Print Page Options

Jesus Heals a Man Born Blind

As He passed by, He saw a man blind from birth. And His disciples asked Him, saying, “(A)Rabbi, who sinned, (B)this man or his (C)parents, that he would be born blind?” Jesus answered, “Neither this man nor his parents sinned, but this was so (D)that the works of God might be manifested in him. We must work the works of Him who sent Me (E)as long as it is day; night is coming when no one can work. While I am in the world, I am (F)the light of the world.” When He had said this, He (G)spat on the ground, made clay of the saliva, and rubbed the clay on his eyes, and said to him, “Go, wash in (H)the pool of Siloam” (which is translated, Sent). So he went away and (I)washed, and (J)came back seeing. Therefore the neighbors, and those who previously saw him as a beggar, were saying, “Is not this the one who used to (K)sit and beg?” Others were saying, “This is he,” still others were saying, “No, but he is like him.” [a]He kept saying, “I am the one.” 10 So they were saying to him, “How then were your eyes opened?” 11 He answered, “The man who is called Jesus made clay, and rubbed my eyes, and said to me, ‘Go to (L)Siloam and wash’; so when I went away and washed, I received sight.” 12 And they said to him, “Where is He?” He *said, “I do not know.”

Controversy over the Man Born Blind

13 They *brought to the Pharisees the man who was formerly blind. 14 (M)Now it was a Sabbath on the day when Jesus made the clay and opened his eyes. 15 (N)So the Pharisees also were asking him again how he received his sight. And he said to them, “He applied clay to my eyes, and I washed, and I see.” 16 So then some of the Pharisees were saying, “This man is not from God, because He (O)does not keep the Sabbath.” But others were saying, “How can a sinful man do such [b](P)signs?” And (Q)there was a division among them. 17 Therefore, they *said to the blind man (R)again, “What do you say about Him, since He opened your eyes?” And he said, “He is a (S)prophet.”

18 (T)Then, the Jews did not believe it of him that he was blind and had received sight, until they called the parents of the very one who had received his sight, 19 and questioned them, saying, “Is this your son, who you say was born blind? Then how does he now see?” 20 So his parents answered and said, “We know that this is our son, and that he was born blind; 21 but how he now sees, we do not know; or who opened his eyes, we do not know. Ask him; he is of age, he will speak for himself.” 22 His parents said this because they (U)were afraid of the Jews; for the Jews (V)had already agreed that if anyone confessed Him to be [c]Christ, (W)he was to be put out of the synagogue. 23 For this reason his parents said, “(X)He is of age; ask him.”

24 Therefore, a second time they called the man who had been blind, and said to him, “(Y)Give glory to God; we know that (Z)this man is a sinner.” 25 He then answered, “Whether He is a sinner, I do not know; one thing I do know, that though I was blind, now I see.” 26 So they said to him, “What did He do to you? How did He open your eyes?” 27 He answered them, “(AA)I told you already and you did not (AB)listen. Why do you want to listen again? Do you want to become His disciples too?” 28 And they reviled him and said, “You are His disciple, but (AC)we are disciples of Moses. 29 We know that God has spoken to Moses, but as for this man, (AD)we do not know where He is from.” 30 The man answered and said to them, “Well, here is a marvelous thing, that you do not know where He is from, and He opened my eyes. 31 We know that (AE)God does not listen to sinners; but if anyone is God-fearing and does His will, He listens to him. 32 [d]Since the beginning of time it has never been heard that anyone opened the eyes of a person born blind. 33 (AF)If this man were not from God, He could do nothing.” 34 They answered and said to him, “(AG)You were born entirely in sins, and are you teaching us?” So they (AH)put him out.

Jesus Affirms His Deity

35 Jesus heard that they had (AI)put him out, and after finding him, He said, “Do you believe in the (AJ)Son of Man?” 36 He answered and said, “(AK)Who is He, [e]Lord, that I may believe in Him?” 37 Jesus said to him, “You have both seen Him, and (AL)He is the one who is talking with you.” 38 And he said, “Lord, I believe.” And he (AM)worshiped Him. 39 And Jesus said, (AN)For judgment I came into this world, so that (AO)those who do not see may see, and that (AP)those who see may become blind.” 40 Some of the Pharisees who were with Him heard these things and said to Him, “(AQ)Are we blind too?” 41 Jesus said to them, (AR)If you were blind, you would have no sin; but now that you say, ‘(AS)We see,’ your sin remains.

Footnotes

  1. John 9:9 Lit That one
  2. John 9:16 Or attesting miracles
  3. John 9:22 The Messiah
  4. John 9:32 Lit From the age it was not heard
  5. John 9:36 Or Sir

Jesus Heals a Man Born Blind

As he passed by, he saw a man blind from birth. And his disciples asked him, (A)“Rabbi, (B)who sinned, (C)this man or (D)his parents, that he was born blind?” Jesus answered, “It was not that this man sinned, or his parents, but (E)that the works of God might be displayed in him. We must (F)work the works of him who sent me (G)while it is day; night is coming, when no one can work. As long as I am in the world, (H)I am the light of the world.” Having said these things, (I)he spit on the ground and made mud with the saliva. (J)Then he anointed the man's eyes with the mud and said to him, “Go, wash in (K)the pool of Siloam” (which means Sent). So he went and washed and (L)came back seeing.

The neighbors and those who had seen him before as a beggar were saying, (M)“Is this not the man who used to sit and beg?” Some said, “It is he.” Others said, “No, but he is like him.” He kept saying, “I am the man.” 10 So they said to him, “Then how were your eyes opened?” 11 He answered, (N)“The man called Jesus made mud and anointed my eyes and said to me, ‘Go to Siloam and wash.’ So I went and washed and received my sight.” 12 They said to him, “Where is he?” He said, “I do not know.”

13 They brought to the Pharisees the man who had formerly been blind. 14 (O)Now it was a Sabbath day when Jesus made the mud and opened his eyes. 15 (P)So the Pharisees again asked him how he had received his sight. And he said to them, “He put mud on my eyes, and I washed, and I see.” 16 Some of the Pharisees said, “This man is not (Q)from God, (R)for he does not keep the Sabbath.” But others said, (S)“How can a man who is a sinner do such signs?” And (T)there was a division among them. 17 So they said again to the blind man, “What do you say about him, since he has opened your eyes?” He said, (U)“He is a prophet.”

18 (V)The Jews[a] did not believe that he had been blind and had received his sight, until they called the parents of the man who had received his sight 19 and asked them, “Is this your son, who you say was born blind? How then does he now see?” 20 His parents answered, “We know that this is our son and that he was born blind. 21 But how he now sees we do not know, nor do we know who opened his eyes. Ask him; he is of age. He will speak for himself.” 22 (His parents said these things (W)because they feared the Jews, for (X)the Jews had already agreed that if anyone should (Y)confess Jesus[b] to be Christ, (Z)he was to be put out of the synagogue. 23 Therefore his parents said, (AA)“He is of age; ask him.”)

24 So for the second time they called the man who had been blind and said to him, (AB)“Give glory to God. We know that (AC)this man is a sinner.” 25 He answered, “Whether he is a sinner I do not know. One thing I do know, that though I (AD)was blind, now I see.” 26 They said to him, “What did he do to you? How did he open your eyes?” 27 He answered them, (AE)“I have told you already, and you would not listen. Why do you want to hear it again? Do you also want to become his disciples?” 28 And they reviled him, saying, “You are his disciple, but (AF)we are disciples of Moses. 29 We know that God has spoken to Moses, but as for this man, (AG)we do not know where he comes from.” 30 The man answered, “Why, this is (AH)an amazing thing! (AI)You do not know where he comes from, and yet he opened my eyes. 31 We know that (AJ)God does not listen to sinners, but (AK)if anyone is a worshiper of God and does his will, God listens to him. 32 Never since the world began has it been heard that anyone opened the eyes of a man born blind. 33 (AL)If this man were not from God, he could do nothing.” 34 They answered him, (AM)“You were born in utter sin, and would you teach us?” And they (AN)cast him out.

35 Jesus heard that they had cast him out, and having found him he said, “Do you believe in (AO)the Son of Man?”[c] 36 He answered, (AP)“And who is he, sir, that I may believe in him?” 37 Jesus said to him, “You have seen him, and (AQ)it is he who is speaking to you.” 38 He said, “Lord, I believe,” and he worshiped him. 39 Jesus said, (AR)“For judgment I came into this world, (AS)that those who do not see may see, and (AT)those who see may become blind.” 40 Some of the Pharisees near him heard these things, and said to him, (AU)“Are we also blind?” 41 Jesus said to them, “If you were blind, (AV)you would have no guilt;[d] but now that you say, ‘We see,’ your guilt remains.

Footnotes

  1. John 9:18 Greek Ioudaioi probably refers here to Jewish religious leaders, and others under their influence, in that time; also verse 22
  2. John 9:22 Greek him
  3. John 9:35 Some manuscripts the Son of God
  4. John 9:41 Greek you would not have sin

耶稣治愈一个天生盲人

耶稣行走时,看到一个生来就眼瞎的人, 门徒问道∶“拉比(老师),天生眼瞎的人,是谁的罪过呢?是他本人,还是他父母的呢?”

耶稣回答说∶“既不是这个人的罪过,也不是他父母的罪过。他天生失明,目的是要显示出上帝的力量。 趁着白天,我们必须做派我来的那位的工作;黑夜一来,就没有人能工作了。 我在这个世上的时候,就是世上的光。”

说完,耶稣朝地上吐了一口唾沫,和了点泥,然后,把泥抹在那盲人的眼睛上, 对他说∶“去西罗亚池里洗洗,”(西罗亚的意思是派遣。)于是盲人便去洗了,回来时,他已能看见了。

他的邻居们,还有过去看见他乞讨的人说∶“这不是以前坐在那里讨饭的那个人吗?”

有些人说∶“是他!”可也有些人说∶“不,他只不过长得像他罢了。”

被治愈的那人说道∶“我就是那个人。”

10 人们便问他∶“你的眼睛是怎样睁开的呢?”

11 他回答他们道∶“一个叫耶稣的人和了点泥,抹在我的眼睛上,然后告诉我∶‘去西罗亚池洗洗。’我去洗了,就可以看见了。”

12 他们问∶“这人在哪里?”

他说∶“我不知道。”

法利赛人的提问

13 人们把获得视力的人带到法利赛人那里。 14 (耶稣和泥治病是在一个安息日做的。) 15 法利赛人问他是怎么获得视力的。

他告诉他们∶“他把泥抹在我眼睛上,然后我去洗掉,就可以看见了。”

16 一些法利赛人开始说∶“这人不是从上帝那里来的,因为,他不守安息日的规定。”

另一些人却说∶“一个罪人怎么能做出这样的奇迹来呢?”因此,他们之间有了争执。

17 他们又问被治好的那个盲人∶“他治好了你们的眼睛,你说他是什么人呢?”

那人说∶“他是先知。”

18 犹太人不相信那人以前是瞎子,现在获得了视力,他们便找来他的父母, 19 问道∶“这是你们的儿子吗?你们说他生来就瞎,那么他现在怎么会看见呢?”

20 他父母说∶“我们知道他是我们儿子,我们知道他天生失明, 21 可是他现在是怎么看见的,又是谁让他睁开了眼晴,我们却不知道。问他去吧!他不是小孩子,会自己说的。” 22 他父母这么说,是因为害怕犹太首领们,因为犹太首领们已经一致同意,凡是承认耶稣是基督的人,都将被开除会堂,所以他父母才说∶ 23 “他不是小孩子,问他去吧!”

24 于是,犹太人又叫来以前瞎眼的那个人,说∶“在上帝面前,说实话。我们知道这个人是罪人。”

25 被治好的那个人说∶“他是不是罪人,我不知道,我只知道一件事情,那就是我以前是瞎子,现在可以看见了!”

26 然后,他们问∶“他对你做了些什么?他怎么让你睁开眼睛的?”

27 那人说∶“我已经告诉过你们了,可是你们根本不听,你们为什么还要再听一遍呢?你们也想做他的门徒吗?”

28 那些人辱骂他道∶“你才是他的门徒呢,我们是摩西的门徒, 29 我们知道上帝曾对摩西说过话,但是,至于这个人,我们不知道他是从哪里来的!”

30 那人回答他们说∶“真是奇怪,你们不知道他从哪里来,可他却让我睁开了眼睛! 31 我们知道上帝不会听罪人的话,他只垂听献身于他、并遵从他的意愿的人。 32 从来还没听说过,有谁能使天生盲人获得光明呢。 33 这人如果不是来自上帝,他什么事也做不成。”

34 那些人对他说∶“你一生下来就浑身是罪,还想教训我们吗?”于是,他们把他赶出了会堂。

灵上的盲目

35 耶稣听说他们把他赶出了会堂,便找到他,对他说∶“你信仰人子吗?”

那人问: 36 “先生,他是谁?告诉我,好让我信仰他。”

37 耶稣说∶“你已经见到他了,他就是正在和你说话的人。”

38 那人说∶“主,我信。”并跪在地上,拜他。

39 耶稣说∶“我到这世上来是为了审判,好让那些看不见的人 [a]能看见,让看得见的人变成瞎子。”

40 和耶稣一起的一些法利赛人听见这话,便对他说∶“难道我们也瞎眼了吗?”

41 耶稣对他们说∶“如果你们是瞎子,就不会有罪了,但是,现在你们说∶‘我们看得见,’所以,你们的罪仍然在。”

Footnotes

  1. 約 翰 福 音 9:39 看不见的人: 耶稣在此处谈的是那些在精神上盲目的人,而非机体上的盲目。

As He passed along, He noticed a man blind from his birth.

His disciples asked Him, Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he should be born blind?

Jesus answered, It was not that this man or his parents sinned, but he was born blind in order that the workings of God should be manifested (displayed and illustrated) in him.

We must work the works of Him Who sent Me and be busy with His business while it is daylight; night is coming on, when no man can work.

As long as I am in the world, I am the world’s Light.

When He had said this, He spat on the ground and made clay (mud) with His saliva, and He spread it [as ointment] on the man’s eyes.

And He said to him, Go, wash in the Pool of Siloam—which means Sent. So he went and washed, and came back seeing.

When the neighbors and those who used to know him by sight as a beggar saw him, they said, Is not this the man who used to sit and beg?

Some said, It is he. Others said, No, but he looks very much like him. But he said, Yes, I am the man.

10 So they said to him, How were your eyes opened?

11 He replied, The Man called Jesus made mud and smeared it on my eyes and said to me, Go to Siloam and wash. So I went and washed, and I obtained my sight!

12 They asked him, Where is He? He said, I do not know.

13 Then they conducted to the Pharisees the man who had formerly been blind.

14 Now it was on the Sabbath day that Jesus mixed the mud and opened the man’s eyes.

15 So now again the Pharisees asked him how he received his sight. And he said to them, He smeared mud on my eyes, and I washed, and now I see.

16 Then some of the Pharisees said, This Man [Jesus] is not from God, because He does not observe the Sabbath. But others said, How can a man who is a sinner (a bad man) do such signs and miracles? So there was a difference of opinion among them.

17 Accordingly they said to the blind man again, What do you say about Him, seeing that He opened your eyes? And he said, He is [He must be] a prophet!

18 However, the Jews did not believe that he had [really] been blind and that he had received his sight until they called (summoned) the parents of the man.

19 They asked them, Is this your son, whom you reported as having been born blind? How then does he see now?

20 His parents answered, We know that this is our son, and that he was born blind.

21 But as to how he can now see, we do not know; or who has opened his eyes, we do not know. He is of age. Ask him; let him speak for himself and give his own account of it.

22 His parents said this because they feared [the leaders of] the Jews; for the Jews had already agreed that if anyone should acknowledge Jesus to be the Christ, he should be expelled and excluded from the synagogue.

23 On that account his parents said, He is of age; ask him.

24 So the second time they summoned the man who had been born blind, and said to him, Now give God the glory (praise). This [a]Fellow we know is only a sinner (a wicked person).

25 Then he answered, I do not know whether He is a sinner and wicked or not. But one thing I do know, that whereas I was blind before, now I see.

26 So they said to him, What did He [actually] do to you? How did He open your eyes?

27 He answered, I already told you and you would not listen. Why do you want to hear it again? Can it be that you wish to become His disciples also?

28 And they stormed at him [they jeered, they sneered, they reviled him] and retorted, You are His disciple yourself, but we are the disciples of Moses.

29 We know for certain that God spoke with Moses, but as for this Fellow, we know nothing about where He hails from.

30 The man replied, Well, this is astonishing! Here a Man has opened my eyes, and yet you do not know where He comes from. [That is amazing!]

31 We know that God does not listen to sinners; but if anyone is God-fearing and a worshiper of Him and does His will, He listens to him.

32 Since the beginning of time it has never been heard that anyone opened the eyes of a man born blind.

33 If this Man were not from God, He would not be able to do anything like this.

34 They retorted, You were wholly born in sin [from head to foot]; and do you [presume to] teach us? So they cast him out [threw him clear outside the synagogue].

35 Jesus heard that they had put him out, and meeting him He said, Do you believe in and adhere to the Son of Man [b]or the Son of God?

36 He answered, Who is He, Sir? Tell me, that I may believe in and adhere to Him.

37 Jesus said to him, You have seen Him; [in fact] He is talking to you right now.

38 He called out, Lord, I believe! [I rely on, I trust, I cleave to You!] And he worshiped Him.

39 Then Jesus said, I came into this world for judgment [as a Separator, in order that there may be [c] separation between those who believe on Me and those who reject Me], to make the sightless see and to make those who see become blind.

40 Some Pharisees who were near, hearing this remark, said to Him, Are we also blind?

41 Jesus said to them, If you were blind, you would have no sin; but because you now claim to have sight, your sin remains. [If you were blind, you would not be guilty of sin; but because you insist, We do see clearly, you are unable to escape your guilt.]

Footnotes

  1. John 9:24 Capitalized because of what He is, the spotless Son of God, not what the speaker may have thought He was.
  2. John 9:35 Many ancient manuscripts read “the Son of God.”
  3. John 9:39 Marvin Vincent, Word Studies.

Jesus Heals a Man Born Blind

As he went along, he saw a man blind from birth. His disciples asked him, “Rabbi,(A) who sinned,(B) this man(C) or his parents,(D) that he was born blind?”

“Neither this man nor his parents sinned,” said Jesus, “but this happened so that the works of God might be displayed in him.(E) As long as it is day,(F) we must do the works of him who sent me. Night is coming, when no one can work. While I am in the world, I am the light of the world.”(G)

After saying this, he spit(H) on the ground, made some mud with the saliva, and put it on the man’s eyes. “Go,” he told him, “wash in the Pool of Siloam”(I) (this word means “Sent”). So the man went and washed, and came home seeing.(J)

His neighbors and those who had formerly seen him begging asked, “Isn’t this the same man who used to sit and beg?”(K) Some claimed that he was.

Others said, “No, he only looks like him.”

But he himself insisted, “I am the man.”

10 “How then were your eyes opened?” they asked.

11 He replied, “The man they call Jesus made some mud and put it on my eyes. He told me to go to Siloam and wash. So I went and washed, and then I could see.”(L)

12 “Where is this man?” they asked him.

“I don’t know,” he said.

The Pharisees Investigate the Healing

13 They brought to the Pharisees the man who had been blind. 14 Now the day on which Jesus had made the mud and opened the man’s eyes was a Sabbath.(M) 15 Therefore the Pharisees also asked him how he had received his sight.(N) “He put mud on my eyes,” the man replied, “and I washed, and now I see.”

16 Some of the Pharisees said, “This man is not from God, for he does not keep the Sabbath.”(O)

But others asked, “How can a sinner perform such signs?”(P) So they were divided.(Q)

17 Then they turned again to the blind man, “What have you to say about him? It was your eyes he opened.”

The man replied, “He is a prophet.”(R)

18 They(S) still did not believe that he had been blind and had received his sight until they sent for the man’s parents. 19 “Is this your son?” they asked. “Is this the one you say was born blind? How is it that now he can see?”

20 “We know he is our son,” the parents answered, “and we know he was born blind. 21 But how he can see now, or who opened his eyes, we don’t know. Ask him. He is of age; he will speak for himself.” 22 His parents said this because they were afraid of the Jewish leaders,(T) who already had decided that anyone who acknowledged that Jesus was the Messiah would be put out(U) of the synagogue.(V) 23 That was why his parents said, “He is of age; ask him.”(W)

24 A second time they summoned the man who had been blind. “Give glory to God by telling the truth,”(X) they said. “We know this man is a sinner.”(Y)

25 He replied, “Whether he is a sinner or not, I don’t know. One thing I do know. I was blind but now I see!”

26 Then they asked him, “What did he do to you? How did he open your eyes?”

27 He answered, “I have told you already(Z) and you did not listen. Why do you want to hear it again? Do you want to become his disciples too?”

28 Then they hurled insults at him and said, “You are this fellow’s disciple! We are disciples of Moses!(AA) 29 We know that God spoke to Moses, but as for this fellow, we don’t even know where he comes from.”(AB)

30 The man answered, “Now that is remarkable! You don’t know where he comes from, yet he opened my eyes. 31 We know that God does not listen to sinners. He listens to the godly person who does his will.(AC) 32 Nobody has ever heard of opening the eyes of a man born blind. 33 If this man were not from God,(AD) he could do nothing.”

34 To this they replied, “You were steeped in sin at birth;(AE) how dare you lecture us!” And they threw him out.(AF)

Spiritual Blindness

35 Jesus heard that they had thrown him out, and when he found him, he said, “Do you believe(AG) in the Son of Man?”(AH)

36 “Who is he, sir?” the man asked. “Tell me so that I may believe in him.”(AI)

37 Jesus said, “You have now seen him; in fact, he is the one speaking with you.”(AJ)

38 Then the man said, “Lord, I believe,” and he worshiped him.(AK)

39 Jesus said,[a] “For judgment(AL) I have come into this world,(AM) so that the blind will see(AN) and those who see will become blind.”(AO)

40 Some Pharisees who were with him heard him say this and asked, “What? Are we blind too?”(AP)

41 Jesus said, “If you were blind, you would not be guilty of sin; but now that you claim you can see, your guilt remains.(AQ)

Footnotes

  1. John 9:39 Some early manuscripts do not have Then the man said … 39 Jesus said.