John 8
Worldwide English (New Testament)
8 Then Jesus went to the hill called the Mount of Olives.
2 Early the next morning he came again to the temple. All the people came to him. He sat down and taught them.
3 The scribes and the Pharisees brought a woman to Jesus. They had caught her having sex with a man who was not her husband. They made the woman stand in front of them.
4 They said, `Teacher, this woman has committed adultery. She was caught doing it.
5 The law of Moses tells us that the people who do that should be killed with stones. What do you say?'
6 They said this to see what Jesus would do, because they wanted to find something wrong with him. Jesus bent down and wrote on the ground with his finger.
7 They kept on asking him. He stood up and said to them, `The one among you who has never done any wrong thing may throw the first stone at her.'
8 And Jesus bent down again and wrote on the ground.
9 When the people heard what he said, they went out, one by one. The oldest one went out first. Jesus was left alone with the woman in front of him.
10 Jesus looked up and said to her, `Woman, where are the people? Has no one judged you?'
11 She said, `No one, Sir.' Jesus said, `I also do not judge you. Go, and do no wrong thing again.'
12 Then Jesus talked to the people in the temple. He said, `I am the Light of the world. The one who comes with me will never walk in the dark, but he will have light that gives life.'
13 The Pharisees said, `You are talking about yourself. What you say is not true.'
14 Jesus said to them, `Even if I do talk about myself, what I say is true. I know where I come from and I know where I am going. But you do not know where I came from, or where I am going.
15 You judge in the way people judge matters. I do not judge any person.
16 But even if I do judge, I judge right. I am not alone. My Father who sent me is with me.
17 Even in your law it says that when two people say the same thing, it is true.
18 I talk about myself, and my Father who sent me talks about me.'
19 They asked him, `Where is your Father?' He said, `You do not know me and you do not know my Father. If you knew me, you would know my Father also.'
20 When Jesus said these words he was teaching in the temple. He was in the place where the money is kept. No one caught him because it was not yet his time.
21 Jesus talked to them again. He said, `I am going away. You will try to find me and will die doing wrong things. You cannot come where I am going.'
22 Then the Jews said, `Will he kill himself? He says, "You cannot come where I am going." '
23 Jesus said to them, `You are from below. I am from above. You belong to this world. I do not belong to this world.
24 That is why I said, "You will die doing wrong things." If you do not believe that I am who I said I am, then you will die doing wrong things.'
25 They said to him, `Who are you?' Jesus answered, `I am what I told you from the beginning.
26 I have many things to say to you and to judge you in many things. But he who sent me is true. I tell the world what he has told me.'
27 The people did not understand that Jesus was talking to them about his Father.
28 So Jesus said, `When you have lifted up the Son of Man, then you will know that I am he. You will know that I do nothing by my own power, but I talk the way my Father taught me.
29 He who sent me is with me always. I always do what he wants me to do.'
30 Many people believed in Jesus while he was talking this way.
31 Jesus said to the Jews who believed in him, `If you obey my word, you are truly my disciples.
32 And you will understand the truth and the truth will make you free.'
33 They said to him, `We are Abraham's children. We have always been free. Why do you say to us, "You will be free"?'
34 Jesus answered them, `I tell you the truth. People who do wrong things are not free. They become a slave of the wrong things they do.
35 A slave does not belong to the family for ever. But a son belongs for ever.
36 So if the Son makes you free, you will be truly free.
37 I know that you come from Abraham. But you want to kill me because you do not like what I tell you.
38 I tell you about the things that I have seen where my Father is, and you do what you have seen your father do.'
39 They answered him, `Abraham is our father.' Jesus said, `If you were Abraham's children, you would do what Abraham did.
40 But you want to kill me because I told you the truth which I learned from God. Abraham did not do that.
41 You are doing your father's work.' Then they said to him, `We were not born of an unmarried woman. God is the Father of us all.'
42 Jesus said to them, `If God were your Father you would love me, because I have come from God. I did not come by my own power. God sent me.
43 Why do you not understand what I say? I will tell you why. It is because you do not want to understand it.
44 `The bad spirit, the devil, is your real father. You gladly do the wrong things he wants you to do. From the beginning he killed people. He has nothing to do with what is true. His way is to tell lies. He himself is a liar and all lying comes from him.
45 You do not believe me because I tell you what is true.
46 Which one of you can prove that what I have done is bad? I tell you what is true. Why then do you not believe me?
47 The person who comes from God listens to what God says. You do not come from God. That is why you do not listen to me.'
48 The leaders of the Jews answered him, `We say what is true. We say that you come from Samaria. And we say that a bad spirit is in you.'
49 Jesus said, `I have no bad spirit in me. I respect my Father but you do not respect me.
50 I do not want to make myself great. There is one who makes me great. He judges the matter.
51 I tell you the truth. If anyone obeys my word, he will never die.'
52 The leaders of the Jews said to him, `Now we know it is true that a bad spirit is in you. Abraham died. So did the prophets. And yet you say, "If anyone obeys my word, he will never die."
53 Are you greater than our father Abraham and the prophets of God who died long ago? Who do you make yourself out to be?'
54 Jesus answered, `If I make myself great, then I am not great. But my Father makes me great. You say he is your God.
55 But you do not know God. I know him. If I say, "I do not know him," I am a liar, just as you people are. But I know him and I obey his word.
56 Your father Abraham was glad that he would see my coming. He did see it and he was very glad.'
57 The Jewish leaders said to him, `You are not fifty years old yet. How could Abraham see you?'
58 Jesus answered, `I tell you the truth. I already was before Abraham was born.'
59 Then they picked up stones to throw at him. But Jesus got out of their way. He left the temple and they did not know where he went.
约翰福音 8
Chinese New Version (Simplified)
耶稣不定犯奸淫妇人的罪
8 耶稣往橄榄山去。 2 黎明的时候,他又到圣殿去,众人都来到他那里,他就坐下教导他们。 3 经学家和法利赛人带了一个行淫时被抓到的妇人来,叫她站在中间, 4 就对耶稣说:“先生,这妇人是正在犯奸淫的时候被抓到的。 5 摩西在律法上吩咐我们把这样的妇人用石头打死,你怎样说呢?” 6 他们说这话是要试探耶稣,要找把柄来控告他。耶稣却弯下身,用指头在地上写字。 7 他们不住地问耶稣,他就挺起身来,说:“你们中间谁是没有罪的,他就可以先拿起石头打她。” 8 于是又弯下身在地上写字。 9 他们听了这话,就从年老的开始,一个一个地都离开了,留下的只有耶稣和那个还站在那里的妇人。 10 耶稣挺起身来,问她:“妇人,他们在哪里?没有人定你的罪吗?” 11 她说:“主啊!没有。”耶稣说:“我也不定你的罪。走吧,从现在起不要再犯罪了。”
耶稣是世界的光
12 耶稣又对众人说:“我是世界的光,跟从我的,必定不在黑暗里走,却要得着生命的光。” 13 法利赛人对他说:“你为自己作证,你的见证不是真实的。” 14 耶稣回答:“即使我为自己作证,我的见证还是真实的,因为我知道我从哪里来,往哪里去,但你们却不知道我从哪里来,往哪里去。 15 你们按着外貌判断人,我却不判断人。 16 即使我判断人,我的判断也是正确的,因为我不是独自一人,而是差我来的父和我在一起。 17 你们的律法上也写着:‘两个人的见证才是真的。’ 18 我为自己作证,差我来的父也为我作证。” 19 他们问:“你的父在哪里?”耶稣回答:“你们不认识我,也不认识我的父;如果你们认识我,也就认识我的父了。” 20 这些话是耶稣在殿里教导人的时候,在银库的院中说的。当时没有人逮捕他,因为他的时候还没有到。
不信基督的必在罪中死亡
21 耶稣又对他们说:“我要去了,你们要寻找我,并且要在自己的罪中死亡;我去的地方,你们不能到。” 22 于是犹太人说:“他说‘我去的地方,你们不能到’,难道他要自杀吗?” 23 耶稣说:“你们是从地上来的,我是从天上来的;你们属这世界,我却不属这世界, 24 所以我对你们说,你们要在自己的罪中死亡;你们若不信我就是‘那一位’,就要在自己的罪中死亡。” 25 他们就问:“你是谁?”耶稣说:“我不是从起初就告诉你们吗? 26 关于你们,我有许多事要说,要判断;但那差我来的是真实的,我从他那里听见的,就告诉世人。” 27 他们不明白耶稣是对他们讲论父的事。 28 所以耶稣说:“你们举起了人子以后,必定知道我就是‘那一位’,并且知道我不凭着自己作甚么事;我说的这些话,是照着父所教导我的。 29 那差我来的和我同在,他没有留下我独自一人,因为我常作他喜悦的事。” 30 耶稣说这些话的时候,就有许多人信了他。
真理必使人自由
31 于是耶稣对信了他的犹太人说:“你们若持守我的道,就真是我的门徒了; 32 你们必定认识真理,真理必定使你们自由。” 33 他们说:“我们是亚伯拉罕的后裔,从来没有被谁奴役过,你怎么说‘你们必得自由’呢?” 34 耶稣说:“我实实在在告诉你们,凡犯罪的都是罪的奴隶。 35 奴隶不能永远住在家里,唯有儿子才可以永远住在家里。 36 所以, 神的儿子若使你们自由,你们就真的得自由了。 37 我知道你们是亚伯拉罕的后裔;但你们想杀我,因为你们心里不能容纳我的道。 38 我所说的,是我在父那里看见的;但你们所作的,却是从你们的父那里听见的。”
魔鬼的儿女不肯听主的道
39 他们说:“我们的祖宗是亚伯拉罕。”耶稣说:“你们若是亚伯拉罕的子孙,就必作亚伯拉罕所作的。 40 现在我把从 神那里听见的真理告诉了你们,你们竟然想杀我,这不是亚伯拉罕所作的。 41 你们要作的,正是你们的父要作的。”他们说:“我们不是从淫乱生的;我们只有一位父,就是 神。” 42 耶稣说:“如果 神是你们的父,你们就必爱我,因为我是从 神那里来的;我已经来到这里。我不是凭着自己来的,而是 神差了我来。 43 你们为甚么不明白我的话呢?因为我的道你们听不进去。 44 你们是出于你们的父魔鬼,喜欢按着你们的父的私欲行事。他从起初就是杀人的凶手,不守真理,因为他心里没有真理。他说谎是出于本性,因为他本来就是说谎者,也是说谎的人的父。 45 我讲真理,你们却因此不信我。 46 你们中间有谁能指证我有罪呢?我既然讲真理,你们为甚么不信我呢? 47 出于 神的,就听 神的话;你们不听,因为你们不是出于 神的。”
亚伯拉罕以前耶稣已存在
48 犹太人对耶稣说:“我们说你是撒玛利亚人,并且是鬼附的,不是很对吗?” 49 耶稣回答:“我不是鬼附的。我尊敬我的父,你们却侮辱我。 50 我不求自己的荣耀,但有一位是为我求荣耀,并且是审判人的。 51 我实实在在告诉你们,人若遵守我的道,必定永远不见死亡。” 52 犹太人对他说:“现在我们知道你的确是鬼附的。亚伯拉罕死了,先知们也死了,你还说‘人若遵守我的道,必定永远不尝死味’, 53 难道你比我们的祖宗亚伯拉罕还大吗?他死了,先知们也死了;你把自己当作甚么人呢?” 54 耶稣回答:“如果我荣耀自己,我的荣耀就算不得甚么;那使我得荣耀的是我的父,就是你们说是你们的 神的那一位。 55 可是你们不认识他,我却认识他。如果我说我不认识他,我就像你们一样是说谎的;然而我认识他,也遵守他的道。 56 你们的祖宗亚伯拉罕,因为可以看见我的日子就欢喜,既然看见了,他就很快乐。” 57 犹太人对他说:“你还不到五十岁,怎会见过亚伯拉罕呢?” 58 耶稣说:“我实实在在告诉你们,亚伯拉罕出生以前,我已经存在了。” 59 于是他们拿起石头要打他。耶稣却躲起来,从殿里出去了。
© 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.