約翰福音 6
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
給五千人吃飽
6 這事以後,耶穌渡過加利利海,就是提比哩亞海。 2 有許多人因為看見他在病人身上所行的神蹟,就跟隨他。 3 耶穌上了山,和門徒一同坐在那裡。 4 那時猶太人的逾越節近了。 5 耶穌舉目看見許多人來,就對腓力說:「我們從哪裡買餅叫這些人吃呢?」 6 他說這話是要試驗腓力,他自己原知道要怎樣行。 7 腓力回答說:「就是二十兩銀子的餅,叫他們各人吃一點也是不夠的。」 8 有一個門徒,就是西門彼得的兄弟安得烈,對耶穌說: 9 「在這裡有一個孩童,帶著五個大麥餅、兩條魚,只是分給這許多人還算什麼呢?」 10 耶穌說:「你們叫眾人坐下。」原來那地方的草多。眾人就坐下,數目約有五千。 11 耶穌拿起餅來,祝謝了,就分給那坐著的人,分魚也是這樣,都隨著他們所要的。 12 他們吃飽了,耶穌對門徒說:「把剩下的零碎收拾起來,免得有糟蹋的。」 13 他們便將那五個大麥餅的零碎,就是眾人吃了剩下的,收拾起來,裝滿了十二個籃子。 14 眾人看見耶穌所行的神蹟,就說:「這真是那要到世間來的先知!」
15 耶穌既知道眾人要來強逼他做王,就獨自又退到山上去了。
耶穌履海
16 到了晚上,他的門徒下海邊去, 17 上了船,要過海往迦百農去。天已經黑了,耶穌還沒有來到他們那裡。 18 忽然狂風大作,海就翻騰起來。 19 門徒搖櫓約行了十里多路,看見耶穌在海面上走,漸漸近了船,他們就害怕。 20 耶穌對他們說:「是我,不要怕!」 21 門徒就喜歡接他上船,船立時到了他們所要去的地方。
22 第二日,站在海那邊的眾人知道那裡沒有別的船,只有一隻小船,又知道耶穌沒有同他的門徒上船,乃是門徒自己去的。 23 然而有幾隻小船從提比哩亞來,靠近主祝謝後分餅給人吃的地方。
當為永生的食物勞力
24 眾人見耶穌和門徒都不在那裡,就上了船,往迦百農去找耶穌。 25 既在海那邊找著了,就對他說:「拉比,是幾時到這裡來的?」 26 耶穌回答說:「我實實在在地告訴你們:你們找我,並不是因見了神蹟,乃是因吃餅得飽。 27 不要為那必壞的食物勞力,要為那存到永生的食物勞力,就是人子要賜給你們的,因為人子是父神所印證的。」 28 眾人問他說:「我們當行什麼,才算做神的工呢?」 29 耶穌回答說:「信神所差來的,這就是做神的工。」 30 他們又說:「你行什麼神蹟,叫我們看見就信你?你到底做什麼事呢? 31 我們的祖宗在曠野吃過嗎哪,如經上寫著說:『他從天上賜下糧來給他們吃。』」 32 耶穌說:「我實實在在地告訴你們:那從天上來的糧不是摩西賜給你們的,乃是我父將天上來的真糧賜給你們。 33 因為神的糧就是那從天上降下來賜生命給世界的。」
耶穌為生命的糧
34 他們說:「主啊,常將這糧賜給我們!」 35 耶穌說:「我就是生命的糧。到我這裡來的,必定不餓;信我的,永遠不渴。 36 只是我對你們說過,你們已經看見我,還是不信。 37 凡父所賜給我的人,必到我這裡來;到我這裡來的,我總不丟棄他。 38 因為我從天上降下來,不是要按自己的意思行,乃是要按那差我來者的意思行。 39 差我來者的意思就是:他所賜給我的,叫我一個也不失落,在末日卻叫他復活。 40 因為我父的意思是叫一切見子而信的人得永生,並且在末日我要叫他復活。」
猶太人議論主
41 猶太人因為耶穌說「我是從天上降下來的糧」,就私下議論他, 42 說:「這不是約瑟的兒子耶穌嗎?他的父母我們豈不認得嗎?他如今怎麼說『我是從天上降下來的』呢?」 43 耶穌回答說:「你們不要大家議論。 44 若不是差我來的父吸引人,就沒有能到我這裡來的;到我這裡來的,在末日我要叫他復活。 45 在先知書上寫著說:『他們都要蒙神的教訓。』凡聽見父之教訓又學習的,就到我這裡來。 46 這不是說有人看見過父,唯獨從神來的,他看見過父。 47 我實實在在地告訴你們:信的人有永生。 48 我就是生命的糧。 49 你們的祖宗在曠野吃過嗎哪,還是死了; 50 這是從天上降下來的糧,叫人吃了就不死。 51 我是從天上降下來生命的糧,人若吃這糧,就必永遠活著。我所要賜的糧就是我的肉,為世人之生命所賜的。」
52 因此,猶太人彼此爭論說:「這個人怎能把他的肉給我們吃呢?」 53 耶穌說:「我實實在在地告訴你們:你們若不吃人子的肉,不喝人子的血,就沒有生命在你們裡面。 54 吃我肉、喝我血的人就有永生,在末日我要叫他復活。 55 我的肉真是可吃的,我的血真是可喝的。 56 吃我肉、喝我血的人常在我裡面,我也常在他裡面。 57 永活的父怎樣差我來,我又因父活著,照樣,吃我肉的人也要因我活著。 58 這就是從天上降下來的糧。吃這糧的人就永遠活著,不像你們的祖宗吃過嗎哪還是死了。」 59 這些話是耶穌在迦百農會堂裡教訓人說的。
主的話是靈是生命
60 他的門徒中有好些人聽見了,就說:「這話甚難,誰能聽呢?」 61 耶穌心裡知道門徒為這話議論,就對他們說:「這話是叫你們厭棄[a]嗎? 62 倘或你們看見人子升到他原來所在之處,怎麼樣呢? 63 叫人活著的乃是靈,肉體是無益的。我對你們所說的話就是靈,就是生命。 64 只是你們中間有不信的人。」耶穌從起頭就知道誰不信他,誰要賣他。 65 耶穌又說:「所以我對你們說過,若不是蒙我父的恩賜,沒有人能到我這裡來。」
彼得認耶穌為神的聖者
66 從此,他門徒中多有退去的,不再和他同行。 67 耶穌就對那十二個門徒說:「你們也要去嗎?」 68 西門彼得回答說:「主啊,你有永生之道,我們還歸從誰呢? 69 我們已經信了,又知道你是神的聖者。」 70 耶穌說:「我不是揀選了你們十二個門徒嗎?但你們中間有一個是魔鬼。」 71 耶穌這話是指著加略人西門的兒子猶大說的,他本是十二個門徒裡的一個,後來要賣耶穌的。
Footnotes
- 約翰福音 6:61 「厭棄」原文作「跌倒」。
John 6
Easy-to-Read Version
Jesus Feeds More Than 5000(A)
6 Later, Jesus went across Lake Galilee (also known as Lake Tiberias). 2 A great crowd of people followed him because they saw the miraculous signs he did in healing the sick. 3 Jesus went up on the side of the hill and sat there with his followers. 4 It was almost the time for the Jewish Passover festival.
5 Jesus looked up and saw a crowd of people coming toward him. He said to Philip, “Where can we buy enough bread for all these people to eat?” 6 He asked Philip this question to test him. Jesus already knew what he planned to do.
7 Philip answered, “We would all have to work a month to buy enough bread for each person here to have only a little piece!”
8 Another follower there was Andrew, the brother of Simon Peter. Andrew said, 9 “Here is a boy with five loaves of barley bread and two little fish. But that is not enough for so many people.”
10 Jesus said, “Tell everyone to sit down.” This was a place with a lot of grass, and about 5000 men sat down there. 11 Jesus took the loaves of bread and gave thanks for them. Then he gave them to the people who were waiting to eat. He did the same with the fish. He gave them as much as they wanted.
12 They all had plenty to eat. When they finished, Jesus said to his followers, “Gather the pieces of fish and bread that were not eaten. Don’t waste anything.” 13 So they gathered up the pieces that were left. The people had started eating with only five loaves of barley bread. But the followers filled twelve large baskets with the pieces of food that were left.
14 The people saw this miraculous sign that Jesus did and said, “He must be the Prophet[a] who is coming into the world.”
15 Jesus knew that the people planned to come get him and make him their king. So he left and went into the hills alone.
Jesus Walks on Water(B)
16 That evening Jesus’ followers went down to the lake. 17 It was dark now, and Jesus had not yet come back to them. They got into a boat and started going across the lake to Capernaum. 18 The wind was blowing very hard. The waves on the lake were becoming bigger. 19 They rowed the boat about three or four miles.[b] Then they saw Jesus. He was walking on the water, coming to the boat. They were afraid. 20 But he said to them, “Don’t be afraid. It’s me.” 21 When he said this, they were glad to take him into the boat. And then the boat reached the shore at the place they wanted to go.
The People Look for Jesus
22 The next day came. Some people had stayed on the other side of the lake. They knew that Jesus did not go with his followers in the boat. They knew that the followers had left in the boat alone. And they knew it was the only boat that was there. 23 But then some boats from Tiberias came and landed near the place where the people had eaten the day before. This was where they had eaten the bread after the Lord gave thanks. 24 The people saw that Jesus and his followers were not there now. So they got into the boats and went to Capernaum to find Jesus.
Jesus, the Bread of Life
25 The people found Jesus on the other side of the lake. They asked him, “Teacher, when did you come here?”
26 He answered, “Why are you looking for me? Is it because you saw miraculous signs? The truth is, you are looking for me because you ate the bread and were satisfied. 27 But earthly food spoils and ruins. So don’t work to get that kind of food. But work to get the food that stays good and gives you eternal life. The Son of Man will give you that food. He is the only one qualified by God the Father to give it to you.”
28 The people asked Jesus, “What does God want us to do?”
29 Jesus answered, “The work God wants you to do is this: to believe in the one he sent.”
30 So the people asked, “What miraculous sign will you do for us? If we can see you do a miracle, then we will believe you. What will you do? 31 Our ancestors were given manna to eat in the desert. As the Scriptures say, ‘He gave them bread from heaven to eat.’[c]”
32 Jesus said, “I can assure you that Moses was not the one who gave your people bread from heaven. But my Father gives you the true bread from heaven. 33 God’s bread is the one who comes down from heaven and gives life to the world.”
34 The people said, “Sir, from now on give us bread like that.”
35 Then Jesus said, “I am the bread that gives life. No one who comes to me will ever be hungry. No one who believes in me will ever be thirsty. 36 I told you before that you have seen me, and still you don’t believe. 37 The Father gives me my people. Every one of them will come to me. I will always accept them. 38 I came down from heaven to do what God wants, not what I want. 39 I must not lose anyone God has given me. But I must raise them up on the last day. This is what the one who sent me wants me to do. 40 Everyone who sees the Son and believes in him has eternal life. I will raise them up on the last day. This is what my Father wants.”
41 Some Jews began to complain about Jesus because he said, “I am the bread that comes down from heaven.” 42 They said, “This is Jesus. We know his father and mother. He is only Joseph’s son. How can he say, ‘I came down from heaven’?”
43 But Jesus said, “Stop complaining to each other. 44 The Father is the one who sent me, and he is the one who brings people to me. I will raise them up on the last day. Anyone the Father does not bring to me cannot come to me. 45 It is written in the prophets: ‘God will teach them all.’[d] People listen to the Father and learn from him. They are the ones who come to me. 46 I don’t mean that there is anyone who has seen the Father. The only one who has ever seen the Father is the one who came from God. He has seen the Father.
47 “I can assure you that anyone who believes has eternal life. 48 I am the bread that gives life. 49 Your ancestors ate the manna God gave them in the desert, but it didn’t keep them from dying. 50 Here is the bread that comes down from heaven. Whoever eats this bread will never die. 51 I am the living bread that came down from heaven. Whoever eats this bread will live forever. This bread is my body. I will give my body so that the people in the world can have life.”
52 Then the Jews began to argue among themselves. They said, “How can this man give us his body to eat?”
53 Jesus said, “Believe me when I say that you must eat the body of the Son of Man, and you must drink his blood. If you don’t do this, you have no real life. 54 Those who eat my body and drink my blood have eternal life. I will raise them up on the last day. 55 My body is true food, and my blood is true drink. 56 Those who eat my body and drink my blood live in me, and I live in them.
57 “The Father sent me. He lives, and I live because of him. So everyone who eats me will live because of me. 58 I am not like the bread that your ancestors ate. They ate that bread, but they still died. I am the bread that came down from heaven. Whoever eats this bread will live forever.”
59 Jesus said all this while he was teaching in the synagogue in the city of Capernaum.
Many Followers Leave Jesus
60 When Jesus’ followers heard this, many of them said, “This teaching is hard. Who can accept it?”
61 Jesus already knew that his followers were complaining about this. So he said, “Is this teaching a problem for you? 62 Then what will you think when you see the Son of Man going up to where he came from? 63 It is the Spirit that gives life. The body is of no value for that. But the things I have told you are from the Spirit, so they give life. 64 But some of you don’t believe.” (Jesus knew the people who did not believe. He knew this from the beginning. And he knew the one who would hand him over to his enemies.) 65 Jesus said, “That is why I said, ‘Anyone the Father does not help to come to me cannot come.’”
66 After Jesus said these things, many of his followers left and stopped following him.
67 Jesus asked the twelve apostles, “Do you want to leave too?”
68 Simon Peter answered him, “Lord, where would we go? You have the words that give eternal life. 69 We believe in you. We know that you are the Holy One from God.”
70 Then Jesus answered, “I chose all twelve of you. But one of you is a devil.” 71 He was talking about Judas, the son of Simon Iscariot. Judas was one of the twelve apostles, but later he would hand Jesus over to his enemies.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 2006 by Bible League International