John 5
Legacy Standard Bible
The Healing at Bethesda
5 After these things there was (A)a feast of the Jews, and Jesus went up to Jerusalem.
2 Now there is in Jerusalem by (B)the sheep gate a pool, which is called (C)in [a]Hebrew [b]Bethesda, having five porticoes. 3 In these lay a multitude of those who were sick, blind, lame, and withered, [c][waiting for the moving of the waters; 4 for an angel of the Lord went down at certain seasons into the pool and stirred up the water; whoever then first, after the stirring up of the water, stepped in was made well from whatever sickness with which he was afflicted.] 5 And a man was there who had been sick for thirty-eight years. 6 When Jesus saw him lying there and knew that he had already been sick a long time, He *said to him, “Do you wish to get well?” 7 The sick man answered Him, “Sir, I have no man to put me into the pool when (D)the water is stirred up, but while I am coming, another steps down before me.” 8 Jesus *said to him, “(E)Get up, pick up your mat and walk.” 9 And immediately the man became well, and picked up his mat and began to walk.
(F)Now it was the Sabbath on that day. 10 So (G)the Jews were saying to the man who had been healed, “It is the Sabbath, and (H)it is not lawful for you to carry your mat.” 11 But he answered them, “He who made me well was the one who said to me, ‘Pick up your mat and walk.’” 12 They asked him, “Who is the man who said to you, ‘Pick up your mat and walk’?” 13 But the man who was healed did not know who it was, for Jesus had slipped away while there was a crowd in that place. 14 Afterward Jesus *found him in the temple and said to him, “Behold, you have become well; do not (I)sin anymore, (J)so that nothing worse happens to you.” 15 The man went away, and disclosed to (K)the Jews that it was Jesus who had made him well. 16 And for this reason (L)the Jews were persecuting Jesus, because He was doing these things on the Sabbath. 17 But He answered them, “My Father is working until now, and I Myself am working.”
Jesus’ Equality with the Father
18 For this reason therefore (M)the Jews (N)were seeking all the more to kill Him, because He not only was breaking the Sabbath, but also was calling God His own Father, (O)making Himself equal with God.
19 Therefore Jesus answered and was saying to them, “Truly, truly, I say to you, (P)the Son can do nothing from Himself, unless it is something He sees the Father doing; for whatever [d]the Father does, these things the Son also does in the same manner. 20 (Q)For the Father loves the Son, and shows Him all things that He Himself is doing; and the Father will show Him (R)greater works than these, so that you will marvel. 21 For just as the Father raises the dead and (S)gives them life, even so (T)the Son also gives life to whom He wishes. 22 For not even the Father judges anyone, but (U)He has given all judgment to the Son, 23 so that all will honor the Son even as they honor the Father. (V)He who does not honor the Son does not honor the Father who sent Him.
24 “Truly, truly, I say to you, he who hears My word, and (W)believes Him who sent Me, has eternal life, and (X)does not come into judgment, but has (Y)passed out of death into life.
Two Resurrections
25 Truly, truly, I say to you, (Z)an hour is coming and now is, when (AA)the dead will hear the voice of the Son of God, and those who (AB)hear will live. 26 For just as the Father has life in Himself, even so He (AC)gave to the Son also to have life in Himself; 27 and He gave Him authority to (AD)execute judgment, because He is [e]the Son of Man. 28 Do not marvel at this; for (AE)an hour is coming, in which (AF)all who are in the tombs will hear His voice, 29 and will come forth; (AG)those who did the good deeds to a resurrection of life, those who committed the evil deeds to a resurrection of judgment.
30 “(AH)I can do nothing from Myself. As I hear, I judge; and (AI)My judgment is righteous, because I do not seek My own will, but (AJ)the will of Him who sent Me.
31 “(AK)If I alone bear witness about Myself, My witness is not [f]true. 32 There is (AL)another who bears witness about Me, and I know that the witness which He gives about Me is true.
Witnesses to Jesus: The Father and the Scriptures
33 You have sent to John, and he (AM)has borne witness to the truth. 34 But (AN)the witness I receive is not from man, but I say these things so that you may be saved. 35 He was (AO)the lamp that was burning and shining and you (AP)were willing to rejoice for [g]a while in his light. 36 But the witness I have is greater than the witness of John; for (AQ)the works which the Father has given Me (AR)to finish—the very works that I do—bear witness about Me, that the Father (AS)has sent Me. 37 And the Father who sent Me, (AT)He has borne witness about Me. You have neither heard His voice at any time nor seen His form. 38 And you do not have (AU)His word abiding in you, for you do not believe Him whom He (AV)sent. 39 [h](AW)You search the Scriptures because you think that in them you have eternal life; it is (AX)these that bear witness about Me; 40 and you are unwilling to come to Me so that you may have life. 41 (AY)I do not receive glory from men; 42 but I know you, that you do not have the love of God in yourselves. 43 I have come in My Father’s name, and you do not receive Me; (AZ)if another comes in his own name, you will receive him. 44 How can you believe, when you (BA)receive [i]glory from one another and you do not seek (BB)the [j]glory that is from (BC)the only God? 45 Do not think that I will accuse you to the Father; the one who accuses you is (BD)Moses, in whom you have set your hope. 46 For if you believed Moses, you would believe Me, for (BE)he wrote about Me. 47 But (BF)if you do not believe his writings, how will you believe My words?”
Footnotes
- John 5:2 Jewish Aramaic
- John 5:2 Some early mss Bethsaida, Bethzatha
- John 5:3 Early mss omit rest of v 3, and v 4
- John 5:19 Lit that One
- John 5:27 Or a son of man
- John 5:31 Admissible as legal evidence
- John 5:35 Lit an hour
- John 5:39 Or Search the Scriptures!; Gr imperative
- John 5:44 Or honor, fame
- John 5:44 Or honor, fame
Gjoni 5
Albanian Bible
5 Pas këtyre ngjarjeve ishte një festë e Judenjve dhe Jezusi u ngjit në Jeruzalem.
2 Në Jeruzalem, afër portës së dhenve, është një pellg që në hebraisht quhet Betesda, dhe ka pesë portikë.
3 Nën to dergjeshin një numër i madh të lënguarish: të verbër, të çalë dhe të paralizuar, të cilët prisnin lëvizjen e ujit.
4 Sepse një engjëll, kohë pas kohe, zbriste në pellg dhe e lëvizte ujin; dhe i pari që hynte, mbasi uji ishte lëvizur, shërohej nga çfarëdo sëmundje që të kishte.
5 Aty ishte një njeri i lënguar prej tridhjetë e tetë vjetësh.
6 Jezusi, duke e parë shtrirë dhe duke ditur se prej shumë kohe ishte në atë gjendje, i tha: “A dëshiron të shërohesh?.”
7 I lënguari u përgjigj: "Zot, unë s’kam njeri që, kur lëviz uji, të më fusë në pellg; dhe, ndërsa unë po shkoj, një tjetër zbret para meje.”
8 Jezusi i tha: “Çohu, merr vigun tënd dhe ec!.”
9 Njeriu u shërua në çast, mori vigun e tij dhe eci. Atë ditë ishte e shtunë.
10 Prandaj Judenjtë i thanë atij që u shërua: “Éshtë e shtunë; nuk është e ligjshme për ty të ngresh vigun tënd!.”
11 Ai iu përgjigj atyre: “Ai që më shëroi më tha: "Merre vigun tënd dhe ec!".”
12 Atëherë ata e pyetën: “Kush është ai njeri që të tha: "Merre vigun tënd dhe ec"?.”
13 Por ai që ishte shëruar nuk e dinte kush ishte, sepse Jezusi ishte larguar për shkak të turmës që ishte në atë vend.
14 Më vonë Jezusi e gjeti në tempull dhe i tha: “Ja, ti u shërove; mos mëkato më që të mos të të bëhet një gjë më e keqe.”
15 Ai njeri shkoi dhe u tregoi Judenjve se Jezusi ishte ai që e shëroi.
16 Për këtë Judenjtë e përndiqnin Jezusin dhe kërkonin ta vrisnin, sepse bënte këto gjëra të shtunave.
17 Por Jezusi u përgjigj atyre: “Im Atë vepron deri më tash, e edhe unë veproj.”
18 Për këtë Judenjtë kërkonin edhe më tepër ta vrisnin, sepse jo vetëm se shkelte të shtunën, por edhe se thoshte se Perëndia ishte ati i vet, duke e barazuar veten me Perëndinë.
19 Atëherë Jezusi u përgjgj dhe u tha atyre: “Në të vërtetë, në të vërtetë po ju them se Biri nuk mund të bëjë asgjë prej vetvetes, përveç asaj që sheh se bën Ati; gjërat në fakt që bën Ati, i bën po ashtu dhe Biri.
20 Sepse Ati e do Birin dhe i dëfton gjithçka që bën vetë; dhe do t’i dëftojë vepra më të mëdha se këto, që të mrekulloheni.
21 Në fakt ashtu si ati ringjall të vdekurit dhe u jep atyre jetën, po kështu edhe Biri i jep jetën kujtdo që do.
22 Sepse Ati nuk gjykon asnjë, por gjithë gjyqin ia dha Birit,
23 që të gjithë ta nderojnë Birin ashtu siç nderojnë Atin; kush nuk e nderon Birin, nuk nderon Atin që e ka dërguar.
24 Në të vërtetë, në të vërtetë po ju them: Ai që e dëgjon fjalën time dhe beson në atë që më ka dërguar, ka jetë të përjetshme, dhe ai nuk vjen në gjyq, por ka kaluar nga vdekja në jetë.
25 Në të vërtetë, në të vërtetë po ju them: Po vjen ora, madje ka ardhur, kur të vdekurit do të dëgjojnë zërin e Birit të Perëndisë, dhe ata që e kanë dëgjuar do të jetojnë.
26 Sepse, sikurse Ati ka jetë në vetvete, kështu ia ka dhënë dhe Birit të ketë jetë në vetvete;
27 dhe i ka dhënë gjithashtu autoritet të gjykojë, sepse është Bir i njeriut.
28 Mos u mrrekulloni për këtë, sepse po vjen ora kur të gjithë ata që janë në varre do ta dëgjojnë zërin e tij
29 dhe do të dalin prej tyre; ata që kanë bërë të mira, në ringjallje të jetës, dhe ata që kanë bërë të liga, në ringjalljen e dënimit.
30 Unë s’mund të bëj asgjë nga vetja ime; gjykoj sipas asaj që dëgjoj dhe gjyqi im është i drejtë, sepse nuk kërkoj vullnetin tim, por vullnetin e Atit që më ka dërguar.
31 Nëse unë dëshmoj për veten time, dëshmia ime nuk është e vërtetë.
32 Éshtë një tjetër që dëshmon për mua, dhe unë e di se dëshmia që ai jep për mua është e vërtetë.
33 Ju keni dërguar te Gjoni dhe ai i ka dhënë dëshmi të vërtetës.
34 Tani unë nuk e marr dëshminë nga asnjë njeri, por i them këto gjëra që ju të shpëtoheni.
35 Ai ishte një kandil që digjet e ndriçon; dhe ju deshët të gëzoheni për pak kohë në dritën e tij.
36 Por dëshmia që kam unë është më e madhe nga ajo e Gjonit; sepse veprat që Ati më ka dhënë të kryej, ato vepra që bëj unë, dëshmojnë për mua, se Ati më ka dërguar.
37 Dhe Ati, që më dërgoi, ai vetë ka dëshmuar për mua; ju nuk e keni dëgjuar kurrë zërin e tij dhe as nuk e keni parë fytyrën e tij,
38 dhe nuk e keni fjalën e tij që të banojë në ju, sepse nuk besoni në atë që ai ka dërguar.
39 Ju hetoni Shkrimet sepse mendoni të keni nëpërmjet tyre jetë të përjetshme; dhe ato janë këto që dëshmojnë për mua.
40 Por ju nuk doni të vini tek unë që të keni jetën.
41 Unë nuk marr lavdi nga njerëzit.
42 Por unë ju njoh, që nuk keni dashurinë e Perëndisë në ju.
43 Unë kam ardhur në emër të Atit tim dhe ju nuk më pranoni; po të vinte ndonjë tjetër në emër të vet, ju do ta pranonit.
44 Si mund të besoni ju, ju që ia merrni lavdinë njëri-tjetrit dhe nuk kërkoni lavdinë që vjen vetëm nga Perëndia?
45 Mos mendoni se unë ju padis tek Ati; ka kush t’ju padisë: Moisiu, në të cilin ju kishit varur shpresën tuaj;
46 sepse nëqoftëse ju do t’i kishit besuar Moisiut, do të më besonit edhe mua, sepse ai ka shkruar për mua.
47 Por nëqoftëse ju nuk u besoni shkrimeve të tij, si do t’u besoni fjalëve të mia?.”
John 5
Living Bible
5 Afterwards Jesus returned to Jerusalem for one of the Jewish religious holidays. 2 Inside the city, near the Sheep Gate, was Bethesda Pool, with five covered platforms or porches surrounding it. 3 Crowds of sick folks—lame, blind, or with paralyzed limbs—lay on the platforms (waiting for a certain movement of the water, 4 for an angel of the Lord came from time to time and disturbed the water, and the first person to step down into it afterwards was healed).[a]
5 One of the men lying there had been sick for thirty-eight years. 6 When Jesus saw him and knew how long he had been ill, he asked him, “Would you like to get well?”
7 “I can’t,” the sick man said, “for I have no one to help me into the pool at the movement of the water. While I am trying to get there, someone else always gets in ahead of me.”
8 Jesus told him, “Stand up, roll up your sleeping mat and go on home!”
9 Instantly, the man was healed! He rolled up the mat and began walking!
But it was on the Sabbath when this miracle was done. 10 So the Jewish leaders objected. They said to the man who was cured, “You can’t work on the Sabbath! It’s illegal to carry that sleeping mat!”
11 “The man who healed me told me to,” was his reply.
12 “Who said such a thing as that?” they demanded.
13 The man didn’t know, and Jesus had disappeared into the crowd. 14 But afterwards Jesus found him in the Temple and told him, “Now you are well; don’t sin as you did before,[b] or something even worse may happen to you.”
15 Then the man went to find the Jewish leaders and told them it was Jesus who had healed him.
16 So they began harassing Jesus as a Sabbath breaker.
17 But Jesus replied, “My Father constantly does good, and I’m following his example.”[c]
18 Then the Jewish leaders were all the more eager to kill him because in addition to disobeying their Sabbath laws, he had spoken of God as his Father, thereby making himself equal with God.
19 Jesus replied, “The Son can do nothing by himself. He does only what he sees the Father doing, and in the same way. 20 For the Father loves the Son, and tells him everything he is doing; and the Son will do far more awesome miracles than this man’s healing. 21 He will even raise from the dead anyone he wants to, just as the Father does. 22 And the Father leaves all judgment of sin to his Son, 23 so that everyone will honor the Son, just as they honor the Father. But if you refuse to honor God’s Son, whom he sent to you, then you are certainly not honoring the Father.
24 “I say emphatically that anyone who listens to my message and believes in God who sent me has eternal life, and will never be damned for his sins, but has already passed out of death into life.
25 “And I solemnly declare that the time is coming, in fact, it is here, when the dead shall hear my voice—the voice of the Son of God—and those who listen shall live. 26 The Father has life in himself, and has granted his Son to have life in himself, 27 and to judge the sins of all mankind because he is the Son of Man. 28 Don’t be so surprised! Indeed the time is coming when all the dead in their graves shall hear the voice of God’s Son, 29 and shall rise again—those who have done good, to eternal life; and those who have continued in evil, to judgment.
30 “But I pass no judgment without consulting the Father. I judge as I am told. And my judgment is absolutely fair and just, for it is according to the will of God who sent me and is not merely my own.
31 “When I make claims about myself they aren’t believed, 32-33 but someone else, yes, John the Baptist,[d] is making these claims for me too. You have gone out to listen to his preaching, and I can assure you that all he says about me is true! 34 But the truest witness I have is not from a man, though I have reminded you about John’s witness so that you will believe in me and be saved. 35 John shone brightly for a while, and you benefited and rejoiced, 36 but I have a greater witness than John. I refer to the miracles I do; these have been assigned me by the Father, and they prove that the Father has sent me. 37 And the Father himself has also testified about me, though not appearing to you personally, or speaking to you directly. 38 But you are not listening to him, for you refuse to believe me—the one sent to you with God’s message.
39 “You search the Scriptures, for you believe they give you eternal life. And the Scriptures point to me! 40 Yet you won’t come to me so that I can give you this life eternal!
41-42 “Your approval or disapproval means nothing to me, for as I know so well, you don’t have God’s love within you. 43 I know, because I have come to you representing my Father and you refuse to welcome me, though you readily enough receive those who aren’t sent from him, but represent only themselves! 44 No wonder you can’t believe! For you gladly honor each other, but you don’t care about the honor that comes from the only God!
45 “Yet it is not I who will accuse you of this to the Father—Moses will! Moses, on whose laws you set your hopes of heaven. 46 For you have refused to believe Moses. He wrote about me, but you refuse to believe him, so you refuse to believe in me. 47 And since you don’t believe what he wrote, no wonder you don’t believe me either.”
Footnotes
- John 5:4 Many of the ancient manuscripts omit the material within the parentheses.
- John 5:14 don’t sin as you did before, implied; literally, “sin no more.”
- John 5:17 My Father constantly does good, and I’m following his example, implied; literally, “My Father works even until now, and I work.”
- John 5:32 John the Baptist, implied. However, most commentators believe the reference is to the witness of his Father. See v. 37.
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.
The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.