Israel Is Circumcised

Now it came about when all the kings of the Amorites who were beyond the Jordan to the west, and all the kings of the (A)Canaanites who were by the sea, (B)heard how the Lord had dried up the waters of the Jordan before the sons of Israel until [a]they had crossed, that their hearts melted, and there was no spirit in them any longer because of the sons of Israel.

At that time the Lord said to Joshua, “Make for yourself (C)flint knives and circumcise again the sons of Israel the second time.” So Joshua made himself flint knives and circumcised the sons of Israel at [b]Gibeath-haaraloth. This is the reason why Joshua circumcised them: (D)all the people who came out of Egypt who were males, all the men of war, died in the wilderness along the way after they came out of Egypt. For all the people who came out were circumcised, but all the people who were born in the wilderness along the way as they came out of Egypt had not been circumcised. For the sons of Israel walked (E)forty years in the wilderness, until all the nation, that is, the men of war who came out of Egypt, [c]perished because they did not listen to the voice of the Lord, (F)to whom the Lord had sworn that He would not let them see the land which the Lord had sworn to their fathers to give us, a land flowing with milk and honey. So their children whom He raised up in their place, Joshua [d]circumcised; for they were uncircumcised, because they had not circumcised them along the way.

Now when they had finished circumcising all the nation, they remained in their places in the camp until they recovered. Then the Lord said to Joshua, “Today I have rolled away (G)the shame of Egypt from you.” So the name of that place is called [e]Gilgal to this day.

10 While the sons of Israel camped at Gilgal (H)they celebrated the Passover on the evening of the (I)fourteenth day of the month on the desert plains of Jericho. 11 Then on the day after the Passover, on [f]that very day, they ate some of the produce of the land, unleavened cakes and roasted grain. 12 And (J)the manna ceased on the day after they had eaten some of the produce of the land, so that the sons of Israel no longer had manna, but they ate some of the yield of the land of Canaan during that year.

13 Now it came about when Joshua was by Jericho, he raised his eyes and looked, and behold, (K)a man was standing opposite him with his sword drawn in his hand, and Joshua went to him and said to him, “Are you for us or for our enemies?” 14 He said, “No; rather I have come now as captain of the army of the Lord.” And Joshua (L)fell on his face to the ground, and bowed down, and said to him, “What has my lord to say to his servant?” 15 And the captain of the Lords army said to Joshua, “(M)Remove your sandals from your feet, for the place where you are standing is holy.” And Joshua did so.

Footnotes

  1. Joshua 5:1 Other mss we
  2. Joshua 5:3 I.e., the hill of the foreskins
  3. Joshua 5:6 Lit were finished
  4. Joshua 5:7 Lit circumcised them
  5. Joshua 5:9 I.e., wheel, or stone circle
  6. Joshua 5:11 Lit this

Nawalan ng loob ang mga Cananeo.

At nangyari, nang (A)mabalitaan ng lahat ng mga hari ng mga Amorrheo na nasa dako roon ng Jordan sa dakong kalunuran, at ng lahat ng mga hari ng mga Cananeo, (B)na nangasa tabi ng dagat, kung paanong tinuyo ng Panginoon ang tubig ng Jordan sa harap ng mga anak ni Israel, hanggang sa kami ay nangakatawid, na nanglumo ang kanilang puso, (C)at sila'y nawalan ng loob dahil sa mga anak ni Israel.

Nang panahong yaon ay sinabi ng Panginoon kay Josue, Gumawa ka ng mga (D)sundang na pinkiang bato at tuliin mo uli na ikalawa ang mga anak ni Israel.

At gumawa si Josue ng mga sundang na pinkiang bato, at tinuli ang mga anak ni Israel sa burol ng mga balat ng masama.

At ito ang dahil na itinuli ni Josue: (E)ang buong bayan na lumabas mula sa Egipto, na mga lalake, lahat na lalaking pangdigma, ay namatay sa ilang sa daan, pagkatapos na sila'y makalabas na mula sa Egipto.

Sapagka't ang buong bayan na lumabas ay mga tuli; nguni't ang buong bayan na ipinanganak sa ilang sa daan pagkalabas sa Egipto, ay hindi tuli.

Sapagka't ang mga anak ni Israel ay lumakad na (F)apat na pung taon sa ilang, hanggang sa ang buong bansa, sa makatuwid baga'y ang mga lalaking pangdigma na lumabas mula sa Egipto, ay nalipol, sapagka't hindi nila dininig ang tinig ng Panginoon: (G)na siyang sinumpaan ng Panginoon na hindi niya ipakikita sa kanila ang lupain na isinumpa ng Panginoon sa kanilang mga magulang na ibibigay sa atin, na (H)lupaing binubukalan ng gatas at pulot.

At (I)ang kanilang mga anak na kaniyang ibinangong kahalili nila, ay pinagtuli ni Josue, sapagka't mga hindi tuli, sapagka't hindi nila tinuli sila sa daan.

At nangyari nang kanilang matuli ang buong bansa, na tumahan sila sa kanilang mga dako sa kampamento (J)hanggang sa sila'y magsigaling.

At sinabi ng Panginoon kay Josue, Sa araw na ito ay inalis ko sa inyo ang (K)pagdusta ng Egipto. Kaya't ang pangalan ng dakong yaon ay tinawag na Gilgal hanggang sa araw na ito.

Ang paskua ay ipinagdiwang. Ang mana ay naglikat.

10 At ang mga anak ni Israel ay humantong sa Gilgal; at kanilang ipinagdiwang ang paskua (L)nang ikalabing apat na araw ng buwan sa kinahapunan sa mga kapatagan ng Jerico.

11 At sila'y kumain ng imbak na trigo ng lupain sa kinabukasan pagkatapos ng paskua, ng mga tinapay na walang lebadura, at ng sinangag na (M)trigo, sa araw ding yaon.

12 At ang (N)mana ay naglikat nang kinabukasan, pagkatapos na sila'y makakain ng imbak na trigo ng lupain; at hindi naman nagkaroon pa ng mana ang mga anak ni Israel; kundi sila'y kumain ng bunga ng lupain ng Canaan ng taong yaon.

Ang pangitain ni Josue.

13 At nangyari, nang si Josue ay malapit sa Jerico, na kaniyang itiningin ang kaniyang mga mata at tumingin, at, narito, nakatayo ang (O)isang lalake sa tapat niya na may kaniyang (P)tabak sa kaniyang kamay na bunot: at si Josue ay naparoon sa kaniya, at sinabi sa kaniya, Ikaw ba'y sa amin, o sa aming mga kaaway?

14 At kaniyang sinabi, Hindi; kundi ako'y naparito ng parang (Q)prinsipe ng hukbo ng Panginoon. At si Josue ay (R)nagpatirapa sa lupa at sumamba, at nagsabi sa kaniya, Anong sabi ng aking panginoon sa kaniyang lingkod?

15 At sinabi ng prinsipe ng hukbo ng Panginoon kay Josue, (S)Hubarin mo ang iyong panyapak sa iyong paa; sapagka't ang dakong iyong kinatatayuan ay banal. At ginawang gayon ni Josue.

Now when all the Amorite kings west of the Jordan and all the Canaanite kings along the coast(A) heard how the Lord had dried up the Jordan before the Israelites until they[a] had crossed over, their hearts melted in fear(B) and they no longer had the courage to face the Israelites.

Circumcision and Passover at Gilgal

At that time the Lord said to Joshua, “Make flint knives(C) and circumcise(D) the Israelites again.” So Joshua made flint knives and circumcised the Israelites at Gibeath Haaraloth.[b]

Now this is why he did so: All those who came out of Egypt—all the men of military age(E)—died in the wilderness on the way after leaving Egypt.(F) All the people that came out had been circumcised, but all the people born in the wilderness during the journey from Egypt had not. The Israelites had moved about in the wilderness(G) forty years(H) until all the men who were of military age when they left Egypt had died, since they had not obeyed the Lord. For the Lord had sworn to them that they would not see the land he had solemnly promised their ancestors to give us,(I) a land flowing with milk and honey.(J) So he raised up their sons in their place, and these were the ones Joshua circumcised. They were still uncircumcised because they had not been circumcised on the way. And after the whole nation had been circumcised, they remained where they were in camp until they were healed.(K)

Then the Lord said to Joshua, “Today I have rolled away the reproach of Egypt from you.” So the place has been called Gilgal[c](L) to this day.

10 On the evening of the fourteenth day of the month,(M) while camped at Gilgal on the plains of Jericho, the Israelites celebrated the Passover.(N) 11 The day after the Passover, that very day, they ate some of the produce of the land:(O) unleavened bread(P) and roasted grain.(Q) 12 The manna stopped the day after[d] they ate this food from the land; there was no longer any manna for the Israelites, but that year they ate the produce of Canaan.(R)

The Fall of Jericho

13 Now when Joshua was near Jericho, he looked up and saw a man(S) standing in front of him with a drawn sword(T) in his hand. Joshua went up to him and asked, “Are you for us or for our enemies?”

14 “Neither,” he replied, “but as commander of the army of the Lord I have now come.” Then Joshua fell facedown(U) to the ground(V) in reverence, and asked him, “What message does my Lord[e] have for his servant?”

15 The commander of the Lord’s army replied, “Take off your sandals, for the place where you are standing is holy.”(W) And Joshua did so.

Footnotes

  1. Joshua 5:1 Another textual tradition we
  2. Joshua 5:3 Gibeath Haaraloth means the hill of foreskins.
  3. Joshua 5:9 Gilgal sounds like the Hebrew for roll.
  4. Joshua 5:12 Or the day
  5. Joshua 5:14 Or lord