Add parallel Print Page Options

The Pharisees heard that Jesus was getting people to follow him and was baptizing them. (Jesus' disciples baptized them, not he himself.) He now had more followers than John.

The Lord knew that they had heard about it. So he left Judea and went back to Galilee again.

He had to pass through the country of Samaria.

He came to a town in Samaria called Sychar. It was near the field that Jacob gave to his son Joseph.

Jacob's well was there. Jesus was very tired from walking on the road. So he sat down by the well. It was about midday.

A woman from Samaria came to the well to draw water. Jesus said, `Please give me a drink of water.'

His disciples had gone into the town to buy some food.

The woman said to Jesus, `Why do you ask me for a drink of water? You are a Jew and I am from Samaria.' (The Jews are not friends with the people of Samaria.)

Jesus answered her, `You do not know what God gives people. And you do not know who is asking you for a drink. If you knew him, then it is you who would have asked for a drink of water. He would give you living water.'

10 The woman said, `Sir, you have nothing to draw with. The well is deep. Where do you get that living water?

11 Are you greater than our father Jacob who gave us this well? He drank water from this well, also his children and cattle.'

12 Jesus answered her, `Anyone who drinks this water will be thirsty again.

13 But anyone who drinks the water that I will give him will never be thirsty. The water I give him will become a well inside of him that will never be dry. It will give him life for ever.'

14 The woman said, `Sir, give me this water. Then I will never be thirsty again. I will not need to come here to draw water.'

15 Jesus said, `Go, call your husband, then come here.'

16 She said, `I have no husband.' Jesus said, `You say, "I have no husband." That is true.

17 You have had five husbands, but the man you are living with now is not your husband. You have told the truth.'

18 The woman said, `Sir, this shows me you are a prophet of God.

19 Our fathers came to this mountain to worship God. But you people say Jerusalem is the place people must go to worship him.'

20 Jesus said, `Woman, believe what I say. The time is coming when you will not come to this mountain or to Jerusalem to worship my Father.

21 You worship one whom you do not know. But we know whom we worship. The Saviour will come of the Jews.

22 But the time is coming, yes, the time is here already, when those who worship God will worship him in spirit and in a true way. My Father is looking for that kind of people to worship him.

23 God is Spirit. Those who worship him must do so in spirit and in a true way.'

24 The woman said to Jesus, `I know that Messiah is coming. His name is Christ. When he comes he will tell us everything.'

25 Jesus said to her, `I who am talking to you am he.'

26 When Jesus had said this, his disciples came back. They were surprised to hear him talking to a woman. But not one of them asked, `What do you want?' or, `Why are you talking to her?'

27 The woman left her water-pot and went back to the town.

28 She said to the people, `Come, I will show you a man who has told me everything I have done. Can this be the Christ?'

29 The people left the town and went to him.

30 While they were on the way coming to Jesus, the disciples asked him, `Teacher, will you please eat.'

31 Jesus said to them, `I have food that you do not know about.'

32 So the disciples asked one another, `Has anyone brought him food to eat?'

33 Jesus said to them, `My food is to obey the one who sent me and to finish his work.

34 Do you not say, "In four months it will be harvest time"? Listen, I say. Look up and see the fields. The harvest is ready to cut now.

35 The one who gathers the harvest receives a reward for it. He gathers a harvest that will live for ever. Then the one who sows and the one who gathers will both be happy.

36 This saying is true here: "One sows and another gathers."

37 I sent you to gather what you did not help to plant. Other people have worked hard and you have been helped through their work.'

38 Many of the people of the town believed in Jesus because of what the woman told them. She said, `He told me everything I have done.'

39 When the people from Samaria came, they begged him to stay with them. So he stayed with them for two days.

40 Many more people believed in Jesus because of his own word.

41 They said to the woman, `Now we believe, not because of what you told us, but because of what he himself has told us. We know it is true. This is the Saviour of the world.'

42 Two days after this, Jesus left Samaria and went to Galilee.

43 Jesus himself said, `No prophet is honoured by the people in his own country.'

44 When he came to Galilee, the people of that country were glad to see him. They had seen all the things he did when he was at the feast in Jerusalem. They had been at the feast also.

45 So Jesus came back to the town of Cana in Galilee. That was the place where he had changed water into wine. One of the king's officers was there. His son was sick in the town of Capernaum.

46 He heard that Jesus had come from Judea to Galilee, and he went to Jesus and said, `I beg you, come and heal my son. He is dying.'

47 Jesus said to him, `If you do not see some signs and big works, then you will not believe.'

48 The officer said, `Sir, I beg you. Come right away before my son dies.'

49 Jesus said, `Go home. Your son will not die.' The man believed what Jesus said and went home.

50 On the way, his servants met him. They said, `Your son is living.'

51 He asked, `What time did he begin to get well?' They said, `Yesterday at one hour after midday the fever left him.'

52 The father knew that was the time when Jesus said to him `Your son will not die.' So he and all his family believed in Jesus.

53 This was the second big work that Jesus did after he came back from Judea to Galilee.

Самарянка у колодца

Блюстители Закона услышали о том, что Иса приобретал и погружал в воду[a] больше учеников, чем Яхия, хотя на самом деле совершал обряд погружения в воду[b] не Иса, а Его ученики. Когда Иса узнал, что о Нём говорят, Он покинул Иудею и направился обратно в Галилею. Путь Его лежал через Самарию, и Он пришёл в самарийский город Сихарь, расположенный недалеко от участка земли, который Якуб некогда дал своему сыну Юсуфу[c]. Там был колодец Якуба, и Иса, уставший после дороги, сел у колодца отдохнуть. Это было около полудня.

К колодцу пришла за водой одна самарийская[d] женщина.

– Дай Мне, пожалуйста, напиться воды, – попросил её Иса.

Ученики Его в это время пошли в город купить еды.

Самарянка удивилась:

– Ты иудей, а я самарянка, как это Ты можешь просить у меня напиться? (Дело в том, что иудеи не общаются с самарянами.[e])

10 Иса ответил ей:

– Если бы ты знала о даре Аллаха и о том, Кто просит у тебя напиться, ты бы сама попросила Его, и Он дал бы тебе живой воды.

11 Женщина сказала:

– Господин, Тебе и зачерпнуть-то нечем, а колодец глубок. Откуда же у Тебя живая вода? 12 Неужели Ты больше нашего предка Якуба, который оставил нам этот колодец и сам пил из него, и его сыновья пили, и стада его пили?

13 Иса ответил:

– Кто пьёт эту воду, тот опять захочет пить. 14 Тот же, кто пьёт воду, которую Я дам ему, никогда больше не будет мучим жаждой. Вода, которую Я ему дам, станет в нём источником, текущим в вечную жизнь.

15 Женщина сказала Ему:

– Господин, так дай же мне такой воды, чтобы я больше не хотела пить и мне не нужно было приходить сюда за водой.

16 Он сказал ей:

– Пойди, позови своего мужа и возвращайся сюда.

17 – У меня нет мужа, – ответила женщина.

Иса сказал ей:

– Ты права, когда говоришь, что у тебя нет мужа. 18 Ведь у тебя было пять мужей, и тот, с кем ты сейчас живёшь, не муж тебе; это ты правду сказала.

19 – Господин, – сказала женщина, – я вижу, что Ты пророк. 20 Так объясни же мне, почему наши отцы поклонялись на этой горе[f], а вы, иудеи, говорите, что Аллаху следует поклоняться в Иерусалиме?

21 Иса ответил:

– Поверь Мне, женщина, настанет время, когда вы будете поклоняться Отцу не на этой горе и не в Иерусалиме. 22 Вы, самаряне, и сами толком не знаете, чему вы поклоняетесь, мы же знаем, чему поклоняемся, ведь спасение – от иудеев. 23 Но наступит время, и уже наступило, когда истинные поклонники будут поклоняться Небесному Отцу в духе и истине, потому что именно таких поклонников ищет Себе Отец. 24 Аллах есть Дух, и поклоняющиеся Ему должны поклоняться в духе и истине.

25 Женщина сказала:

– Я знаю, что должен прийти Масих[g] (то есть «Помазанник»); вот когда Он придёт, Он нам всё и объяснит.

26 Иса сказал ей:

– Это Я, Тот, Кто говорит с тобой.

О духовной жатве

27 В это время возвратились Его ученики и удивились, что Иса разговаривает с женщиной. Но никто, однако, не спросил, что Он хотел и почему Он с ней говорил. 28 Женщина оставила свой кувшин для воды, вернулась в город и сказала людям:

29 – Идите и посмотрите на Человека, Который рассказал мне всё, что я сделала. Не Масих ли Он?

30 Народ из города пошёл к Исе. 31 В это время Его ученики настаивали:

– Учитель, поешь что-нибудь.

32 Но Он сказал им:

– У Меня есть пища, о которой вы не знаете.

33 Тогда ученики стали переговариваться:

– Может, кто-то принёс Ему поесть?

34 – Пища Моя состоит в том, – сказал Иса, – чтобы исполнить волю Пославшего Меня и совершить Его дело.

35 – Разве вы не говорите: «Ещё четыре месяца, и будет жатва»? А Я говорю вам: поднимите глаза и посмотрите на поля, как они уже созрели для жатвы! 36 Жнец получает свою награду! Он собирает урожай для жизни вечной, чтобы радовались вместе и сеятель, и жнец. 37 В этом случае верно изречение: один сеет, а другой жнёт. 38 Я послал вас жать то, над чем вы не трудились. Другие много поработали, вы же пожинаете плоды их трудов.

Уверование самарян

39 Многие самаряне, жители этого города, уверовали в Ису, потому что женщина сказала:

– Он рассказал мне всё, что я сделала.

40 Самаряне пришли к Нему и стали упрашивать Его остаться с ними, и Иса провёл там два дня. 41 И ещё больше людей уверовали в Него из-за Его слов. 42 Они говорили женщине:

– Мы верим уже не только по твоим словам. Теперь мы сами слышали и знаем, что Этот Человек действительно Спаситель мира.

Исцеление сына придворного

43 Через два дня Иса отправился оттуда в Галилею. 44 Он и Сам говорил, что пророк не имеет чести у себя на родине. 45 Однако когда Он пришёл в Галилею, галилеяне Его радушно приняли, но только потому, что были в Иерусалиме на празднике Освобождения и видели все чудеса, которые Иса там совершил.

46 Иса ещё раз посетил Кану Галилейскую, где Он превратил воду в вино. В Капернауме был один придворный, у которого болел сын. 47 Когда этот человек услышал о том, что Иса пришёл из Иудеи в Галилею, он пришёл к Нему и умолял Его исцелить сына, который был при смерти.

48 Иса сказал ему:

– Люди, почему вы не можете поверить, пока не увидите чудес и знамений?

49 Но придворный лишь умолял:

– Господин, пойдём, пока сын мой ещё не умер.

50 Иса ответил:

– Иди, твой сын будет жить.

Человек поверил слову Исы и пошёл. 51 Он был ещё в пути, когда рабы встретили его и сообщили, что мальчику полегчало. 52 Он спросил, в котором часу ему стало легче, и они сказали:

– Вчера в час дня жар у него прошёл.

53 Отец понял, что это произошло именно тогда, когда Иса сказал ему: «Твой сын будет жить».

Придворный и все его домашние уверовали. 54 Это было второе знамение, сотворённое Исой в Галилее по приходе Его из Иудеи.

Footnotes

  1. 4:1 Или: «омывал».
  2. 4:2 Или: «обряд омовения».
  3. 4:5 См. Нач. 33:18-19; 48:21-22.
  4. 4:7 Самаряне   – этот народ имеет смешанное происхождение. Потомки десяти северных родов Исраила и переселенцев из других частей Ассирийской империи, они признают только Таурат, но не другие книги Писания.
  5. 4:9 Или: «иудеи не пользуются общей посудой с самарянами». Для иудея самаряне были ритуально нечистым народом, и поэтому пользование их посудой влекло за собой церемониальное осквернение.
  6. 4:20 Самаряне поклонялись Аллаху на горе Геризим, которая находится на расстоянии более 40 км севернее от Иерусалима.
  7. 4:25 Масих   – самаряне, также как и иудеи, ожидали Масиха. Но, признавая только Таурат, они не могли считать Его Царём из потомков Давуда. По их понятиям Масих, Которого они называли Тахеб, должен был быть пророком, учителем и законодателем, подобным Мусе, Который разрешит все их проблемы (см. Втор. 18:15-18).