Add parallel Print Page Options

12 Da redete Josua mit dem Herrn an dem Tage, als der Herr die Amoriter vor den Kindern Israel dahingab, und sprach in Gegenwart Israels:

Sonne, stehe still zu Gibeon,
und du, Mond, im Tale Ajalon!
13 Da stand die Sonne still, und der Mond stand still,
bis sich das Volk an seinen Feinden gerächt hatte.
Ist dies nicht geschrieben im Buche der Frommen?
Also stand die Sonne still mitten am Himmel
und eilte nicht unterzugehen,
beinahe einen ganzen Tag.

14 Und kein Tag war diesem gleich, weder zuvor noch hernach, da der Herr der Stimme eines Mannes gehorchte; denn der Herr stritt für Israel.

Read full chapter

12 On the day the Lord gave the Amorites(A) over to Israel, Joshua said to the Lord in the presence of Israel:

“Sun, stand still over Gibeon,
    and you, moon, over the Valley of Aijalon.(B)
13 So the sun stood still,(C)
    and the moon stopped,
    till the nation avenged itself on[a] its enemies,

as it is written in the Book of Jashar.(D)

The sun stopped(E) in the middle of the sky and delayed going down about a full day. 14 There has never been a day like it before or since, a day when the Lord listened to a human being. Surely the Lord was fighting(F) for Israel!

Read full chapter

Footnotes

  1. Joshua 10:13 Or nation triumphed over