John 6
New Catholic Bible
The Bread of Life[a]
Chapter 6
Signs of Salvation
Jesus Feeds the Crowds.[b] 1 After this, Jesus crossed the Sea of Galilee, also called the Sea of Tiberias, 2 and a large crowd of people followed him because they saw the signs he performed on the sick. 3 Jesus went up on a mountainside and sat down there with his disciples. 4 The Jewish feast of Passover was approaching.
5 When Jesus looked up and saw a large crowd coming toward him, he said to Philip, “Where are we to buy bread for them to eat?” 6 He said this to test him, because Jesus himself knew what he was going to do. 7 Philip answered him, “Two hundred days’ wages[c] would not buy enough bread for each of them to have a small piece.” 8 One of his disciples, Andrew, the brother of Simon Peter, said to him, 9 “There is a boy here who has five barley loaves and two fish. But what help will they be among so many?”
10 Jesus said, “Have the people sit down.” Now there was plenty of grass in that place, so the men sat down, about five thousand of them. 11 Then Jesus took the loaves, and when he had given thanks, he distributed them to the people who were sitting there. He did the same with the fish, as much as they wanted. 12 When they all had eaten enough, he said to the disciples, “Gather up the fragments that are left over, so that nothing will be wasted.” 13 So they gathered them up and filled twelve baskets with the fragments of the five barley loaves left by those who had eaten.
14 When the people saw the sign he had performed, they began to say, “This is indeed the Prophet who is to come into the world.” 15 Then Jesus realized that they were going to come and carry him off to make him king, so he again withdrew to the mountain by himself.
16 Jesus Walks on the Water.[d] When evening came, the disciples went down to the sea, 17 got into a boat, and set out across the sea to Capernaum. It was already dark, and Jesus had not yet joined them. 18 The sea then became rough because a strong wind had started to blow.
19 When they had rowed about three or four miles, they saw Jesus walking on the sea and approaching the boat, and they were terrified. 20 But he said to them, “It is I.[e] Do not be afraid!” 21 They were ready to take him into the boat, but the boat immediately reached the shore toward which they were heading.
Jesus, the Bread of Life for Believers[f]
Earthly Food and Heavenly Bread.[g] The next day, the crowd that had stayed on the other side of the sea realized that there had only been one boat there, and that Jesus had not gone along with his disciples; rather, the disciples had left by themselves. 23 Then some boats from Tiberias came near the place where the people had eaten the bread after the Lord had given thanks. 24 When the crowd saw that neither Jesus nor his disciples were there, they themselves got into the boats and came to Capernaum looking for Jesus.25 When the people found him on the other side of the sea, they said to him, “Rabbi, when did you come here?” 26 Jesus answered them,
“Amen, amen, I say to you,
you came looking for me
not because you have seen signs
but because you ate the loaves
and your hunger was satisfied.
27 Do not work for food that perishes
but for the food that endures for eternal life,
which the Son of Man will give you.
For it is on him
that God the Father has set his seal.”
28 Then they asked him, “What must we do if we are to carry out the works of God?” 29 Jesus replied,
“This is the work of God:
to believe in the one whom he has sent.”
30 They asked him further, “What sign can you give us that we can see and come to believe in you? What work will you do? 31 Our ancestors ate manna in the desert. As it is written, ‘He gave them bread from heaven[h] to eat.’ ” 32 Jesus replied,
“Amen, amen, I say to you,
it was not Moses
who gave you the bread from heaven.
It is my Father
who gives you the true bread from heaven.
33 For the bread of God is
he who comes down from heaven
and gives life to the world.”
34 The Bread of Life.[i]“Sir,” they begged him, “give us this bread always.” 35 Jesus answered them,
“I am[j] the bread of life.
Whoever comes to me will never be hungry,
and whoever believes in me will never be thirsty.
36 But I said to you that you have seen me
and yet you do not believe.
37 All that the Father gives me
will come to me,
and anyone who comes to me
I will never turn away.
38 For I have come down from heaven
not to do my own will
but the will of him who sent me.
39 “And this is the will of him who sent me:
that I should lose nothing
of all that he has given me,
but that I should raise it up
on the last day.
40 This indeed is the will of my Father:
that all who see the Son
and believe in him
may have eternal life,
and I shall raise them up
on the last day.”
41 Faith, a Gift of God.[k] Then the Jews murmured about him because he said, “I am the bread that came down from heaven.” 42 They said, “Is this not Jesus, the son of Joseph? We know his father and mother. How can he say, ‘I have come down from heaven’?”
43 “Stop murmuring among yourselves!” Jesus said.
44 “No one can come to me
unless he is drawn by the Father who sent me,
and I will raise up that person on the last day.
45 It is written in the Prophets,
‘They will all be taught by God.’
Everyone who has listened to my Father
and learned from him comes to me.
46 Not that anyone has seen the Father
except the one who is from God;
he has seen the Father.
47 “Amen, amen, I say to you,
whoever believes has eternal life.
My Flesh for the Life of the World[l]
48 “I am the bread of life.
49 Your ancestors ate the manna in the wilderness,
and yet they died.
50 This is the bread that comes down from heaven,
so that one may eat it and not die.
51 I am the living bread that came down from heaven.
Whoever eats this bread will live forever;
and the bread that I will give
is my flesh, for the life of the world.”
52 Then the Jews started to argue among themselves, saying, “How can this man give us his flesh to eat?” 53 Jesus said to them,
“Amen, amen, I say to you,
unless you eat the flesh of the Son of Man
and drink his blood,
you do not have life within you.
54 Whoever feeds upon my flesh
and drinks my blood
has eternal life,
and I will raise him up on the last day.
55 For my flesh is real food,
and my blood is real drink.
56 “Whoever feeds upon my flesh and drinks my blood
dwells in me and I dwell in him.
57 Just as the living Father sent me
and I have life because of the Father,
so whoever feeds upon me will live because of me.
58 This is the bread that came down from heaven.
Unlike your ancestors who ate
and nevertheless died,
the one who feeds upon this bread
will live forever.”
59 The Holy One of God.[m] Jesus said these things while he was teaching in the synagogue at Capernaum. 60 After hearing his words, many of his disciples said, “This is a hard saying. Who can accept it?” 61 Aware of the complaints of his disciples, Jesus said to them,
“Does this shock you?
62 What then if you were to behold the Son of Man
ascend to where he was before?
63 It is the spirit that gives life;
the flesh[n] can achieve nothing.
The words that I have spoken to you
are spirit and life.
64 But there are some among you
who do not believe.”
For from the very beginning Jesus knew who did not believe, and who would betray him. 65 He said,
“This is why I told you
that no one can come to me
unless it is granted to him by my Father.”
66 After this, many of his disciples turned away and no longer remained with him. 67 Then Jesus said to the Twelve, “Do you also wish to leave?” 68 Simon Peter answered him, “Lord, to whom shall we go? You have the words of eternal life. 69 We have come to believe and know that you are the Holy One of God.”
70 Jesus replied, “Did I not choose you twelve? Yet one of you is a devil.” 71 He was speaking of Judas, the son of Simon Iscariot. Although he was one of the Twelve, he would be the one who would betray him.
Footnotes
- John 6:1 The Jewish Passover is near at hand, and with it the days on which unleavened bread is eaten as a sign of renewal; the action also recalls the manna that fed the Hebrews in the wilderness. It is in this context that the evangelist places Jesus’ act of feeding the hungry crowd. The whole action is a sign and foreshadowing of a new Passover and a true life-giving food. Jesus himself, in his person, is the bread of life that God offers to humanity. In order to receive this bread that makes a person live forever, one must believe in the Word.
- John 6:1 This is one of the rare passages in which all four Gospels are clearly parallel. At this point, John introduces the discourse on the bread of life. The sign of the loaves is seen as a symbol of the food given to mankind in the Word of God and especially in the Eucharist.
- John 6:7 Two hundred days’ wages: literally: two hundred denarii. A denarius was the average wage for a day’s work (see Mt 20:2).
- John 6:16 This account is connected with the preceding passage in the oldest tradition. Like the miracle of the loaves, it shows the absolute mastery Jesus exercises over creatures. For the disciples it is an invitation to believe without reserve: with Jesus present, they will lack nothing, and nothing can put them in peril.
- John 6:20 It is I: literally, “I AM,” the formula that reveals the name of the Lord in the Old Testament (see Ex 3:14; Isa 41:4, 10, 14; 43:1-3, 10, 13). Hence, the evangelist is alluding to Jesus as the Son of God. See note on Jn 4:26.
- John 6:22 Jesus’ gestures and actions are always signs of God; in them is expressed something of the mystery of Christ. Thus, the fourth evangelist places on the lips of Jesus a discourse that unveils the mystery. Here, then, is the deep meaning of the miracle of the loaves: Jesus is the Messenger of God, the true Bread handed over to gain life with God for the whole world.
22
Thus, it is announced that the words of Jesus are food for people, and that the life of Jesus is given on the cross for the salvation of all. But the Christian addressees of the fourth Gospel could not read this discourse without interpreting it as already announcing the rite inaugurated at the Last Supper (Mt 26:26), the Eucharist, memorial of the body handed over, of the blood shed, of the sacrifice of the cross.
Therefore, this discourse can be read on two levels. The author of the Gospel certainly wanted it so read: the word of God instructs one in the ways of God and the word of God is the bread of life that nourishes the spiritual hunger of God’s people. - John 6:22 There is a hunger for everlasting life, a hunger for God! And there is a bread of God, a food that gives everlasting life to those who believe in Jesus. The miracle of the manna was a symbol of this food (Ex 16:4, 13-15).
- John 6:31 Bread from heaven: see Ex 16:4, 15, 32-34; Ps 78:24. There was a belief that the manna had been hidden by Jeremiah (see 2 Mac 2:5-8) and would reappear at Passover in Messianic times.
- John 6:34 Jesus makes an astonishing affirmation: there is a Bread of God for us, and it is a person. Jesus himself fulfills his Father’s plan for us; in Jesus, God is present so that we may have true life. To receive God’s Bread is to believe in Jesus and accept him as the Son of God to receive through him the life his Father intends for us. What an astonishing gift! Jesus does not allow himself to be worshiped as a god or a hero; he says of himself that he came to satisfy the hunger of people and to fulfill our life. Every other food is only a diversion for our essential hunger. Jesus is the Bread that satisfies this hunger.
- John 6:35 I am . . . : this is the first of seven self-descriptions of Jesus introduced by “I am” (see Jn 8:12; and 9:5; 10:7, 9; 10:11, 14; 11:25; 14:6; 15:1, 5). These echo Ex 3:14 (see notes on Jn 4:26 and 6:20).
- John 6:41 During the period in the wilderness, the Hebrews doubted the Lord and “grumbled” against him; the memory of this had remained as a warning for all time (see Ex 16; Num 11; Ps 106:25).
When the fourth Gospel speaks of “the Jews,” the reference is to this mentality, this attitude of rejection, rather than to people as a whole or even to their leaders. - John 6:48 In what sense does Jesus do the Father’s will? By giving his life. He does not use the word “sacrifice,” but the terms “flesh” and “blood” express that idea in a very realistic way. In this gift, the life of the Father is given to human beings and becomes their everlasting life. That is a strong statement, and yet the objection of the Jews, who take it in the most material sense, does not lead to any toning down of it. On the contrary!
- John 6:59 After the success of the multiplication of loaves, scandal arises. The “flesh” (v. 63)—that is, people with their petty desires and thoughts—could not but be shocked by a revelation as absolute as the one they have just heard (that Jesus is the living Bread come down from heaven). Many of his disciples as well as some other people stopped following him, and Judas was already thinking of handing him over.
Only the Spirit gives people the will to believe that the Father speaks in Jesus. It is the Spirit who inspires Peter’s profession of faith (see Mt 16:16; Mk 8:29; Lk 9:20). But the Spirit would not be given in fullness until after Jesus’ Resurrection (see Jn 7:39).
In regard to Jesus, there is a division among the people. This division and Peter’s profession of faith mark a parting of the ways in the life of Jesus. The time of revelation to the disciples has begun and from now on the conflict with the official religion will develop irreconcilably. - John 6:63 Flesh: the human being with its desires and thoughts.
John 6
New English Translation
The Feeding of the Five Thousand
6 After this[a] Jesus went away to the other side of the Sea of Galilee (also called the Sea of Tiberias).[b] 2 A large crowd was following him because they were observing the miraculous signs he was performing on the sick. 3 So Jesus went on up the mountainside[c] and sat down there with his disciples. 4 (Now the Jewish Feast of the Passover[d] was near.)[e] 5 Then Jesus, when he looked up[f] and saw that a large crowd was coming to him, said to Philip, “Where can we buy bread so that these people may eat?” 6 (Now Jesus[g] said this to test him, for he knew what he was going to do.)[h] 7 Philip replied,[i] “200 silver coins worth[j] of bread would not be enough for them, for each one to get a little.” 8 One of Jesus’ disciples,[k] Andrew, Simon Peter’s brother, said to him, 9 “Here is a boy who has five barley loaves and two fish, but what good[l] are these for so many people?”
10 Jesus said, “Have[m] the people sit down.” (Now there was a lot of grass in that place.)[n] So the men[o] sat down, about 5,000 in number. 11 Then Jesus took the loaves, and when he had given thanks, he distributed the bread to those who were seated. He then did the same with the fish,[p] as much as they wanted. 12 When they were all satisfied, Jesus[q] said to his disciples, “Gather up the broken pieces that are left over, so that nothing is wasted.” 13 So they gathered them up and filled twelve baskets with broken pieces from the five barley loaves[r] left over by the people who had eaten.
14 Now when the people saw the miraculous sign that Jesus[s] performed, they began to say to one another, “This is certainly the Prophet[t] who is to come into the world.”[u] 15 Then Jesus, because he knew they were going to come and seize him by force to make him king, withdrew again up the mountainside alone.[v]
Walking on Water
16 Now when evening came, his disciples went down to the lake,[w] 17 got into a boat,[x] and started to cross the lake[y] to Capernaum.[z] (It had already become dark, and Jesus had not yet come to them.)[aa] 18 By now a strong wind was blowing and the sea was getting rough. 19 Then, when they had rowed about three or four miles,[ab] they caught sight of Jesus walking on the lake,[ac] approaching the boat, and they were frightened. 20 But he said to them, “It is I. Do not be afraid.” 21 Then they wanted to take him into the boat, and immediately the boat came to the land where they had been heading.
22 The next day the crowd that remained on the other side of the lake[ad] realized that only one small boat[ae] had been there, and that Jesus had not boarded[af] it with his disciples, but that his disciples had gone away alone. 23 Other boats from Tiberias came to shore[ag] near the place where they had eaten the bread after the Lord had given thanks.[ah] 24 So when the crowd realized that neither Jesus nor his disciples were there, they got into the boats[ai] and came to Capernaum[aj] looking for Jesus.
Jesus’ Discourse About the Bread of Life
25 When they found him on the other side of the lake,[ak] they said to him, “Rabbi, when did you get here?”[al] 26 Jesus replied,[am] “I tell you the solemn truth,[an] you are looking for me not because you saw miraculous signs, but because you ate all the loaves of bread you wanted.[ao] 27 Do not work for the food that disappears,[ap] but for the food that remains to eternal life—the food[aq] which the Son of Man will give to you. For God the Father has put his seal of approval on him.”[ar]
28 So then they said to him, “What must we do to accomplish the deeds[as] God requires?”[at] 29 Jesus replied,[au] “This is the deed[av] God requires[aw]—to believe in the one whom he[ax] sent.” 30 So they said to him, “Then what miraculous sign will you perform, so that we may see it and believe you? What will you do? 31 Our ancestors[ay] ate the manna in the wilderness, just as it is written, ‘He gave them bread from heaven to eat.’”[az]
32 Then Jesus told them, “I tell you the solemn truth,[ba] it is not Moses who has given you the bread from heaven, but my Father is giving you the true bread from heaven. 33 For the bread of God is the one who[bb] comes down from heaven and gives life to the world.” 34 So they said to him, “Sir,[bc] give us this bread all the time!”
35 Jesus said to them, “I am the bread of life. The one who comes to me will never go hungry, and the one who believes in me will never be thirsty.[bd] 36 But I told you[be] that you have seen me[bf] and still do not believe. 37 Everyone whom the Father gives me will come to me, and the one who comes to me I will never send away.[bg] 38 For I have come down from heaven not to do my own will but the will of the one who sent me. 39 Now this is the will of the one who sent me—that I should not lose one person of every one he has given me, but raise them all up[bh] at the last day. 40 For this is the will of my Father—for everyone who looks on the Son and believes in him to have eternal life, and I will raise him up[bi] at the last day.”[bj]
41 Then the Jews who were hostile to Jesus[bk] began complaining about him because he said, “I am the bread that came down from heaven,” 42 and they said, “Isn’t this Jesus the son of Joseph, whose father and mother we know? How can he now say, ‘I have come down from heaven’?” 43 Jesus replied,[bl] “Do not complain about me to one another.[bm] 44 No one can come to me unless the Father who sent me draws him,[bn] and I will raise him up at the last day. 45 It is written in the prophets, ‘And they will all be taught by God.’[bo] Everyone who hears and learns from the Father[bp] comes to me. 46 (Not that anyone has seen the Father except the one who is from God—he[bq] has seen the Father.)[br] 47 I tell you the solemn truth,[bs] the one who believes[bt] has eternal life.[bu] 48 I am the bread of life.[bv] 49 Your ancestors[bw] ate the manna in the wilderness, and they died. 50 This[bx] is the bread that has come down from heaven, so that a person[by] may eat from it and not die. 51 I am the living bread that came down from heaven. If anyone eats from this bread he will live forever. The bread[bz] that I will give for the life of the world is my flesh.”
52 Then the Jews who were hostile to Jesus[ca] began to argue with one another,[cb] “How can this man[cc] give us his flesh to eat?” 53 Jesus said to them, “I tell you the solemn truth,[cd] unless you eat the flesh of the Son of Man and drink his blood,[ce] you have no life[cf] in yourselves. 54 The one who eats[cg] my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him up on the last day.[ch] 55 For my flesh is true[ci] food, and my blood is true[cj] drink. 56 The one who eats[ck] my flesh and drinks my blood resides in me, and I in him.[cl] 57 Just as the living Father sent me, and I live because of the Father, so the one who consumes[cm] me will live because of me. 58 This[cn] is the bread that came down from heaven; it is not like the bread your ancestors[co] ate, but then later died.[cp] The one who eats[cq] this bread will live forever.”
Many Followers Depart
59 Jesus[cr] said these things while he was teaching in the synagogue[cs] in Capernaum.[ct] 60 Then many of his disciples, when they heard these things,[cu] said, “This is a difficult[cv] saying![cw] Who can understand it?”[cx] 61 When Jesus was aware[cy] that his disciples were complaining[cz] about this, he said to them, “Does this cause you to be offended?[da] 62 Then what if you see the Son of Man ascending where he was before?[db] 63 The Spirit is the one who gives life; human nature is of no help![dc] The words that I have spoken to you are spirit and are life.[dd] 64 But there are some of you who do not believe.” (For Jesus had already known from the beginning who those were who did not believe, and who it was who would betray him.)[de] 65 So Jesus added,[df] “Because of this I told you that no one can come to me unless the Father has allowed him to come.”[dg]
Peter’s Confession
66 After this many of his disciples quit following him[dh] and did not accompany him[di] any longer. 67 So Jesus said to the twelve, “You don’t want to go away too, do you?”[dj] 68 Simon Peter answered him, “Lord, to whom would we go? You have the words of eternal life. 69 We[dk] have come to believe and to know[dl] that you are the Holy One of God!”[dm] 70 Jesus replied,[dn] “Didn’t I choose you, the twelve, and yet one of you is the devil?”[do] 71 (Now he said this about Judas son of Simon Iscariot,[dp] for Judas,[dq] one of the twelve, was going to betray him.)[dr]
Footnotes
- John 6:1 tn Again, μετὰ ταῦτα (meta tauta) is a vague temporal reference. How Jesus got from Jerusalem to Galilee is not explained, which has led many scholars (e.g., Bernard, Bultmann, and Schnackenburg) to posit either editorial redaction or some sort of rearrangement or dislocation of material (such as reversing the order of chaps. 5 and 6, for example). Such a rearrangement of the material would give a simple and consistent connection of events, but in the absence of all external evidence it does not seem to be supportable. R. E. Brown (John [AB], 1:236) says that such an arrangement is attractive in some ways but not compelling, and that no rearrangement can solve all the geographical and chronological problems in John.
- John 6:1 sn This is a parenthetical note by the author. Only John in the New Testament refers to the Sea of Galilee by the name Sea of Tiberias (see also John 21:1), but this is correct local usage. In the mid-20’s Herod completed the building of the town of Tiberias on the southwestern shore of the lake; after this time the name came into use for the lake itself.
- John 6:3 sn Up on the mountainside does not necessarily refer to a particular mountain or hillside, but may simply mean “the hill country” or “the high ground,” referring to the high country east of the Sea of Galilee (known today as the Golan Heights).
- John 6:4 sn Passover. According to John’s sequence of material, considerable time has elapsed since the feast of 5:1. If the feast in 5:1 was Pentecost of a.d. 31, then this feast would be the Passover of a.d. 32, just one year before Jesus’ crucifixion.
- John 6:4 sn This is a parenthetical note by the author.
- John 6:5 tn Grk “when he lifted up his eyes” (an idiom).
- John 6:6 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
- John 6:6 sn This is a parenthetical note by the author.
- John 6:7 tn Grk “Philip answered him.”
- John 6:7 tn Grk “200 denarii.” The denarius was a silver coin worth about a day’s wage for a laborer; this would be an amount worth about eight months’ pay.
- John 6:8 tn Grk “one of his disciples.”
- John 6:9 tn Grk “but what are these”; the word “good” is not in the Greek text, but is implied.
- John 6:10 tn Grk “Make.”
- John 6:10 sn This is a parenthetical note by the author (suggesting an eyewitness recollection).
- John 6:10 tn Here “men” has been used in the translation because the following number, 5,000, probably included only adult males (see the parallel in Matt 14:21).
- John 6:11 tn Grk “likewise also (he distributed) from the fish.”
- John 6:12 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
- John 6:13 sn Note that the fish mentioned previously (in John 6:9) are not emphasized here, only the five barley loaves. This is easy to understand, however, because the bread is of primary importance for the author in view of Jesus’ upcoming discourse on the Bread of Life.
- John 6:14 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
- John 6:14 sn The Prophet is a reference to the “prophet like Moses” of Deut 18:15, by this time an eschatological figure in popular belief.
- John 6:14 sn An allusion to Deut 18:15.
- John 6:15 sn Jesus, knowing that his “hour” had not yet come (and would not, in this fashion) withdrew again up the mountainside alone. The ministry of miracles in Galilee, ending with this, the multiplication of the bread (the last public miracle in Galilee recorded by John) aroused such a popular response that there was danger of an uprising. This would have given the authorities a legal excuse to arrest Jesus. The nature of Jesus’ kingship will become an issue again in the passion narrative of the Fourth Gospel (John 18:33ff.). Furthermore, the volatile reaction of the Galileans to the signs prepares for and foreshadows the misunderstanding of the miracle itself, and even the misunderstanding of Jesus’ explanation of it (John 6:22-71).
- John 6:16 tn Or “sea.” The Greek word indicates a rather large body of water, but the English word “sea” normally indicates very large bodies of water, so the word “lake” in English is a closer approximation.
- John 6:17 sn A boat large enough to hold the Twelve would be of considerable size. In 1986 following a period of drought and low lake levels, a fishing boat from the first century was discovered on the western shore of the Sea of Galilee. It was excavated and preserved and can now be seen in the Yigal Allon Museum in Kibbutz Ginosar north of Tiberias. The remains of the boat are 27 ft (8.27 m) long and 7.5 ft (2.3 m) wide; it could be rowed by four rowers and had a mast for a sail. The boat is now known as the “Jesus boat” or the “Sea of Galilee boat” although there is no known historical connection of any kind with Jesus or his disciples. However, the boat is typical for the period and has provided archaeologists with much information about design and construction of boats on the Sea of Galilee in the first century.
- John 6:17 tn Or “sea.” See the note on “lake” in the previous verse.
- John 6:17 sn Capernaum was a town located on the northwest shore of the Sea of Galilee, 680 ft (204 m) below sea level. It existed since Hasmonean times and was a major trade and economic center in the North Galilean region. The population in the first century is estimated to be around 1,500. Capernaum became the hub of operations for Jesus’ Galilean ministry (Matt 4:13; Mark 2:1). In modern times the site was discovered in 1838 by the American explorer E. Robinson, and major excavations began in 1905 by German archaeologists H. Kohl and C. Watzinger. Not until 1968, however, were remains from the time of Jesus visible; in that year V. Corbo and S. Loffreda began a series of annual archaeological campaigns that lasted until 1985. This work uncovered what is thought to be the house of Simon Peter as well as ruins of the first century synagogue beneath the later synagogue from the fourth or fifth century A.D. Today gently rolling hills and date palms frame the first century site, a favorite tourist destination of visitors to the Galilee.
- John 6:17 sn This is a parenthetical note by the author.
- John 6:19 tn Grk “about twenty-five or thirty stades” (a stade as a unit of linear measure is about 607 feet or 185 meters).sn About three or four miles. The Sea of Galilee was at its widest point 7 mi (11.6 km) by 12 mi (20 km). So at this point the disciples were in about the middle of the lake.
- John 6:19 tn Or “sea.” See the note on “lake” in v. 16. John uses the phrase ἐπί (epi, “on”) followed by the genitive (as in Mark, instead of Matthew’s ἐπί followed by the accusative) to describe Jesus walking “on the lake.”
- John 6:22 tn Or “sea.” See the note on “lake” in v. 16.
- John 6:22 tc Most witnesses have after “one” the phrase “which his disciples had entered” (ἐκεῖνο εἰς ὃ ἐνέβησαν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ, ekeino eis ho enebēsan hoi mathētai autou) although there are several permutations of this clause ([א* D] Θ [ƒ13 33] M [sa]). The witnesses that lack this expression are, however, significant and diffused (P75 א2 A B L N W Ψ 1 565 579 1241 al lat). The clarifying nature of the longer reading, the multiple variants from it, and the weighty testimony for the shorter reading all argue against the authenticity of the longer text in any of its variations.
- John 6:22 tn Grk “entered.”
- John 6:23 tn Or “boats from Tiberias landed”; Grk “came.”
- John 6:23 tc D 091 a e sys,c lack the phrase “after the Lord had given thanks” (εὐχαριστήσαντος τοῦ κυρίου, eucharistēsantos tou kuriou), while almost all the rest of the witnesses (P75 א A B L W Θ Ψ 0141 [ƒ1] ƒ13 33 M as well as several versions and fathers) have the words (though l672 l950 syp read ᾿Ιησοῦ [Iēsou, “Jesus”] instead of κυρίου). Although the shorter reading has minimal support, it is significant that this Gospel speaks of Jesus as Lord in the evangelist’s narrative descriptions only in 11:2; 20:18, 20; 21:12; and possibly 4:1 (but see tc note on “Jesus” there). There is thus but one undisputed preresurrection text in which the narrator calls Jesus “Lord.” This fact can be utilized on behalf of either reading: The participial phrase could be seen as a scribal addition harking back to 6:11 but which does not fit Johannine style, or it could be viewed as truly authentic and in line with what John indisputably does elsewhere even if rarely. On balance, in light of the overwhelming support for these words it is probably best to retain them in the text.
- John 6:24 tn Or “embarked in the boats.”
- John 6:24 sn See the note on Capernaum at John 6:17.
- John 6:25 tn Or “sea.” See the note on “lake” in v. 16.
- John 6:25 sn John 6:25-31. The previous miracle of the multiplication of the bread had taken place near the town of Tiberias (cf. John 6:23). Jesus’ disciples set sail for Capernaum (6:17) and were joined by the Lord in the middle of the sea. The next day boats from Tiberias picked up a few of those who had seen the multiplication (certainly not the whole 5,000) and brought them to Capernaum. It was to this group that Jesus spoke in 6:26-27. But there were also people from Capernaum who had gathered to see Jesus, who had not witnessed the multiplication, and it was this group that asked Jesus for a miraculous sign like the manna (6:30-31). This would have seemed superfluous if it were the same crowd that had already seen the multiplication of the bread. But some from Capernaum had heard about it and wanted to see a similar miracle repeated.
- John 6:26 tn Grk “answered and said to them.”
- John 6:26 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”
- John 6:26 tn Grk “because you ate of the loaves of bread and were filled.”
- John 6:27 tn Or “perishes” (this might refer to spoiling, but is more focused on the temporary nature of this kind of food).sn Do not work for the food that disappears. Note the wordplay on “work” here. This does not imply “working” for salvation, since the “work” is later explained (in John 6:29) as “to believe in the one whom he (the Father) sent.”
- John 6:27 tn The referent (the food) has been specified for clarity by repeating the word “food” from the previous clause.
- John 6:27 tn Grk “on this one.”
- John 6:28 tn Grk “the works.”
- John 6:28 tn Grk “What must we do to work the works of God?”
- John 6:29 tn Grk “answered and said to them.”
- John 6:29 tn Grk “the work.”
- John 6:29 tn Grk “This is the work of God.”
- John 6:29 tn Grk “that one” (i.e., God).
- John 6:31 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
- John 6:31 sn A quotation from Ps 78:24 (referring to the events of Exod 16:4-36).
- John 6:32 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”
- John 6:33 tn Or “he who.”
- John 6:34 tn Or “Lord.” The Greek κύριος (kurios) means both “Sir” and “Lord.” In this passage it is not at all clear at this point that the crowd is acknowledging Jesus as Lord. More likely this is simply a form of polite address (“sir”).
- John 6:35 tn Grk “the one who believes in me will not possibly thirst, ever.”sn The one who believes in me will never be thirsty. Note the parallelism between “coming to Jesus” in the first part of v. 35 and “believing in Jesus” in the second part of v. 35. For the author of the Gospel of John these terms are virtually equivalent, both referring to a positive response to Jesus (see John 3:17-21).
- John 6:36 tn Grk “But I said to you.”
- John 6:36 tc A few witnesses lack με (me, “me”; א A a b e q sys,c), while the rest of the tradition has the word (P66,75vid rell). It is possible that the mss that lack the pronoun preserve the original wording here, with the rest of the witnesses adding the pronoun for clarity’s sake. This likelihood increases since the object is not required in Greek. Without it, however, ambiguity increases: The referent could be “me” or it could be “signs,” reaching back to vv. 26 and 30. However, the oblique form of ἐγώ (egō, the first person personal pronoun) occurs some two dozen times in this chapter alone, yet it vacillates between the emphatic form and the unemphatic form. Although generally the unemphatic form is used with verbs, there are several exceptions to this in John (cf. 8:12; 12:26, 45, 48; 13:20; 14:9). If the pronoun is a later addition here, one wonders why it is so consistently the unemphatic form in the mss. Further, that two unrelated Greek witnesses lack this small word could easily be due to accidental deletion. Finally, the date and diversity of the witnesses for the pronoun are so weighty that it is likely to be authentic and should thus be retained in the text.
- John 6:37 tn Or “drive away”; Grk “cast out.”
- John 6:39 tn Or “resurrect them all,” or “make them all live again”; Grk “raise it up.” The word “all” is supplied to bring out the collective nature of the neuter singular pronoun αὐτό (auto) in Greek. The plural pronoun “them” is used rather than neuter singular “it” because this is clearer in English, which does not use neuter collective singulars in the same way Greek does.
- John 6:40 tn Or “resurrect him,” or “make him live again.”
- John 6:40 sn Notice that here the result (having eternal life and being raised up at the last day) is produced by looking on the Son and believing in him. Compare John 6:54 where the same result is produced by eating Jesus’ flesh and drinking his blood. This suggests that the phrase in 6:54 (eats my flesh and drinks my blood) is to be understood in terms of the phrase here (looks on the Son and believes in him).
- John 6:41 tn Grk “Then the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory, the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews’ in the Gospel of John,” BT 26 [1975]: 401-9.) Here the translation restricts the phrase to those Jews who were hostile to Jesus (cf. BDAG 479 s.v. ᾿Ιουδαῖος 2.e.β), since the “crowd” mentioned in 6:22-24 was almost all Jewish (as suggested by their addressing Jesus as “Rabbi” (6:25). Likewise, the designation “Judeans” does not fit here because the location is Galilee rather than Judea.
- John 6:43 tn Grk “answered and said to them.”
- John 6:43 tn Or “Do not grumble among yourselves.” The words “about me” are supplied to clarify the translation “complain to one another” (otherwise the Jewish opponents could be understood to be complaining about one another, rather than complaining to one another about Jesus).
- John 6:44 tn Or “attracts him,” or “pulls him.” The word is used of pulling or dragging, often by force. It is even used once of magnetic attraction (A. Oepke, TDNT 2:503).sn The Father who sent me draws him. The author never specifically explains what this “drawing” consists of. It is evidently some kind of attraction; whether it is binding and irresistible or not is not mentioned. But there does seem to be a parallel with 6:65, where Jesus says that no one is able to come to him unless the Father has allowed it. This apparently parallels the use of Isaiah by John to reflect the spiritual blindness of the Jewish leaders (see the quotations from Isaiah in John 9:41 and 12:39-40).
- John 6:45 sn A quotation from Isa 54:13.
- John 6:45 tn Or “listens to the Father and learns.”
- John 6:46 tn Grk “this one.”
- John 6:46 sn This is best taken as a parenthetical note by the author. Although some would attribute these words to Jesus himself, the switch from first person in Jesus’ preceding and following remarks to third person in v. 46 suggests that the author has added a clarifying comment here.
- John 6:47 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”
- John 6:47 tc Most witnesses (A C2 D Ψ ƒ1,13 33 M lat and other versions) have “in me” (εἰς ἐμέ, eis eme) here, while the Sinaitic and Curetonian Syriac versions read “in God.” These clarifying readings are predictable variants, being motivated by the scribal tendency toward greater explicitness. That the earliest and best witnesses (P66,75vid א B C* L T W Θ 892) lack any object is solid testimony to the shorter text’s authenticity.
- John 6:47 tn Cf. John 6:40.
- John 6:48 tn That is, “the bread that produces (eternal) life.”
- John 6:49 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
- John 6:50 tn Or “Here.”
- John 6:50 tn Grk “someone” (τις, tis).
- John 6:51 tn Grk “And the bread.”
- John 6:52 tn Grk “Then the Jews began to argue.” Here the translation restricts the phrase to those Jews who were hostile to Jesus (cf. BDAG 479 s.v. ᾿Ιουδαῖος 2.e.β), since the “crowd” mentioned in 6:22-24 was almost all Jewish (as suggested by their addressing Jesus as “Rabbi” (6:25). See also the note on the phrase “the Jews who were hostile to Jesus” in v. 41.
- John 6:52 tn Grk “with one another, saying.”
- John 6:52 tn Grk “this one,” “this person.”
- John 6:53 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”
- John 6:53 sn Unless you eat the flesh of the Son of Man and drink his blood. These words are at the heart of the discourse on the Bread of Life, and have created great misunderstanding among interpreters. Anyone who is inclined toward a sacramental viewpoint will almost certainly want to take these words as a reference to the sacrament of the Lord’s Supper, or the Eucharist, because of the reference to eating and drinking. But this does not automatically follow: By anyone’s definition there must be a symbolic element to the eating which Jesus speaks of in the discourse, and once this is admitted, it is better to understand it here, as in the previous references in the passage, to a personal receiving of (or appropriation of) Christ and his work.
- John 6:53 tn That is, “no eternal life” (as opposed to physical life).
- John 6:54 tn Or “who chews”; Grk ὁ τρώγων (ho trōgōn). The alternation between ἐσθίω (esthiō, “eat,” v. 53) and τρώγω (trōgō, “eats,” vv. 54, 56, 58; “consumes,” v. 57) may simply reflect a preference for one form over the other on the author’s part, rather than an attempt to express a slightly more graphic meaning. If there is a difference, however, the word used here (τρώγω) is the more graphic and vivid of the two (“gnaw” or “chew”).
- John 6:54 sn Notice that here the result (has eternal life and I will raise him up at the last day) is produced by eating (Jesus’) flesh and drinking his blood. Compare John 6:40 where the same result is produced by “looking on the Son and believing in him.” This suggests that the phrase here (eats my flesh and drinks my blood) is to be understood by the phrase in 6:40 (looks on the Son and believes in him).
- John 6:55 tn Or “real.”
- John 6:55 tn Or “real.”
- John 6:56 tn Or “who chews.” On the alternation between ἐσθίω (esthiō, “eat,” v. 53) and τρώγω (trōgō, “eats,” vv. 54, 56, 58; “consumes,” v. 57) see the note on “eats” in v. 54.
- John 6:56 sn Resides in me, and I in him. Note how in John 6:54 eating Jesus’ flesh and drinking his blood produces eternal life and the promise of resurrection at the last day. Here the same process of eating Jesus’ flesh and drinking his blood leads to a relationship of mutual indwelling (resides in me, and I in him). This suggests strongly that for the author (and for Jesus) the concepts of ‘possessing eternal life’ and of ‘residing in Jesus’ are virtually interchangeable.
- John 6:57 tn Or “who chews”; Grk “who eats.” Here the translation “consumes” is more appropriate than simply “eats,” because it is the internalization of Jesus by the individual that is in view. On the alternation between ἐσθίω (esthiō, “eat,” v. 53) and τρώγω (trōgō, “eats,” vv. 54, 56, 58; “consumes,” v. 57) see the note on “eats” in v. 54.
- John 6:58 tn Or “This one.”
- John 6:58 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
- John 6:58 tn Grk “This is the bread that came down from heaven, not just like your ancestors ate and died.” The cryptic Greek expression has been filled out in the translation for clarity.
- John 6:58 tn Or “who chews.” On the alternation between ἐσθίω (esthiō, “eat,” v. 53) and τρώγω (trōgō, “eats,” vv. 54, 56, 58; “consumes,” v. 57) see the note on “eats” in v. 54.
- John 6:59 tn Grk “He”; the referent (Jesus) is specified in the translation for clarity.
- John 6:59 sn A synagogue was a place for Jewish prayer and worship, with recognized leadership (cf. Luke 8:41). Though the origin of the synagogue is not entirely clear, it seems to have arisen in the postexilic community during the intertestamental period. A town could establish a synagogue if there were at least ten men. In normative Judaism of the NT period, the OT scripture was read and discussed in the synagogue by the men who were present (see the Mishnah, m. Megillah 3-4; m. Berakhot 2).
- John 6:59 sn See the note on Capernaum at John 6:17.
- John 6:60 tn The words “these things” are not present in the Greek text but are implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context, and must be supplied for the English reader.
- John 6:60 tn Or “hard,” “demanding.”
- John 6:60 tn Or “teaching”; Grk “word.”
- John 6:60 tn Or “obey it”; Grk “hear it.” The Greek word ἀκούω (akouō) could imply hearing with obedience here, in the sense of “obey.” It could also point to the acceptance of what Jesus had just said, (i.e., “who can accept what he said?” However, since the context contains several replies by those in the crowd of hearers that suggest uncertainty or confusion over the meaning of what Jesus had said (6:42; 6:52), the meaning “understand” is preferred here.
- John 6:61 tn Grk “When Jesus knew within himself.”
- John 6:61 tn Or “were grumbling.”
- John 6:61 tn Or “Does this cause you to no longer believe?” (Grk “cause you to stumble?”)sn Does this cause you to be offended? It became apparent to some of Jesus’ followers at this point that there would be a cost involved in following him. They had taken offense at some of Jesus’ teaching (perhaps the graphic imagery of “eating his flesh” and “drinking his blood”), and Jesus now warned them that if they thought this was a problem, there was an even worse cause for stumbling in store: his upcoming crucifixion (John 6:61b-62). Jesus asked, in effect, “Has what I just taught caused you to stumble? What will you do, then, if you see the Son of Man ascending where he was before?” This ascent is to be accomplished through the cross; for John, Jesus’ departure from this world and his return to the Father form one continual movement from cross to resurrection to ascension.
- John 6:62 tn Or “he was formerly?”
- John 6:63 tn Grk “the flesh counts for nothing.”
- John 6:63 tn Or “are spirit-giving and life-producing.”
- John 6:64 sn This is a parenthetical comment by the author.
- John 6:65 tn Grk “And he said”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
- John 6:65 tn Grk “unless it has been permitted to him by the Father.”
- John 6:66 tn Grk “many of his disciples went back to what lay behind.”
- John 6:66 tn Grk “were not walking with him.”
- John 6:67 tn Questions prefaced with μή (mē) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here it is “do you?”).
- John 6:69 tn Grk “And we.”
- John 6:69 sn See 1 John 4:16.
- John 6:69 tc The witnesses display a bewildering array of variants here. Instead of “the Holy One of God” (ὁ ἅγιος τοῦ θεοῦ, ho hagios tou theou), Tertullian has ὁ Χριστός (ho Christos, “the Christ”); C3 Θ* ƒ1 33 565 lat read ὁ Χριστὸς ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ (ho Christos ho huios tou theou, “the Christ, the Son of God”); two versional witnesses (b syc) have ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ (“the Son of God”); the Byzantine text as well as many others (Ψ 0250 ƒ13 33 M) read ὁ Χριστὸς ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ τοῦ ζῶντος (ho Christos ho huios tou theou tou zōntos, “the Christ, the Son of the living God”); and P66 as well as a few versions have ὁ Χριστὸς ὁ ἅγιος τοῦ θεοῦ (“the Christ, the Holy One of God”). The reading ὁ ἅγιος τοῦ θεοῦ is, however, well supported by P75 א B C* D L W as well as versional witnesses. It appears that Peter’s confession in the Synoptic Gospels (especially Matt 16:16) supplied the motivation for the variations. Although the witnesses in Matt 16:16; Mark 8:29; and Luke 9:20 vary considerably, the readings are all intra-synoptic, that is, they do not pull in “the Holy One of God” but reflect various permutations of “Christ”/“Christ of God”/“Christ, the Son of God”/“Christ, the Son of the living God.” The wording “the Holy One of God” (without “Christ”) in significant witnesses here is thus unique among Peter’s confessions, and best explains the rise of the other readings.sn You have the words of eternal life…you are the Holy One of God! In contrast to the response of some of his disciples, here is the response of the twelve, whom Jesus then questioned concerning their loyalty to him. This was the big test, and the twelve, with Peter as spokesman, passed with flying colors. The confession here differs considerably from the synoptic accounts (Matt 16:16, Mark 8:29, and Luke 9:20) and concerns directly the disciples’ personal loyalty to Jesus, in contrast to those other disciples who had deserted him (John 6:66).
- John 6:70 tn Grk “Jesus answered them.”
- John 6:70 tn Although most translations render this last phrase as “one of you is a devil,” such a translation presupposes that there is more than one devil. This finds roots in the KJV in which the Greek word for demon was often translated “devil.” In fact, the KJV never uses the word “demon.” (Sixty-two of the 63 NT instances of δαιμόνιον [daimonion] are translated “devil” [in Acts 17:18 the plural has been translated “gods”]. This can get confusing in places where the singular “devil” is used: Is Satan or one of the demons in view [cf. Matt 9:33 (demon); 13:39 (devil); 17:18 (demon); Mark 7:26 (demon); Luke 4:2 (devil); etc.]?) Now regarding John 6:70, both the construction in Greek and the technical use of διάβολος (diabolos) indicate that the one devil is in view. To object to the translation “the devil” because it thus equates Judas with Satan does not take into consideration that Jesus often spoke figuratively (e.g., “destroy this temple” [John 2:19]; “he [John the Baptist] is Elijah” [Matt 11:14]), even equating Peter with the devil on one occasion (Mark 8:33). According to ExSyn 249, “A curious phenomenon has occurred in the English Bible with reference to one particular monadic noun, διάβολος. The KJV translates both διάβολος and δαιμόνιον as ‘devil.’ Thus in the AV translators’ minds, ‘devil’ was not a monadic noun. Modern translations have correctly rendered δαιμόνιον as ‘demon’ and have, for the most part, recognized that διάβολος is monadic (cf., e.g., 1 Pet 5:8; Rev 20:2). But in John 6:70 modern translations have fallen into the error of the King James translators. The KJV has ‘one of you is a devil.’ So does the RSV, NRSV, ASV, NIV, NKJV, and the JB [Jerusalem Bible]. Yet there is only one devil…The legacy of the KJV still lives on, then, even in places where it ought not.”
- John 6:71 sn At least six explanations for the name Iscariot have been proposed, but it is probably transliterated Hebrew with the meaning “man of Kerioth” (there are at least two villages that had that name). See D. A. Carson, John, 304.
- John 6:71 tn Grk “this one”; the referent (Judas) has been specified in the translation for clarity.
- John 6:71 sn This parenthetical statement by the author helps the reader understand Jesus’ statement one of you is the devil in the previous verse. This is the first mention of Judas in the Fourth Gospel, and he is immediately identified (as he is in the synoptic gospels, Matt 10:4, Mark 3:19, Luke 6:16) as the one who would betray Jesus.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.