Add parallel Print Page Options

Healing the Royal Official’s Son

46 Now he came again to Cana in Galilee where he had made the water wine.[a] In[b] Capernaum[c] there was a certain royal official[d] whose son was sick. 47 When he heard that Jesus had come back from Judea to Galilee, he went to him and begged him[e] to come down and heal his son, who was about to die. 48 So Jesus said to him, “Unless you people[f] see signs and wonders you will never believe!”[g] 49 “Sir,” the official said to him, “come down before my child dies.” 50 Jesus told him, “Go home;[h] your son will live.” The man believed the word that Jesus spoke to him, and set off for home.[i]

51 While he was on his way down,[j] his slaves[k] met him and told him that his son was going to live. 52 So he asked them the time[l] when his condition began to improve,[m] and[n] they told him, “Yesterday at one o’clock in the afternoon[o] the fever left him.” 53 Then the father realized that it was the very time[p] Jesus had said to him, “Your son will live,” and he himself believed along with his entire household. 54 Jesus did this as his second miraculous sign[q] when he returned from Judea to Galilee.

Read full chapter

Footnotes

  1. John 4:46 sn See John 2:1-11.
  2. John 4:46 tn Grk “And in.”
  3. John 4:46 sn Capernaum was a town located on the northwest shore of the Sea of Galilee, 680 ft (207 m) below sea level. It existed since Hasmonean times and was a major trade and economic center in the North Galilean region. The population in the first century is estimated to be around 1,500. Capernaum became the hub of operations for Jesus’ Galilean ministry (Matt 4:13; Mark 2:1). In modern times the site was discovered in 1838 by the American explorer E. Robinson, and major excavations began in 1905 by German archaeologists H. Kohl and C. Watzinger. Not until 1968, however, were remains from the time of Jesus visible; in that year V. Corbo and S. Loffreda began a series of annual archaeological campaigns that lasted until 1985. This work uncovered what is thought to be the house of Simon Peter as well as ruins of the first century synagogue beneath the later synagogue from the fourth or fifth century A.D. Today gently rolling hills and date palms frame the first century site, a favorite tourist destination of visitors to the Galilee.
  4. John 4:46 tn Although βασιλικός (basilikos) has often been translated “nobleman” it almost certainly refers here to a servant of Herod, tetrarch of Galilee (who in the NT is called a king, Matt 14:9, Mark 6:14-29). Capernaum was a border town, so doubtless there were many administrative officials in residence there.
  5. John 4:47 tn The direct object of ἠρώτα (ērōta) is supplied from context. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
  6. John 4:48 tn The word “people” is not in the Greek text, but is supplied to indicate that the verb is second person plural (referring to more than the royal official alone).
  7. John 4:48 tn Or “you never believe.” The verb πιστεύσητε (pisteusēte) is aorist subjunctive and may have either nuance.
  8. John 4:50 tn Grk “Go”; the word “home” is not in the Greek text, but is implied.
  9. John 4:50 tn Grk “and went.” The words “for home” are implied by the following verse.
  10. John 4:51 sn While he was on his way down. Going to Capernaum from Cana, one must go east across the Galilean hills and then descend to the Sea of Galilee. The 20 mi (33 km) journey could not be made in a single day. The use of the description on his way down shows the author was familiar with Palestinian geography.
  11. John 4:51 tn Traditionally, “servants.” Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). One good translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος) in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force. Also, many slaves in the Roman world became slaves through Rome’s subjugation of conquered nations, kidnapping, or by being born into slave households.
  12. John 4:52 tn Grk “the hour.”
  13. John 4:52 tn BDAG 558 s.v. κομψότερον translates the idiom κομψότερον ἔχειν (kompsoteron echein) as “begin to improve.”
  14. John 4:52 tn The second οὖν (oun) in 4:52 has been translated as “and” to improve English style by avoiding redundancy.
  15. John 4:52 tn Grk “at the seventh hour.”
  16. John 4:53 tn Grk “at that hour.”
  17. John 4:54 tn This sentence in Greek involves an object-complement construction. The force can be either “Jesus did this as,” or possibly “Jesus made this to be.” The latter translation accents not only Jesus’ power but his sovereignty too. Cf. 2:11 where the same construction occurs.