Add parallel Print Page Options

Jesus Is the Light of the World

12 Later, Jesus talked to the people again, saying, “I am the light of the world [C the Feast of Shelters included a lamp lighting ritual that Jesus may be alluding to; 7:37–39]. The person who follows me will never ·live [L walk] in darkness but will have the light ·that gives life [L of life].”

13 The Pharisees [see 1:24] said to Jesus, “When you ·talk [testify; witness] about yourself, ·you are the only one to say these things are true. We cannot accept what you say [L your testimony/witness is not true/valid; 5:31].”

14 Jesus answered, “Yes, I am ·saying these things [witnessing; testifying] about myself, but they are true [valid]. I know where I came from [C from the Father or “from above”] and where I am going. But you don’t know where I came from or where I am going. 15 You judge ·by human standards [T according to the flesh; C rather than guided by the Spirit]. I am not judging anyone. 16 But ·when [if] I do judge, ·I judge truthfully [L my judgment is true], because I am not alone. The Father who sent me is with me. 17 Your own law says that ·when two witnesses say the same thing, you must accept what they say [L the testimony of two witnesses is true/valid; Deut. 17:6; 19:15]. 18 I am one of the witnesses who speaks about myself, and the Father who sent me is the other witness.”

19 [L Therefore] They asked him, “Where is your father?”

Jesus answered, “You don’t know me or my Father. If you knew me, you would know my Father, too.” 20 Jesus said these things while he was teaching in the Temple [courts], near ·where the money is kept [the treasury; offering box]. But no one ·arrested [seized] him, because ·the right time for him [L his hour; see 2:4] had not yet come.

Read full chapter

12 Again palin Jesus Iēsous spoke laleō to them autos, · ho saying legō, “ I egō am eimi the ho light phōs of the ho world kosmos. The ho one who follows akoloutheō me egō will never ou mē walk peripateō in en · ho darkness skotia, but alla will have echō the ho light phōs of ho life zōē.” 13 Therefore oun the ho Pharisees Pharisaios said legō to him autos, “ You sy are bearing witness martyreō about peri yourself seautou; · ho your sy testimony martyria is eimi not ou valid alēthēs.” 14 Jesus Iēsous answered apokrinomai them autos, · kai saying legō, “ Even kan if I egō am bearing witness martyreō about peri myself emautou, my egō testimony martyria is eimi valid alēthēs, · ho because hoti I know oida where pothen I came erchomai from and kai where pou I am going hypagō. You hymeis, on de the other hand , do not ou know oida where pothen I come erchomai from or ē where pou I am going hypagō. 15 You hymeis judge krinō according kata to · ho human sarx standards ; I egō judge krinō no one oudeis. 16 But de even kai if ean I egō do judge krinō, · ho my emos judgment krisis · ho is eimi trustworthy alēthinos, because hoti it is eimi not ou I eimi alone monos who judge, but alla I egō and kai the ho Father patēr who sent pempō me egō. 17 · kai In en · ho your own hymeteros law nomos · de · ho it is written graphō that hoti the ho testimony martyria of two dyo men anthrōpos is eimi conclusive alēthēs. 18 I egō am eimi one ho who bears witness martyreō about peri myself emautou, and kai the ho Father patēr who sent pempō me egō also bears martyreō witness about peri me egō.” 19 Then oun they began asking legō him autos, “ Where pou is eimi · ho your sy father patēr?” Jesus Iēsous replied apokrinomai, “ You know oida neither oute me egō nor oute · ho my egō Father patēr. If ei you knew oida me egō you oida would an know oida my egō Father patēr also kai.” · ho 20 Jesus spoke laleō these houtos · ho words rhēma near en the ho treasury gazophylakion as he was teaching didaskō in en the ho temple hieron. · kai No oudeis one seized piazō him autos because hoti his autos hour hōra had not oupō yet come erchomai. · ho

Read full chapter