基列的孙子、希弗的儿子西罗非哈没有儿子,只有女儿,他的女儿名叫玛拉、挪阿、曷拉、密迦、得撒。 4 她们来到祭司以利亚撒和嫩的儿子约书亚并众首领面前,说:“耶和华曾吩咐摩西在我们弟兄中分给我们产业。”于是约书亚照耶和华所吩咐的,在她们伯叔中,把产业分给她们。 5 除了约旦河东的基列和巴珊地之外,还有十份地归玛拿西, 6 因为玛拿西的孙女们在玛拿西的孙子中得了产业。基列地是属玛拿西其余的子孙。
玛拿西所得之地
7 玛拿西的境界,从亚设起,到示剑前的密米他,往北到隐他普亚居民之地。 8 他普亚地归玛拿西,只是玛拿西境界上的他普亚城归以法莲子孙。 9 其界下到加拿河的南边,在玛拿西城邑中的这些城邑都归以法莲。玛拿西的地界是在河北直通到海为止。 10 南归以法莲,北归玛拿西,以海为界。北边到亚设,东边到以萨迦。 11 玛拿西在以萨迦和亚设境内,有伯善和属伯善的镇市,以伯莲和属以伯莲的镇市,多珥的居民和属多珥的镇市。又有三处山冈,就是隐多珥和属隐多珥的镇市,他纳的居民和属他纳的镇市,米吉多的居民和属米吉多的镇市。 12 只是玛拿西子孙不能赶出这些城的居民,迦南人偏要住在那地。 13 及至以色列人强盛了,就使迦南人做苦工,没有把他们全然赶出。
约瑟子孙得地二区
14 约瑟的子孙对约书亚说:“耶和华到如今既然赐福于我们,我们也族大人多,你为什么仅将一阄一段之地分给我们为业呢?” 15 约书亚说:“你们如果族大人多,嫌以法莲山地窄小,就可以上比利洗人、利乏音人之地,在树林中砍伐树木。” 16 约瑟的子孙说:“那山地容不下我们,并且住平原的迦南人,就是住伯善和属伯善的镇市,并住耶斯列平原的人,都有铁车。” 17 约书亚对约瑟家,就是以法莲和玛拿西人,说:“你是族大人多,并且强盛,不可仅有一阄之地。 18 山地也要归你,虽是树林,你也可以砍伐。靠近之地必归你。迦南人虽有铁车,虽是强盛,你也能把他们赶出去。”
Footnotes
- 约书亚记 17:1 “父”或作“主”。
Joshua 17
King James Version
17 There was also a lot for the tribe of Manasseh; for he was the firstborn of Joseph; to wit, for Machir the firstborn of Manasseh, the father of Gilead: because he was a man of war, therefore he had Gilead and Bashan.
2 There was also a lot for the rest of the children of Manasseh by their families; for the children of Abiezer, and for the children of Helek, and for the children of Asriel, and for the children of Shechem, and for the children of Hepher, and for the children of Shemida: these were the male children of Manasseh the son of Joseph by their families.
3 But Zelophehad, the son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, had no sons, but daughters: and these are the names of his daughters, Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
4 And they came near before Eleazar the priest, and before Joshua the son of Nun, and before the princes, saying, The Lord commanded Moses to give us an inheritance among our brethren. Therefore according to the commandment of the Lord he gave them an inheritance among the brethren of their father.
5 And there fell ten portions to Manasseh, beside the land of Gilead and Bashan, which were on the other side Jordan;
6 Because the daughters of Manasseh had an inheritance among his sons: and the rest of Manasseh's sons had the land of Gilead.
7 And the coast of Manasseh was from Asher to Michmethah, that lieth before Shechem; and the border went along on the right hand unto the inhabitants of Entappuah.
8 Now Manasseh had the land of Tappuah: but Tappuah on the border of Manasseh belonged to the children of Ephraim;
9 And the coast descended unto the river Kanah, southward of the river: these cities of Ephraim are among the cities of Manasseh: the coast of Manasseh also was on the north side of the river, and the outgoings of it were at the sea:
10 Southward it was Ephraim's, and northward it was Manasseh's, and the sea is his border; and they met together in Asher on the north, and in Issachar on the east.
11 And Manasseh had in Issachar and in Asher Bethshean and her towns, and Ibleam and her towns, and the inhabitants of Dor and her towns, and the inhabitants of Endor and her towns, and the inhabitants of Taanach and her towns, and the inhabitants of Megiddo and her towns, even three countries.
12 Yet the children of Manasseh could not drive out the inhabitants of those cities; but the Canaanites would dwell in that land.
13 Yet it came to pass, when the children of Israel were waxen strong, that they put the Canaanites to tribute, but did not utterly drive them out.
14 And the children of Joseph spake unto Joshua, saying, Why hast thou given me but one lot and one portion to inherit, seeing I am a great people, forasmuch as the Lord hath blessed me hitherto?
15 And Joshua answered them, If thou be a great people, then get thee up to the wood country, and cut down for thyself there in the land of the Perizzites and of the giants, if mount Ephraim be too narrow for thee.
16 And the children of Joseph said, The hill is not enough for us: and all the Canaanites that dwell in the land of the valley have chariots of iron, both they who are of Bethshean and her towns, and they who are of the valley of Jezreel.
17 And Joshua spake unto the house of Joseph, even to Ephraim and to Manasseh, saying, Thou art a great people, and hast great power: thou shalt not have one lot only:
18 But the mountain shall be thine; for it is a wood, and thou shalt cut it down: and the outgoings of it shall be thine: for thou shalt drive out the Canaanites, though they have iron chariots, and though they be strong.
Hiligaynon Bible (Ang Pulong Sang Dios) Copyright © 1996, 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative