Йоан 3
Библия, ревизирано издание
Беседата с Никодим
3 (A)Между фарисеите имаше един човек на име Никодим, юдейски първенец.
2 (B)Той дойде при Исус през нощта и Му каза: Учителю, знаем, че си учител, дошъл от Бога; защото никой не може да върши тези знамения, които Ти вършиш, ако Бог не е с него.
3 (C)Исус му отговори: Истина, истина ти казвам: Ако не се роди някой отново[a], не може да види Божието царство.
4 Никодим Му каза: Как може стар човек да се роди? Може ли втори път да влезе в утробата на майка си и да се роди?
5 (D)Исус отговори: Истина, истина ти казвам: Ако не се роди някой от вода и Дух, не може да влезе в Божието царство.
6 (E)Роденото от плътта е плът, а роденото от Духа е дух.
7 Не се чуди, че ти казах: Трябва да се родите отново.
8 (F)Вятърът духа където си иска и чуваш шума му, но не знаеш откъде идва и накъде отива; така е с всеки, който се е родил от Духа.
9 (G)Никодим Му отговори: Как може да стане това?
10 Исус му отговори: Ти си учител на Израил и не знаеш ли това?
11 (H)Истина, истина ти казвам: Ние говорим това, което знаем, и свидетелстваме за това, което сме видели, но не приемате свидетелството ни.
12 Ако за земните работи ви говорих и не вярвате, как ще повярвате, ако ви говоря за небесните?
13 (I)И никой не се е възкачил на небето освен Този, Който е слязъл от небето, т. е. Човешкият Син, Който е на небето.
14 (J)И както Моисей издигна змията в пустинята, така трябва да бъде издигнат Човешкият Син
15 (K)и всеки, който вярва в Него, да не погине, но да има вечен живот.
16 (L)Защото Бог толкова възлюби света, че даде Своя Единороден Син, за да не погине нито един, който вярва в Него, но да има вечен живот.
17 (M)Понеже Бог не е пратил Сина Си на света, за да съди света, но за да бъде светът спасен чрез Него.
18 (N)Който вярва в Него, не е осъден; който не вярва, е вече осъден, защото не е повярвал в името на Единородния Божий Син.
19 (O)И ето какво е осъждението: Светлината дойде на света и човеците обикнаха тъмнината повече от Светлината, защото делата им бяха зли.
20 (P)Понеже всеки, който върши зло, мрази Светлината и не отива към Светлината, да не би да се открият делата му;
21 но който постъпва според истината, отива към Светлината, за да станат явни делата му, понеже са извършени по Бога.
Последното свидетелство на Йоан Кръстител за Исус
22 (Q)След това Исус дойде с учениците Си в Юдейската земя и там се задържа с тях и кръщаваше.
23 (R)Също и Йоан кръщаваше в Енон, близо до Салим, защото там имаше много вода; и хората идваха и се кръщаваха.
24 (S)Понеже Йоан още не беше хвърлен в тъмница.
25 И така възникна спор между Йоановите ученици и един юдеин относно очистването.
26 (T)И дойдоха при Йоан и му казаха: Учителю, Онзи, Който беше с теб отвъд Йордан, за Когото ти свидетелства, ето, Той кръщава и всички отиват при Него.
27 (U)Йоан отговори: Човек не може да поеме върху себе си нищо, ако не му е дадено от небето.
28 (V)Вие сами сте ми свидетели, че казах: Не съм аз Христос, но съм пратен пред Него.
29 (W)Младоженецът е, който има невястата, а приятелят на младоженеца, който стои и го слуша, се радва твърде много поради гласа на младоженеца; и така тази моя радост е пълна.
30 Той трябва да расте, а пък аз да се смалявам.
31 (X)Онзи, Който идва отгоре, е над всички; който е от земята, земен е и земно говори. Който идва от небето, е над всички.
32 (Y)Каквото е видял и чул, за него свидетелства; но никой не приема свидетелството Му.
33 (Z)Който е приел Неговото свидетелство, е потвърдил с печата си, че Бог е истинен.
34 (AA)Защото Този, Когото Бог е пратил, говори Божиите думи; понеже Той не Му дава Духа с мярка.
35 (AB)Отец обича Сина и е предал всичко в Неговата ръка.
36 (AC)Който вярва в Сина, има вечен живот; а който не слуша Сина, няма да види живот, но Божият гняв остава върху него.
Footnotes
- 3:3 Или: отгоре.
John 3
Living Bible
3 1-2 After dark one night a Jewish religious leader named Nicodemus, a member of the sect of the Pharisees, came for an interview with Jesus. “Sir,” he said, “we all know that God has sent you to teach us. Your miracles are proof enough of this.”
3 Jesus replied, “With all the earnestness I possess I tell you this: Unless you are born again, you can never get into the Kingdom of God.”
4 “Born again!” exclaimed Nicodemus. “What do you mean? How can an old man go back into his mother’s womb and be born again?”
5 Jesus replied, “What I am telling you so earnestly is this: Unless one is born of water and the Spirit,[a] he cannot enter the Kingdom of God. 6 Men can only reproduce human life, but the Holy Spirit gives new life from heaven; 7 so don’t be surprised at my statement that you must be born again! 8 Just as you can hear the wind but can’t tell where it comes from or where it will go next, so it is with the Spirit. We do not know on whom he will next bestow this life from heaven.”
9 “What do you mean?” Nicodemus asked.
10-11 Jesus replied, “You, a respected Jewish teacher, and yet you don’t understand these things? I am telling you what I know and have seen—and yet you won’t believe me. 12 But if you don’t even believe me when I tell you about such things as these that happen here among men, how can you possibly believe if I tell you what is going on in heaven? 13 For only I, the Messiah,[b] have come to earth and will return to heaven again. 14 And as Moses in the wilderness lifted up the bronze image of a serpent on a pole, even so I must be lifted up upon a pole, 15 so that anyone who believes in me will have eternal life. 16 For God loved the world so much that he gave his only Son[c] so that anyone who believes in him shall not perish but have eternal life. 17 God did not send his Son into the world to condemn it, but to save it.
18 “There is no eternal doom awaiting those who trust him to save them. But those who don’t trust him have already been tried and condemned for not believing in the only Son of God. 19 Their sentence is based on this fact: that the Light from heaven came into the world, but they loved the darkness more than the Light, for their deeds were evil. 20 They hated the heavenly Light because they wanted to sin in the darkness. They stayed away from that Light for fear their sins would be exposed and they would be punished. 21 But those doing right come gladly to the Light to let everyone see that they are doing what God wants them to.”
22 Afterwards Jesus and his disciples left Jerusalem and stayed for a while in Judea and baptized there.
23-24 At this time John the Baptist was not yet in prison. He was baptizing at Aenon, near Salim, because there was plenty of water there. 25 One day someone began an argument with John’s disciples, telling them that Jesus’ baptism was best.[d] 26 So they came to John and said, “Master, the man you met on the other side of the Jordan River—the one you said was the Messiah—he is baptizing too, and everybody is going over there instead of coming here to us.”
27 John replied, “God in heaven appoints each man’s work. 28 My work is to prepare the way for that man so that everyone will go to him. You yourselves know how plainly I told you that I am not the Messiah. I am here to prepare the way for him—that is all. 29 The crowds will naturally go to the main attraction[e]—the bride will go where the bridegroom is! A bridegroom’s friends rejoice with him. I am the Bridegroom’s friend, and I am filled with joy at his success. 30 He must become greater and greater, and I must become less and less.
31 “He has come from heaven and is greater than anyone else. I am of the earth, and my understanding is limited to the things of earth. 32 He tells what he has seen and heard, but how few believe what he tells them! 33-34 Those who believe him discover that God is a fountain of truth. For this one—sent by God—speaks God’s words, for God’s Spirit is upon him without measure or limit. 35 The Father loves this man because he is his Son, and God has given him everything there is. 36 And all who trust him—God’s Son—to save them have eternal life; those who don’t believe and obey him shall never see heaven, but the wrath of God remains upon them.”
Footnotes
- John 3:5 Unless one is born of water and the Spirit, or “Physical birth is not enough. You must be born spiritually.” This alternate paraphrase interprets “born of water” as meaning the normal process observed during every human birth. Some think this means water baptism.
- John 3:13 the Messiah, literally, “the Son of Man.”
- John 3:16 his only Son, or “the unique Son of God.” So also in v. 18.
- John 3:25 that Jesus’ baptism was best, literally, “about purification.”
- John 3:29 The crowds will naturally go to the main attraction, implied.
Copyright by © Българско библейско дружество 2015. Използвани с разрешение.
The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.