Joshua 14
New Catholic Bible
Chapter 14
1 These are the inheritances that the Israelites received in the land of Canaan. Eleazar, the priest, and Joshua, the son of Nun, and the leaders of the ancestral tribes distributed it to them. 2 The inheritance of the nine and one-half tribes was divided by lot just as the Lord had commanded Moses. 3 Moses had given the inheritance to the two and one-half tribes on the other side of the Jordan. The Levites were not given an inheritance among them.
4 The descendants of Joseph belonged to two tribes: Manasseh and Ephraim. The Levites were not given an inheritance in the land, only cities in which they could dwell along with their pastures for their herds and their flocks. 5 The Israelites divided the land just as the Lord had commanded Moses.[a]
Caleb’s Inheritance. 6 The Judahites came to Joshua in Gilgal, and Caleb, the son of Jephunneh, the Kenizzite, and said to him, “You know what the Lord said to Moses, the man of God, about me and you at Kadesh-barnea. 7 I was forty years old when Moses, the servant of God, sent me out from Kadesh-barnea to explore the land. I brought him back a report that expressed what I felt, 8 but my brethren who went up with me caused the hearts of the people to melt with fear. I, however, followed the Lord, my God, wholeheartedly. 9 On that day Moses made an oath stating, ‘The land upon which your feet have walked will be your inheritance and that of your children forever, for you have wholeheartedly followed the Lord, my God.’ 10 The Lord has kept me alive these forty-five years since the Lord said this to Moses while the Israelites were wandering in the wilderness, as he promised. I am now eighty-five years old. 11 I am just as strong today as on the day that Moses sent me out. I am just as vigorous in going out to fight as I was then. 12 Therefore, give me the hill country just as the Lord promised on that day. You yourself heard that day how the Anakim were there, and that their cities were large and well fortified, but if the Lord is with me, then I will be able to drive them out, just as the Lord has promised.”
13 Joshua blessed Caleb, the son of Jephunneh, and gave him Hebron as his inheritance. 14 Hebron has belonged to Caleb, the son of Jephunneh, the Kenizzite, as an inheritance ever since because he wholeheartedly followed the Lord, the God of Israel. 15 (Hebron used to be called Kiriath-arba. It was named after Arba, the greatest of the Anakim.)
There was then a respite from fighting in the land.
Footnotes
- Joshua 14:5 The division of the land by casting lots as commanded to Moses by the Lord (v. 2) was carried out exactly by his successor Joshua.
Joshua 14
New American Bible (Revised Edition)
Chapter 14
The Western Tribes. 1 These are the portions which the Israelites received as heritage in the land of Canaan.(A) Eleazar the priest, Joshua, son of Nun, and the heads of families in the tribes of the Israelites determined 2 their heritage by lot, as the Lord had commanded through Moses concerning the remaining nine and a half tribes.(B) 3 To two and a half tribes Moses had already given a heritage beyond the Jordan; to the Levites he had given no heritage among them:(C) 4 the descendants of Joseph formed two tribes, Manasseh and Ephraim. But the Levites were given no share of the land except cities to live in, with their pasture lands for the herds and flocks.(D)
5 As the Lord had commanded Moses, so the Israelites did: they apportioned the land.
Caleb’s Portion. 6 (E)When the Judahites approached Joshua in Gilgal, the Kenizzite Caleb, son of Jephunneh, said to him: “You know the word the Lord spoke to Moses, the man of God, concerning you and concerning me in Kadesh-barnea. 7 (F)I was forty years old when Moses, the servant of the Lord, sent me from Kadesh-barnea to reconnoiter the land; and I brought back to him a frank report. 8 (G)My fellow scouts who went up with me made the people’s confidence melt away, but I was completely loyal to the Lord, my God. 9 On that occasion Moses swore this oath, ‘The land where you have set foot shall become your heritage and that of your descendants forever, because you have been completely loyal to the Lord, my God.’ 10 Now, as he promised, the Lord has preserved me these forty-five years since the Lord spoke thus to Moses while Israel journeyed in the wilderness; and now I am eighty-five years old,(H) 11 but I am still as strong today as I was the day Moses sent me forth, with no less vigor whether it be for war or for any other tasks.[a](I) 12 Now give me this mountain region which the Lord promised me that day, as you yourself heard. True, the Anakim are there, with large fortified cities, but if the Lord is with me I shall be able to dispossess them, as the Lord promised.”(J) 13 Joshua blessed Caleb, son of Jephunneh, and gave him Hebron as his heritage.(K) 14 Therefore Hebron remains the heritage of the Kenizzite Caleb, son of Jephunneh, to the present day, because he was completely loyal to the Lord, the God of Israel. 15 Hebron was formerly called Kiriath-arba, for Arba, the greatest among the Anakim.(L) And the land had rest from war.
Footnotes
- 14:11 War…other tasks: lit., “to go forth and to come in,” i.e., to conduct military expeditions and to return after victory; cf. 1 Sm 18:16; 2 Sm 5:2.
约书亚记 14
Chinese New Version (Traditional)
九個半支派在河西的分地
14 以下這些地方是以色列人在迦南地分得的產業,就是以利亞撒祭司和嫩的兒子約書亞,以及以色列人各支派的族長分給他們的, 2 是照著耶和華藉著摩西所吩咐的,以抽籤的方法把產業分給九個半支派。 3 因為摩西在約旦河東已經把產業分給了那兩個半支派;卻沒有把產業分給他們中間的利未人。 4 因為約瑟的子孫成了兩個支派,就是瑪拿西和以法蓮,因此以色列人沒有把地業分給在那地的利未人,只給他們一些城市居住,還有城市的郊野,可以牧放他們的牲畜,安置他們的財產。 5 耶和華怎樣吩咐摩西,以色列人就照樣行,把地分配了。
迦勒的分地
6 猶大人來到吉甲約書亞那裡,基尼洗人耶孚尼的兒子迦勒對約書亞說:“耶和華在加低斯.巴尼亞對神人摩西所說關於你和我的話,你是知道的。 7 耶和華的僕人摩西從加低斯.巴尼亞派我去窺探這地的時候,我正四十歲;我照著我心裡所想的向他報告。 8 可是,與我一同上去的眾兄弟卻使人民的心驚懼,我卻完全順從耶和華我的 神。 9 那天摩西起誓說:‘你的腳踏過的地都必歸你和你的子孫作產業,直到永遠,因為你完全順從耶和華我的 神。’ 10 現在你看,自從耶和華對摩西說了這話以後,耶和華照著所應許的,使我活了這四十五年,就是以色列人在曠野行走的時期;現在你看,我今日已經是八十五歲了。 11 今日我還是強壯,像摩西派我去的那天一樣;無論是作戰,或是出入,那時我的力量怎樣,現在我的力量還是怎樣。 12 現在求你把耶和華那日所應許的這山地賜給我;因為那天你也曾聽見那裡有亞衲人,又有寬大堅固的城;也許耶和華與我同在,我就可以把他們趕出去,正如耶和華所應許的。”
13 於是約書亞給迦勒祝福,把希伯崙賜給了耶孚尼的兒子迦勒作產業。 14 因此,希伯崙成了基尼洗人耶孚尼的兒子迦勒的產業,直到今日;因為他完全順從耶和華以色列的 神。 15 希伯崙從前名叫基列.亞巴;亞巴是亞衲人中最偉大的人。全地也就止息了戰爭。
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.

