Joshua 10
New Century Version
The Sun Stands Still
10 At this time Adoni-Zedek king of Jerusalem heard that Joshua had defeated Ai and completely destroyed it, as he had also done to Jericho and its king. The king also learned that the Gibeonites had made a peace agreement with Israel and that they lived nearby. 2 Adoni-Zedek and his people were very afraid because of this. Gibeon was not a little town like Ai; it was a large city, as big as a city that had a king, and all its men were good fighters. 3 So Adoni-Zedek king of Jerusalem sent a message to Hoham king of Hebron, Piram king of Jarmuth, Japhia king of Lachish, and Debir king of Eglon. He begged them, 4 “Come with me and help me attack Gibeon, which has made a peace agreement with Joshua and the Israelites.”
5 Then these five Amorite kings—the kings of Jerusalem, Hebron, Jarmuth, Lachish, and Eglon—gathered their armies, went to Gibeon, surrounded it, and attacked it.
6 The Gibeonites sent this message to Joshua in his camp at Gilgal: “Don’t let us, your servants, be destroyed. Come quickly and help us! Save us! All the Amorite kings from the mountains have joined their armies and are fighting against us.”
7 So Joshua marched out of Gilgal with his whole army, including his best fighting men. 8 The Lord said to Joshua, “Don’t be afraid of those armies, because I will hand them over to you. None of them will be able to stand against you.”
9 Joshua and his army marched all night from Gilgal for a surprise attack. 10 The Lord confused those armies when Israel attacked, so Israel defeated them in a great victory at Gibeon. They chased them along the road going up to Beth Horon and killed men all the way to Azekah and Makkedah. 11 As they chased the enemy down the Beth Horon Pass to Azekah, the Lord threw large hailstones on them from the sky and killed them. More people were killed by the hailstones than by the Israelites’ swords.
12 On the day that the Lord gave up the Amorites to the Israelites, Joshua stood before all the people of Israel and said to the Lord:
“Sun, stand still over Gibeon.
Moon, stand still over the Valley of Aijalon.”
13 So the sun stood still,
and the moon stopped
until the people defeated their enemies.
These words are written in the Book of Jashar.
The sun stopped in the middle of the sky and waited to go down for a full day. 14 That has never happened at any time before that day or since. That was the day the Lord listened to a human being. Truly the Lord was fighting for Israel!
15 After this, Joshua and his army went back to the camp at Gilgal.
16 During the fight the five kings ran away and hid in a cave near Makkedah, 17 but someone found them hiding in the cave at Makkedah and told Joshua. 18 So he said, “Cover the opening of the cave with large rocks. Put some men there to guard it, 19 but don’t stay there yourselves. Continue chasing the enemy and attacking them from behind. Don’t let them get to their cities, because the Lord your God will hand them over to you.”
20 So Joshua and the Israelites killed the enemy, but a few were able to get back to their strong, walled cities. 21 After the fighting, Joshua’s men came back safely to him at Makkedah. No one was brave enough to say a word against the Israelites.
22 Joshua said, “Move the rocks that are covering the opening of the cave and bring those five kings out to me.” 23 So Joshua’s men brought the five kings out of the cave—the kings of Jerusalem, Hebron, Jarmuth, Lachish, and Eglon. 24 When they brought the five kings out to Joshua, he called for all his men. He said to the commanders of his army, “Come here! Put your feet on the necks of these kings.” So they came close and put their feet on their necks.
25 Joshua said to his men, “Be strong and brave! Don’t be afraid, because I will show you what the Lord will do to the enemies you will fight in the future.” 26 Then Joshua killed the five kings and hung their bodies on five trees, where he left them until evening.
27 At sunset Joshua told his men to take the bodies down from the trees. Then they threw them into the same cave where they had been hiding and covered the opening of the cave with large rocks, which are still there today.
28 That day Joshua defeated Makkedah. He killed the king and completely destroyed all the people in that city as an offering to the Lord; no one was left alive. He did the same thing to the king of Makkedah that he had done to the king of Jericho.
Defeating Southern Cities
29 Joshua and all the Israelites traveled from Makkedah to Libnah and attacked it. 30 The Lord handed over the city and its king. They killed every person in the city; no one was left alive. And they did the same thing to that king that they had done to the king of Jericho.
31 Then Joshua and all the Israelites left Libnah and went to Lachish, which they surrounded and attacked. 32 The Lord handed over Lachish on the second day. The Israelites killed everyone in that city just as they had done to Libnah. 33 During this same time Horam king of Gezer came to help Lachish, but Joshua also defeated him and his army; no one was left alive.
34 Then Joshua and all the Israelites went from Lachish to Eglon. They surrounded Eglon, attacked it, and 35 captured it the same day. They killed all its people and completely destroyed everything in it as an offering to the Lord, just as they had done to Lachish.
36 Then Joshua and the Israelites went from Eglon to Hebron and attacked it, 37 capturing it and all the little towns near it. The Israelites killed everyone in Hebron; no one was left alive there. Just as they had done to Eglon, they completely destroyed the city and all its people as an offering to the Lord.
38 Then Joshua and the Israelites went back to Debir and attacked it. 39 They captured that city, its king, and all the little towns near it, completely destroying everyone in Debir as an offering to the Lord; no one was left alive there. Israel did to Debir and its king just as they had done to Libnah and its king, just as they had done to Hebron.
40 So Joshua defeated all the kings of the cities of these areas: the mountains, southern Canaan, the western hills, and the slopes. The Lord, the God of Israel, had told Joshua to completely destroy all the people as an offering to the Lord, so he left no one alive in those places. 41 Joshua captured all the cities from Kadesh Barnea to Gaza, and from Goshen to Gibeon. 42 He captured all these cities and their kings on one trip, because the Lord, the God of Israel, was fighting for Israel.
43 Then Joshua and all the Israelites returned to their camp at Gilgal.
约书亚记 10
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
五王合攻基遍
10 耶路撒冷王亚多尼洗德听见约书亚夺了艾城,尽行毁灭,怎样待耶利哥和耶利哥的王,也照样待艾城和艾城的王,又听见基遍的居民与以色列人立了和约,住在他们中间, 2 就甚惧怕。因为基遍是一座大城,如都城一般,比艾城更大,并且城内的人都是勇士。 3 所以耶路撒冷王亚多尼洗德打发人去见希伯仑王何咸、耶末王毗兰、拉吉王雅非亚和伊矶伦王底璧,说: 4 “求你们上来帮助我,我们好攻打基遍,因为他们与约书亚和以色列人立了和约。” 5 于是五个亚摩利王,就是耶路撒冷王、希伯仑王、耶末王、拉吉王、伊矶伦王,大家聚集,率领他们的众军上去,对着基遍安营,攻打基遍。
6 基遍人就打发人往吉甲的营中去见约书亚,说:“你不要袖手不顾你的仆人,求你速速上来拯救我们,帮助我们,因为住山地亚摩利人的诸王都聚集攻击我们。” 7 于是约书亚和他一切兵丁,并大能的勇士,都从吉甲上去。 8 耶和华对约书亚说:“不要怕他们,因为我已将他们交在你手里,他们无一人能在你面前站立得住。” 9 约书亚就终夜从吉甲上去,猛然临到他们那里。 10 耶和华使他们在以色列人面前溃乱。约书亚在基遍大大地杀败他们,追赶他们,在伯和仑的上坡路击杀他们,直到亚西加和玛基大。 11 他们在以色列人面前逃跑,正在伯和仑下坡的时候,耶和华从天上降大冰雹[a]在他们身上,直降到亚西加,打死他们。被冰雹打死的,比以色列人用刀杀死的还多。
日月停止
12 当耶和华将亚摩利人交付以色列人的日子,约书亚就祷告耶和华,在以色列人眼前说:“日头啊,你要停在基遍!月亮啊,你要止在亚雅仑谷!” 13 于是日头停留,月亮止住,直等国民向敌人报仇。这事岂不是写在《雅煞珥书》上吗?“日头在天当中停住,不急速下落,约有一日之久。” 14 在这日以前,这日以后,耶和华听人的祷告没有像这日的,是因耶和华为以色列争战。
15 约书亚和以色列众人回到吉甲的营中。
五王被擒见杀
16 那五王逃跑,藏在玛基大洞里。 17 有人告诉约书亚说:“那五王已经找到了,都藏在玛基大洞里。” 18 约书亚说:“你们把几块大石头滚到洞口,派人看守。 19 你们却不可耽延,要追赶你们的仇敌,击杀他们尽后边的人,不容他们进自己的城邑,因为耶和华你们的神已经把他们交在你们手里。” 20 约书亚和以色列人大大杀败他们,直到将他们灭尽,其中剩下的人都进了坚固的城。 21 众百姓就安然回玛基大营中,到约书亚那里。没有一人敢向以色列人饶舌。
22 约书亚说:“打开洞口,将那五王从洞里带出来,领到我面前。” 23 众人就这样行,将那五王,就是耶路撒冷王、希伯仑王、耶末王、拉吉王、伊矶伦王,从洞里带出来,领到约书亚面前。 24 带出那五王到约书亚面前的时候,约书亚就召了以色列众人来,对那些和他同去的军长说:“你们近前来,把脚踏在这些王的颈项上。”他们就近前来,把脚踏在这些王的颈项上。 25 约书亚对他们说:“你们不要惧怕,也不要惊惶。应当刚强壮胆,因为耶和华必这样待你们所要攻打的一切仇敌。” 26 随后约书亚将这五王杀死,挂在五棵树上。他们就在树上直挂到晚上。 27 日头要落的时候,约书亚一吩咐,人就把尸首从树上取下来,丢在他们藏过的洞里,把几块大石头放在洞口,直存到今日。
约书亚攻取诸邑
28 当日,约书亚夺了玛基大,用刀击杀城中的人和王,将其中一切人口尽行杀灭,没有留下一个。他待玛基大王像从前待耶利哥王一样。
29 约书亚和以色列众人从玛基大往立拿去,攻打立拿。 30 耶和华将立拿和立拿的王也交在以色列人手里。约书亚攻打这城,用刀击杀了城中的一切人口,没有留下一个。他待立拿王像从前待耶利哥王一样。
31 约书亚和以色列众人从立拿往拉吉去,对着拉吉安营,攻打这城。 32 耶和华将拉吉交在以色列人的手里。第二天约书亚就夺了拉吉,用刀击杀了城中的一切人口,是照他向立拿一切所行的。
33 那时基色王荷兰上来帮助拉吉,约书亚就把他和他的民都击杀了,没有留下一个。
34 约书亚和以色列众人从拉吉往伊矶伦去,对着伊矶伦安营,攻打这城。 35 当日就夺了城,用刀击杀了城中的人。那日,约书亚将城中的一切人口尽行杀灭,是照他向拉吉一切所行的。
36 约书亚和以色列众人从伊矶伦上希伯仑去,攻打这城, 37 就夺了希伯仑和属希伯仑的诸城邑,用刀将城中的人与王,并那些城邑中的人口,都击杀了,没有留下一个,是照他向伊矶伦所行的,把城中的一切人口尽行杀灭。
38 约书亚和以色列众人回到底璧,攻打这城, 39 就夺了底璧和属底璧的城邑,又擒获底璧的王,用刀将这些城中的人口尽行杀灭,没有留下一个。他待底璧和底璧王,像从前待希伯仑和立拿与立拿王一样。
40 这样,约书亚击杀全地的人,就是山地、南地、高原、山坡的人和那些地的诸王,没有留下一个。将凡有气息的尽行杀灭,正如耶和华以色列的神所吩咐的。 41 约书亚从加低斯巴尼亚攻击到加沙,又攻击歌珊全地,直到基遍。 42 约书亚一时杀败了这些王,并夺了他们的地,因为耶和华以色列的神为以色列争战。 43 于是约书亚和以色列众人回到吉甲的营中。
Footnotes
- 约书亚记 10:11 “冰雹”原文作“石头”。
The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative