25 When they found him on the other side of the sea, they said to him, (A)“Rabbi, when did you come here?” 26 Jesus answered them, “Truly, truly, I say to you, (B)you are seeking me, not because you saw (C)signs, but because you ate your fill of the loaves. 27 (D)Do not work for the food that perishes, but for (E)the food that endures to eternal life, which (F)the Son of Man will give to you. For on (G)him God the Father has (H)set his seal.” 28 Then they said to him, “What must we do, to be doing (I)the works of God?” 29 Jesus answered them, “This is the work of God, (J)that you believe in him whom (K)he has sent.” 30 So they said to him, (L)“Then what sign do you do, that we may see and believe you? What work do you perform? 31 (M)Our fathers ate the manna in the wilderness; as it is written, (N)‘He gave them bread from heaven to eat.’” 32 Jesus then said to them, “Truly, truly, I say to you, it was not Moses who gave you the bread from heaven, but my Father gives you the true bread from heaven. 33 For the bread of God is (O)he who comes down from heaven and gives life to the world.” 34 They said to him, (P)“Sir, give us this bread always.”

35 Jesus said to them, (Q)“I am the bread of life; (R)whoever comes to me shall not hunger, and whoever believes in me shall never thirst. 36 But I said to you that you have seen me and yet do not believe. 37 (S)All that (T)the Father gives me will come to me, and (U)whoever comes to me I will never cast out. 38 For (V)I have come down from heaven, not to do (W)my own will but (X)the will of him (Y)who sent me. 39 And (Z)this is the will of him who sent me, (AA)that I should lose nothing of (AB)all that he has given me, but (AC)raise it up on the last day. 40 For this is the will of my Father, that everyone who (AD)looks on the Son and (AE)believes in him (AF)should have eternal life, and I will raise him up on the last day.”

41 So the Jews grumbled about him, because he said, (AG)“I am the bread that came down from heaven.” 42 They said, (AH)“Is not this Jesus, (AI)the son of Joseph, whose father and mother (AJ)we know? How does he now say, ‘I have come down from heaven’?” 43 Jesus answered them, “Do not grumble among yourselves. 44 No one can come to me unless the Father who sent me (AK)draws him. And (AL)I will raise him up on the last day. 45 It is written in the Prophets, (AM)‘And they will all be (AN)taught by God.’ (AO)Everyone who has heard and learned from the Father comes to me— 46 (AP)not that anyone has seen the Father except (AQ)he who is from God; he (AR)has seen the Father. 47 Truly, truly, I say to you, (AS)whoever believes has eternal life. 48 (AT)I am the bread of life. 49 (AU)Your fathers ate the manna in the wilderness, and (AV)they died. 50 (AW)This is the bread that comes down from heaven, so that one may eat of it (AX)and not die. 51 I am the living bread (AY)that came down from heaven. If anyone eats of this bread, he will live forever. And the bread that I will give (AZ)for the life of the world is (BA)my flesh.”

52 The Jews then (BB)disputed among themselves, saying, (BC)“How can this man give us his flesh to eat?” 53 So Jesus said to them, “Truly, truly, I say to you, unless you eat the flesh of (BD)the Son of Man and drink his blood, you (BE)have no life in you. 54 Whoever feeds on my flesh and drinks my blood (BF)has eternal life, and (BG)I will raise him up on the last day. 55 For my flesh is true food, and my blood is true drink. 56 Whoever feeds on my flesh and drinks my blood (BH)abides in me, and I in him. 57 As (BI)the living Father (BJ)sent me, and (BK)I live because of the Father, so whoever feeds on me, he also will live because of me. 58 (BL)This is the bread that came down from heaven, not like the bread[a] the fathers ate, and died. Whoever feeds on this bread will live forever.” 59 Jesus[b] said these things in the synagogue, as he taught (BM)at Capernaum.

Read full chapter

Footnotes

  1. John 6:58 Greek lacks the bread
  2. John 6:59 Greek He

25 And when they[a] found him on the other side of the sea, they said to him, “Rabbi, when did you get here?” 26 Jesus replied to them and said, “Truly, truly I say to you, you seek me not because you saw signs, but because you ate of the loaves and were satisfied! 27 Do not work for the food that perishes, but the food that remains to eternal life, which the Son of Man will give to you. For God the Father has set his seal on this one.”

28 So they said to him, “What shall we do that we can accomplish the works of God?” 29 Jesus answered and said to them, “This is the work of God: that you believe in the one whom that one sent.” 30 So they said to him, “Then what sign will you perform, so that we can see it[b] and believe you? What will you do? 31 Our fathers ate the manna in the wilderness, just as it is written, ‘He gave them bread from heaven to eat.’[c]

32 Then Jesus said to them, “Truly, truly I say to you, Moses did not give you bread from heaven, but my Father is giving you the true bread from heaven! 33 For the bread of God is the one who comes down from heaven and gives life to the world.” 34 So they said to him, “Sir, always give us this bread!”

35 Jesus said to them, “I am the bread of life. The one who comes to me will never be hungry, and the one who believes in me will never be thirsty again. 36 But I said to you that you have seen me and do not believe. 37 Everyone whom the Father gives to me will come to me, and the one who comes to me I will never throw out, 38 because I have come down from heaven not that I should do my will, but the will of the one who sent me. 39 Now this is the will of the one who sent me: that everyone whom he has given me, I would not lose any of them,[d] but raise them[e] up on the last day. 40 For this is the will of my Father, that everyone who looks at the Son and believes in him would have eternal life, and I will raise him up on the last day.”

41 Now the Jews began to grumble[f] about him because he said, “I am the bread that came down from heaven,” 42 and they were saying, “Is this one not Jesus the son of Joseph, whose father and mother we know? How does he now say, ‘I have come down from heaven’?” 43 Jesus answered and said to them, “Do not grumble among yourselves![g] 44 No one is able to come to me unless the Father who sent me draws him, and I will raise him up on the last day. 45 It is written in the prophets, ‘And they will all be taught by God.’[h] Everyone who hears from the Father and learns comes to me. 46 (Not that anyone has seen the Father except the one who is from God—this one has seen the Father.)[i] 47 Truly, truly I say to you, the one who believes has eternal life. 48 I am the bread of life. 49 Your fathers ate the manna in the wilderness and they died. 50 This is the bread that comes down from heaven so that someone may eat from it and not die. 51 I am the living bread that came down from heaven. If anyone eats from this bread, he will live forever.[j] And the bread that I will give for the life of the world is my flesh.”

52 So the Jews began to quarrel[k] among themselves,[l] saying, “How can this man give us his flesh to eat?” 53 Then Jesus said to them, “Truly, truly I say to you, unless you eat the flesh of the Son of Man and drink his blood, you do not have life in yourselves! 54 The one who eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him up on the last day. 55 For my flesh is true food, and my blood is true drink. 56 The one who eats[m] my flesh and drinks my blood resides in me and I in him. 57 Just as the living Father sent me, and I live because of the Father, so also the one who eats[n] me—that one will live because of me. 58 This is the bread that came down from heaven, not as the fathers ate and died. The one who eats[o] this bread will live forever.”[p]

Many of Jesus’ Disciples Offended by His Teaching

59 He said these things while[q] teaching in the synagogue in Capernaum.

Read full chapter

Footnotes

  1. John 6:25 Here “when” is supplied as a component of the participle (“found”) which is understood as temporal
  2. John 6:30 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  3. John 6:31 A quotation from Ps 78:24 which refers to the events of Exod 16:4–36
  4. John 6:39 This pronoun is neuter singular in Greek, but is collective
  5. John 6:39 This pronoun is neuter singular in Greek, but is collective
  6. John 6:41 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to grumble”)
  7. John 6:43 Literally “with one another”
  8. John 6:45 A quotation from Isa 54:13
  9. John 6:46 The switch from first person in vv. 44–45 to third person here and back to first person in vv. 47–51 suggests that this verse is a parenthetical comment by the author rather than the words of Jesus
  10. John 6:51 Literally “for the age”
  11. John 6:52 The imperfect tense has been translated as ingressive here (“began to quarrel”)
  12. John 6:52 Literally “with one another”
  13. John 6:56 This term is somewhat graphic and typically used for animals feeding, but the distinction from other Greek verbs for eating is difficult to convey in English
  14. John 6:57 This term is somewhat graphic and typically used for animals feeding, but the distinction from other Greek verbs for eating is difficult to convey in English
  15. John 6:58 This term is somewhat graphic and typically used for animals feeding, but the distinction from other Greek verbs for eating is difficult to convey in English
  16. John 6:58 Literally “for the age”
  17. John 6:59 Here “when” is supplied as a component of the participle (“teaching”) which is understood as temporal