John 7
Worldwide English (New Testament)
7 After this, Jesus travelled around in Galilee. He would not travel around in Judea because the leaders of the Jews wanted to kill him.
2 Every year the Jews had a feast to remember the time when their fathers lived in tents in the desert. The time was near for that feast.
3 Jesus' brothers said to him, `Go away from here to Judea. Let your disciples also see the work you are doing.
4 When a person wants people to know about him, he does not hide what he is doing. If you are doing these big things, let the world see you.'
5 Even his brothers did not believe in Jesus.
6 Jesus said to them, `It is not yet the time for me to go. But you may go any time you want to.
7 The people of the world cannot hate you. But they hate me because I say what they do is wrong.
8 Go to the feast yourselves. I am not going to the feast until it is the right time for me to go.'
9 He said this to them and stayed in Galilee.
10 After his brothers went to the feast, Jesus went also. He did not go with the other people, but he went by himself.
11 The leaders of the Jews at the feast tried to find him. They said, `Where is he?'
12 People were talking among themselves about Jesus. Some said, `He is a good man.' Others said, `No. He is leading people to do wrong things.'
13 But they were afraid of the Jewish leaders, so no one talked about him out in the open.
14 When the feast was half finished, Jesus went to the temple and taught the people.
15 The Jews were very much surprised. `How can this man know books? He never went to school.'
16 Jesus answered the people, `I am not teaching you my teaching. It is the teaching of the one who sent me.
17 If any man wants to do what God wants him to do, he will know the teaching. He will know if it is God's teaching or if I am speaking from my own mind.
18 The person who speaks from his own mind only wants to be great himself. But the person whom God has sent wants to show that God is great. That person is true. He is not a bad man.
19 Did not Moses give you the law? Not one of you is keeping the law. Why are you trying to kill me?'
20 The people answered Jesus, `A bad spirit is in you! Who is trying to kill you?'
21 Jesus answered them, `I have done one thing. You are all surprised about it.
22 Moses gave you the law of circumcision. You obey the law, not because it came from Moses, but because it came from the fathers long ago. You circumcise a baby boy on the Sabbath day.
23 You do it on the Sabbath day so that you will not break the law of Moses. If you do that, then why are you angry with me because I healed a man on the Sabbath day?
24 Do not judge by what you see, but judge in the right way.'
25 Some people from Jerusalem said, `Is not this the person they are trying to kill?
26 See, he does not fear to speak and yet they say nothing to him! Do the rulers really know that this man is the Christ?
27 But we know where this man comes from. When the Christ comes, no one will know where he comes from.'
28 Jesus was teaching in the temple. He spoke loudly saying, `You know me and you know where I come from. I have not come in my own power. The one who sent me is true. He is the one you do not know.
29 I know him because I came from him. He sent me.'
30 Then the people wanted to catch him. But no one put a hand on him. It was not yet the time for that.
31 Many of the people believed in Jesus. They said, `When Christ comes, will he do greater works than this man has done?'
32 The Pharisees heard what the people said about him. The chief priests and the Pharisees sent soldiers to catch him.
33 Jesus said, `I will stay with you a short time longer. Then I will go back to him who sent me.
34 You will look for me, but you will not find me. You will not be able to go to the place where I will be.'
35 The Jews said to one another, `Where will he go that we cannot find him? Will he go to our people who are living in other countries? Will he teach them?
36 What does he mean by this: "You will look for me and will not find me. You will not be able to go to the place where I will be"?'
37 The last day of the feast was a big day. On that day Jesus stood up and shouted, `If anyone is thirsty, he may come to me and drink.
38 If anyone believes in me, the holy writings say, "Rivers of water that give life will flow out of his heart." '
39 This is what Jesus meant: those who believe in him would receive the Spirit. At that time no one had received the Holy Spirit because Jesus had not yet been lifted up to heaven
40 When some of the people heard this they said, `Truly, this is the Prophet.'
41 Other people said, `This is the Christ.' But some said, `The Christ will not come from Galilee. Shall Christ come out of Galilee?
42 Do not the holy writings say that Christ will be of David's family? Will he not come from Bethlehem where David lived?'
43 The people did not all say the same thing about him.
44 Some of them wanted to catch Jesus, but no one put hands on him.
45 The soldiers came back to the chief priests and the Pharisees. They asked the soldiers, `Why did you not bring him?'
46 The soldiers replied, `No person has ever talked like he does!'
47 The Pharisees said, `Has he fooled you also?
48 None of the rulers and none of the Pharisees have believed on him, have they?
49 These poor people do not know the law. They will die!'
50 Nicodemus, the man who came to Jesus by night, was one of them.
51 He said, `Is it right to judge any man by our law before we hear him and learn what he has done?'
52 They answered him, `Are you from Galilee also? Study what is written. You will see that no prophet is to come from Galilee.'
53 Then every one of them went home.
John 7
Evangelical Heritage Version
Up to Jerusalem
7 After this, Jesus moved around in Galilee. He did not want to travel in Judea because the Jews were trying to find a way to kill him.
2 Now the Jewish Festival of Shelters[a] was near. 3 So his brothers said to him, “You should leave here and go to Judea so your disciples there can also see the works you are doing. 4 Indeed, no one acts in secret who wants to be known in public. If you are doing these things, show yourself to the world.” 5 For even his own brothers did not believe in him.
6 So Jesus told them, “The right time for me has not arrived yet, but any time is the right time for you. 7 The world cannot hate you, but it hates me, because I testify about it, that its works are evil. 8 You go up to the festival. I am not going up to this festival yet,[b] because the right time for me has not yet arrived.”
9 After he said this, he stayed in Galilee. 10 However, after his brothers had gone up to the festival, then he also went up, not openly but in a private way.
At the Festival of Shelters[c]
11 At the festival, the Jews kept looking for him. They asked, “Where is he?” 12 And there was widespread whispering about him in the crowds. Some were saying, “He’s a good man.” Others were saying, “No, he deceives the people.” 13 Yet no one spoke openly about him for fear of the Jews.
14 When the festival was already half over, Jesus went up to the temple courts and began to teach. 15 The Jews were amazed and asked, “How does this man know what is written without being instructed?”
16 Jesus answered them, “My teaching is not mine, but it comes from him who sent me. 17 If anyone wants to do his will, he will know whether my teaching is from God or if I speak on my own. 18 The one who speaks on his own is seeking his own glory. But he who seeks the glory of the one who sent him—that is the one who is true, and there is no unrighteousness in him. 19 Didn’t Moses give you the law? Yet none of you does what the law tells you. Why are you trying to kill me?”
20 “You have a demon!” the crowd answered. “Who is trying to kill you?”
21 Jesus answered them, “I did one work, and you are all amazed. 22 Consider this: Because Moses has given you circumcision (not that it comes from Moses, but from the fathers), you circumcise a man even on the Sabbath. 23 If a man receives circumcision on the Sabbath so that the law of Moses may not be broken, are you angry at me because I made a man completely well on the Sabbath? 24 Stop judging by outward appearance. Instead make a right judgment.”
25 Some of the people from Jerusalem were saying, “Isn’t this the man they want to kill? 26 Yet, look! He’s speaking openly, and they don’t say a thing to him. Certainly the rulers have not concluded that he is the Christ, have they? 27 But we know where this man is from. When the Christ comes, no one will know where he is from.”
28 Then Jesus called out as he was teaching in the temple courts, “Yes, you know me, and you know where I am from. Yet I have not come on my own, but the one who sent me is real. You do not know him. 29 I know him because I am from him, and he sent me.”
30 So they tried to arrest him, but no one laid a hand on him, because his time had not yet come.
31 But many in the crowd believed in him and asked, “When the Christ comes, he won’t do more miraculous signs than this man, will he?”
32 The Pharisees heard the crowd whispering these things about him, so the chief priests and the Pharisees sent guards to arrest him.
33 Then Jesus said, “I am going to be with you only a little while longer. Then I am going away to the one who sent me. 34 You will be looking for me and will not find me, and where I am going to be, you cannot come.”
35 Then the Jews said to one another, “Where does this man intend to go that we will not find him? He does not intend to go to the Jews scattered among the Greeks and teach the Greeks, does he? 36 What does he mean by saying, ‘You will be looking for me and will not find me, and where I am going to be, you cannot come’?”
37 On the last and most important day of the festival, Jesus stood up and called out, “If anyone is thirsty, let him come to me and drink! 38 As the Scripture has said, streams of living water will flow from deep within the person who believes in me.” 39 By this he meant the Spirit, whom those who believed in him were going to receive. For the Holy[d] Spirit had not yet come, because Jesus had not yet been glorified.
40 After hearing his words, some of the people said, “This is truly the Prophet.” 41 Others said, “This is the Christ.” But some said, “Surely the Christ does not come from Galilee, does he? 42 Doesn’t the Scripture say that the Christ comes from David’s descendants and from the little town of Bethlehem where David lived?” 43 So the people were divided because of him. 44 Some of them wanted to arrest him, but no one laid hands on him.
45 Then the guards came to the chief priests and Pharisees, who asked them, “Why didn’t you bring him in?”
46 The guards answered, “No one ever spoke the way this man does!”
47 So the Pharisees answered them, “You have not been deceived too, have you? 48 Have any of the rulers or Pharisees believed in him? 49 But this crowd, which does not know the law, is cursed!”
50 One of them, Nicodemus, who had come to Jesus earlier, asked, 51 “Does our law condemn a man before we hear from him and find out what he’s doing?”
52 “You are not from Galilee too, are you?” they replied. “Search and you will see that a prophet does not come from Galilee.”
53 Then each of them went home.[e]
Footnotes
- John 7:2 Traditionally Tabernacles
- John 7:8 Some witnesses to the text omit yet.
- John 7:11 Traditionally Tabernacles
- John 7:39 Some witnesses to the text omit Holy.
- John 7:53 Some witnesses to the text omit 7:53–8:11 or include these verses in other places within John’s Gospel. The witnesses that include these verses are early and widespread throughout most of the early church.
约翰福音 7
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
耶稣的弟弟不信祂
7 之后,耶稣周游加利利,不愿去犹太地区,因为犹太人想要杀祂。 2 犹太人的住棚节快到了, 3 耶稣的弟弟们对祂说:“离开这里,去犹太过节吧,好让你的门徒在那里也看见你所做的啊! 4 因为人想出名,都不会暗地里行事,你既然可以做这些事,就把自己显给世人看吧!” 5 原来连祂的弟弟们也不信祂。
6 耶稣对他们说:“我的时候还没有到,你们什么时候都很方便。 7 世人不会恨你们,只会恨我,因为我指证他们行为邪恶。 8 你们先去过节吧,我现在还不上去,因为我的时候还没有到。” 9 耶稣说完这些话,仍留在加利利。
耶稣过住棚节
10 他们走了以后,耶稣避开了人们的注意,暗地里上去过节。 11 节期到了,犹太人到处查问:“耶稣在哪里?”
12 众人对祂议论纷纷,有些人说:“祂是好人,”有些说:“不,祂欺骗民众。” 13 不过,没有人敢公开议论祂的事,因为害怕犹太人。
14 节期约过了一半,耶稣来到圣殿教导人。 15 犹太人感到惊奇,说:“这个人没有受过教育,怎么懂得这么多呢?”
16 耶稣说:“我的教导不是出于我自己,而是出于差我来的那位。 17 如果你们愿意遵行上帝的旨意,就能分辨这些教导是出于上帝,还是出于我自己。 18 凭自己讲论的人是要寻求自己的荣耀,但人子真实无伪,毫无不义,祂是为了使差祂来的那位得荣耀。 19 摩西不是把律法传给了你们吗?你们却没有一个人遵守。为什么想要杀我呢?”
20 众人回答说:“你一定是被鬼附身了!谁要杀你啊?”
21 耶稣说:“我行了一件神迹,你们都感到惊奇。 22 摩西把割礼传给你们,你们也在安息日行割礼。其实割礼不是摩西定的,而是从祖先们的时代就有了。 23 为了避免违背摩西的律法,行割礼的那一天就算是安息日,你们还是照行。那么,我在安息日使一个病人完全康复,你们为什么责怪我呢? 24 不要根据外表来断定是非,要按公义的原则判断。”
耶稣是基督吗
25 有些住在耶路撒冷的人说:“这不是他们要杀的那个人吗? 26 你看祂这样公开讲道,居然没有人说什么,难道官长也真的认为祂是基督吗? 27 可是基督来的时候,根本没有人知道祂从哪里来,我们却知道这个人是从哪里来的。”
28 于是,耶稣在圣殿里高声教导人说:“你们知道我是谁,也知道我是从哪里来的。其实我来不是出于自己的意思,差我来的那位是真实的,你们不认识祂。 29 但我认识祂,因为我是从祂那里来的,差我来的就是祂。” 30 他们听了,想捉拿耶稣,只是没有人下手,因为祂的时候还没有到。
31 人群中有许多人信了耶稣,他们说:“基督来的时候所行的神迹,难道会比这个人行得更多吗?”
32 法利赛人听见众人这样议论耶稣,就联合祭司长派差役去抓祂。 33 耶稣对众人说:“我暂时还会跟你们在一起,不久我要回到差我来的那位那里。 34 那时你们要找我却找不到,你们也不能去我所在的地方。”
35 犹太人彼此议论说:“祂要去哪里使我们找不着呢?难道祂要到我们犹太人侨居的希腊各地去教导希腊人吗? 36 祂说我们找不到祂,又不能去祂所在的地方,是什么意思?”
活水的江河
37 节期最后一天,也是整个节期的高潮,耶稣站起来高声说:“人若渴了,可以到我这里来喝。 38 正如圣经所言,信我的人,‘从他里面要流出活水的江河来’。” 39 耶稣这话是指信祂的人要得到圣灵,但当时圣灵还没有降临,因为耶稣还没有得到荣耀。
40 听见这些话后,有些人说:“祂真是那位先知。” 41 也有些人说:“祂是基督。”还有些人说:“不会吧,基督怎么会出自加利利呢? 42 圣经上不是说基督是大卫的后裔,要降生在大卫的故乡伯利恒吗?” 43 众人因为对耶稣的看法不同,就起了纷争。 44 有些人想抓祂,只是没有人下手。
犹太官长不信耶稣
45 祭司长和法利赛人看见差役空手回来,就问:“你们为什么不把祂带来呢?”
46 差役答道:“从未有人像祂那样说话!”
47 法利赛人说:“难道你们也被祂迷惑了吗? 48 哪有官长和法利赛人信祂呢? 49 这群不明白律法的民众该受咒诅!”
50 曾经夜访耶稣、属于他们当中一员的尼哥德慕说: 51 “难道不听被告申辩,不查明事实真相,我们的律法就定祂的罪吗?”
52 他们回答说:“难道你也是加利利人吗?你去查查看,就会知道没有先知是从加利利来的。”
© 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications
The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.