Print Page Options

The Pharisees heard that Jesus was getting people to follow him and was baptizing them. (Jesus' disciples baptized them, not he himself.) He now had more followers than John.

The Lord knew that they had heard about it. So he left Judea and went back to Galilee again.

He had to pass through the country of Samaria.

He came to a town in Samaria called Sychar. It was near the field that Jacob gave to his son Joseph.

Jacob's well was there. Jesus was very tired from walking on the road. So he sat down by the well. It was about midday.

A woman from Samaria came to the well to draw water. Jesus said, `Please give me a drink of water.'

His disciples had gone into the town to buy some food.

The woman said to Jesus, `Why do you ask me for a drink of water? You are a Jew and I am from Samaria.' (The Jews are not friends with the people of Samaria.)

Jesus answered her, `You do not know what God gives people. And you do not know who is asking you for a drink. If you knew him, then it is you who would have asked for a drink of water. He would give you living water.'

10 The woman said, `Sir, you have nothing to draw with. The well is deep. Where do you get that living water?

11 Are you greater than our father Jacob who gave us this well? He drank water from this well, also his children and cattle.'

12 Jesus answered her, `Anyone who drinks this water will be thirsty again.

13 But anyone who drinks the water that I will give him will never be thirsty. The water I give him will become a well inside of him that will never be dry. It will give him life for ever.'

14 The woman said, `Sir, give me this water. Then I will never be thirsty again. I will not need to come here to draw water.'

15 Jesus said, `Go, call your husband, then come here.'

16 She said, `I have no husband.' Jesus said, `You say, "I have no husband." That is true.

17 You have had five husbands, but the man you are living with now is not your husband. You have told the truth.'

18 The woman said, `Sir, this shows me you are a prophet of God.

19 Our fathers came to this mountain to worship God. But you people say Jerusalem is the place people must go to worship him.'

20 Jesus said, `Woman, believe what I say. The time is coming when you will not come to this mountain or to Jerusalem to worship my Father.

21 You worship one whom you do not know. But we know whom we worship. The Saviour will come of the Jews.

22 But the time is coming, yes, the time is here already, when those who worship God will worship him in spirit and in a true way. My Father is looking for that kind of people to worship him.

23 God is Spirit. Those who worship him must do so in spirit and in a true way.'

24 The woman said to Jesus, `I know that Messiah is coming. His name is Christ. When he comes he will tell us everything.'

25 Jesus said to her, `I who am talking to you am he.'

26 When Jesus had said this, his disciples came back. They were surprised to hear him talking to a woman. But not one of them asked, `What do you want?' or, `Why are you talking to her?'

27 The woman left her water-pot and went back to the town.

28 She said to the people, `Come, I will show you a man who has told me everything I have done. Can this be the Christ?'

29 The people left the town and went to him.

30 While they were on the way coming to Jesus, the disciples asked him, `Teacher, will you please eat.'

31 Jesus said to them, `I have food that you do not know about.'

32 So the disciples asked one another, `Has anyone brought him food to eat?'

33 Jesus said to them, `My food is to obey the one who sent me and to finish his work.

34 Do you not say, "In four months it will be harvest time"? Listen, I say. Look up and see the fields. The harvest is ready to cut now.

35 The one who gathers the harvest receives a reward for it. He gathers a harvest that will live for ever. Then the one who sows and the one who gathers will both be happy.

36 This saying is true here: "One sows and another gathers."

37 I sent you to gather what you did not help to plant. Other people have worked hard and you have been helped through their work.'

38 Many of the people of the town believed in Jesus because of what the woman told them. She said, `He told me everything I have done.'

39 When the people from Samaria came, they begged him to stay with them. So he stayed with them for two days.

40 Many more people believed in Jesus because of his own word.

41 They said to the woman, `Now we believe, not because of what you told us, but because of what he himself has told us. We know it is true. This is the Saviour of the world.'

42 Two days after this, Jesus left Samaria and went to Galilee.

43 Jesus himself said, `No prophet is honoured by the people in his own country.'

44 When he came to Galilee, the people of that country were glad to see him. They had seen all the things he did when he was at the feast in Jerusalem. They had been at the feast also.

45 So Jesus came back to the town of Cana in Galilee. That was the place where he had changed water into wine. One of the king's officers was there. His son was sick in the town of Capernaum.

46 He heard that Jesus had come from Judea to Galilee, and he went to Jesus and said, `I beg you, come and heal my son. He is dying.'

47 Jesus said to him, `If you do not see some signs and big works, then you will not believe.'

48 The officer said, `Sir, I beg you. Come right away before my son dies.'

49 Jesus said, `Go home. Your son will not die.' The man believed what Jesus said and went home.

50 On the way, his servants met him. They said, `Your son is living.'

51 He asked, `What time did he begin to get well?' They said, `Yesterday at one hour after midday the fever left him.'

52 The father knew that was the time when Jesus said to him `Your son will not die.' So he and all his family believed in Jesus.

53 This was the second big work that Jesus did after he came back from Judea to Galilee.

生命的活水

主知道法利赛人听见他收门徒和施洗比约翰更多( 其实不是耶稣亲自施洗,而是他的门徒施洗), 就离开了犹太,再往加利利去。 他必须经过撒玛利亚。 于是到了撒玛利亚的一座城,名叫叙加;这城靠近雅各给他儿子约瑟的那块地。 在那里有雅各井。耶稣因为旅途疲倦了,就坐在井旁;那时大约正午。

有一个撒玛利亚妇人来打水。耶稣对她说:“请给我水喝。” 那时,他的门徒都进城买食物去了。 撒玛利亚妇人对耶稣说:“你是犹太人,怎么向我,一个撒玛利亚妇人要水喝呢?”(原来犹太人和撒玛利亚人不相往来。) 10 耶稣回答她:“你若知道 神的恩赐,和对你说‘请给我水喝’的是谁,你必早已求他,他也必早把活水赐给你了。” 11 妇人说:“先生,你没有打水的器具,井又深,你从哪里得活水呢? 12 我们的祖先雅各把这口井留给我们,他自己和子孙以及牲畜都喝这井的水,难道你比他还大吗?” 13 耶稣回答:“凡喝这水的,还要再渴; 14 人若喝我所赐的水,就永远不渴。我所赐的水要在他里面成为涌流的泉源,直涌到永生。” 15 妇人说:“先生,请把这水赐给我,使我不渴,也不用来这里打水。”

必须用心灵按真理敬拜 神

16 耶稣说:“你去,叫你的丈夫,然后回到这里来。” 17 妇人对他说:“我没有丈夫。”耶稣说:“你说‘没有丈夫’是不错的。 18 你以前有五个丈夫,现在有的并不是你的丈夫;你说这话是真的。” 19 妇人说:“先生,我看出你是先知。 20 我们的祖先在这山上敬拜 神,而你们却说,敬拜的地方必须在耶路撒冷。” 21 耶稣说:“妇人,你应当信我,时候将到,那时你们敬拜父,不在这山上,也不在耶路撒冷。 22 你们敬拜你们所不知道的,我们却敬拜我们所知道的,因为救恩是从犹太人出来的。 23 然而时候将到,现在就是了,那用心灵按真理敬拜父的,才是真正敬拜的人;因为父在寻找这样敬拜他的人。 24  神是灵,敬拜他的必须借着灵按真理敬拜他。” 25 妇人说:“我知道那称为基督的弥赛亚要来;他来了,要把一切都告诉我们。” 26 耶稣说:“我这现在跟你说话的就是他。”

27 正在这时候,门徒回来了,见耶稣和一个妇人说话,就很希奇;但是没有人问:“你要甚么?”或说:“你为甚么跟她说话?” 28 那妇人撇下了她的水罐,进到城里去,对众人说: 29 “你们来,看看一个人,他把我所作的一切都说出来,难道这人就是基督吗?” 30 众人就出城,往耶稣那里去。

庄稼已经熟了

31 当时,门徒对耶稣说:“拉比,请吃。” 32 耶稣说:“我有食物吃,是你们所不知道的。” 33 门徒就彼此说:“难道有人拿东西给他吃了吗?” 34 耶稣说:“我的食物就是遵行差我来者的旨意,并且完成他的工作。 35 你们不是说‘还有四个月才到收获的时候’吗?我告诉你们,举目向田观看,庄稼已经熟了,可以收割了。 36 收割的人得到工资,也积储五谷直到永生,使撒种的和收割的一同快乐。 37 ‘这人撒种,那人收割’,这话是真的。 38 我派你们去收割你们所没有劳苦的;别人劳苦,你们却享受他们劳苦的成果。”

39 因着那妇人作见证的话:“他把我所作的一切都说出来了”,那城里就有许多撒玛利亚人信了耶稣。 40 于是他们来到耶稣那里,求他和他们同住,耶稣就在那里住了两天。 41 因着耶稣的话,信他的人就更多了。 42 他们就对那妇人说:“现在我们信,不再是因为你的话,而是因为我们亲自听见了,知道这位真是世人的救主。”

治好大臣的儿子

43 两天之后,耶稣离开那里,往加利利去。 44 耶稣自己说过:“先知在本乡是不受尊敬的。” 45 耶稣到了加利利的时候,加利利人都欢迎他,因为他们曾经上耶路撒冷去过节,见过他所行的一切。

46 耶稣又到了加利利的迦拿,就是他变水为酒的地方。有一个大臣,他的儿子在迦百农患病。 47 他听见耶稣从犹太到了加利利,就来见他,求他下去医治他的儿子,因为他的儿子快要死了。 48 耶稣对他说:“你们若看不见神迹奇事,总是不肯信。” 49 大臣说:“先生,求你趁我的孩子还没有死就下去吧!” 50 耶稣告诉他:“回去吧,你的儿子好了。”那人信耶稣对他说的话,就回去了。 51 正下去的时候,他的仆人迎着他走来,说他的孩子好了。 52 他就向仆人查问孩子是甚么时候好转的。他们告诉他:“昨天下午一点钟,热就退了。” 53 这父亲就知道,那正是耶稣告诉他“你的儿子好了”的时候,他自己和全家就信了。 54 这是耶稣从犹太回到加利利以后所行的第二件神迹。

Jesus and the Samaritan Woman

When Jesus[a] knew that the Pharisees(A) heard He was making(B) and baptizing more disciples than John(C) (though Jesus Himself was not baptizing, but His disciples were), He left Judea(D) and went again to Galilee.(E) He had to travel through Samaria,(F) so He came to a town of Samaria called Sychar near the property[b] that Jacob(G) had given his son Joseph.(H) Jacob’s well(I) was there, and Jesus, worn out from His journey, sat down at the well. It was about six in the evening.[c]

A woman of Samaria came to draw water.(J)

“Give Me a drink,” Jesus said to her, for His disciples had gone into town to buy food.

“How is it that You, a Jew,(K) ask for a drink from me, a Samaritan(L) woman?” she asked Him. For Jews do not associate with[d] Samaritans.[e]

10 Jesus answered, “If you knew the gift of God,(M) and who is saying to you, ‘Give Me a drink,’ you would ask Him, and He would give you living water.”(N)

11 “Sir,”(O) said the woman, “You don’t even have a bucket, and the well is deep. So where do You get this ‘living water’? 12 You aren’t greater than our father Jacob,(P) are You? He gave us the well and drank from it himself, as did his sons and livestock.”

13 Jesus said, “Everyone who drinks from this water will get thirsty again. 14 But whoever drinks from the water that I will give him will never get thirsty again—ever!(Q) In fact, the water I will give him will become a well[f](R) of water springing up within him for eternal life.”(S)

15 “Sir,” the woman said to Him, “give me this water so I won’t get thirsty and come here to draw water.”

16 “Go call your husband,” He told her, “and come back here.”

17 “I don’t have a husband,” she answered.

“You have correctly said, ‘I don’t have a husband,’” Jesus said. 18 “For you’ve had five husbands, and the man you now have is not your husband. What you have said is true.”

19 “Sir,” the woman replied, “I see that You are a prophet. 20 Our fathers worshiped on this mountain,[g](T) yet you Jews say that the place to worship is in Jerusalem.”(U)

21 Jesus told her, “Believe Me, woman, an hour is coming when you will worship the Father neither on this mountain nor in Jerusalem. 22 You Samaritans[h] worship what you do not know. We worship what we do know, because salvation is from the Jews.(V) 23 But an hour is coming, and is now here,(W) when the true worshipers will worship the Father in spirit and truth. Yes, the Father wants such people to worship Him. 24 God is spirit,(X) and those who worship Him must worship in spirit and truth.”(Y)

25 The woman said to Him, “I know that Messiah[i](Z) is coming” (who is called Christ(AA)). “When He comes, He will explain everything to us.”

26 “I am He,”(AB) Jesus told her, “the One speaking to you.”

The Ripened Harvest

27 Just then His disciples arrived, and they were amazed that He was talking with a woman. Yet no one said, “What do You want?” or “Why are You talking with her?”

28 Then the woman left her water jar, went into town, and told the men, 29 “Come, see a man who told me everything I ever did! Could this be the Messiah?”(AC) 30 They left the town and made their way to Him.(AD)

31 In the meantime the disciples kept urging Him, “Rabbi,(AE) eat something.”

32 But He said, “I have food to eat that you don’t know about.”

33 The disciples said to one another, “Could someone have brought Him something to eat?”

34 “My food is to do the will of Him(AF) who sent Me(AG) and to finish His work,”(AH) Jesus told them. 35 “Don’t you say, ‘There are still four more months, then comes the harvest’? Listen to what I’m telling you: Open[j] your eyes and look at the fields, for they are ready[k] for harvest. 36 The reaper is already receiving pay and gathering fruit for eternal life,(AI) so the sower and reaper can rejoice together. 37 For in this case the saying is true: ‘One sows and another reaps.’(AJ) 38 I sent you to reap what you didn’t labor for; others have labored, and you have benefited from[l] their labor.”

The Savior of the World

39 Now many Samaritans(AK) from that town believed in Him because of what the woman said[m] when she testified,(AL) “He told me everything I ever did.” 40 Therefore, when the Samaritans came to Him,(AM) they asked Him to stay with them, and He stayed there two days. 41 Many more believed because of what He said.[n] 42 And they told the woman, “We no longer believe because of what you said, for we have heard for ourselves and know that this really is the Savior(AN) of the world.”[o]

A Galilean Welcome

43 After two days He left there for Galilee.(AO) 44 Jesus Himself testified(AP) that a prophet has no honor in his own country.(AQ) 45 When(AR) they entered Galilee, the Galileans(AS) welcomed Him because they had seen everything He did in Jerusalem(AT) during the festival.(AU) For they also had gone to the festival.

The Second Sign: Healing an Official’s Son

46 Then He went again to Cana(AV) of Galilee, where He had turned the water into wine. There was a certain royal official whose son was ill at Capernaum.(AW) 47 When this man heard that Jesus had come from Judea(AX) into Galilee, he went to Him and pleaded with Him to come down and heal his son, for he was about to die.

48 Jesus told him, “Unless you people see signs and wonders,(AY) you will not believe.”(AZ)

49 “Sir,”(BA) the official said to Him, “come down before my boy dies!”

50 “Go,” Jesus told him, “your son will live.” The man believed what[p] Jesus said to him and departed.

51 While he was still going down, his slaves met him saying that his boy was alive. 52 He asked them at what time he got better. “Yesterday at seven in the morning[q] the fever left him,” they answered. 53 The father(BB) realized this was the very hour at which Jesus had told him, “Your son will live.” Then he himself believed, along with his whole household.

54 This, therefore, was the second sign(BC) Jesus performed after He came from Judea to Galilee.(BD)

Footnotes

  1. John 4:1 Other mss read the Lord
  2. John 4:5 Lit piece of land
  3. John 4:6 Lit the sixth hour; see note at Jn 1:39; an alt. time reckoning would be noon
  4. John 4:9 Or do not share vessels with
  5. John 4:9 Other mss omit For Jews do not associate with Samaritans.
  6. John 4:14 Or spring
  7. John 4:20 Mount Gerizim, where there had been a Samaritan temple that rivaled Jerusalem’s
  8. John 4:22 Samaritans is implied since the Gk verb and pronoun are pl.
  9. John 4:25 In the NT, the word Messiah translates the Gk word Christos (“Anointed One”), except here and in Jn 1:41 where it translates Messias.
  10. John 4:35 Lit Raise
  11. John 4:35 Lit white
  12. John 4:38 Lit you have entered into
  13. John 4:39 Lit because of the woman’s word
  14. John 4:41 Lit because of His word
  15. John 4:42 Other mss add the Messiah
  16. John 4:50 Lit the word
  17. John 4:52 Or seven in the evening; lit at the seventh hour; see note at Jn 1:39; an alt time reckoning would be at one in the afternoon

When therefore the Lord knew how the Pharisees had heard that Jesus made and baptized more disciples than John,

(Though Jesus himself baptized not, but his disciples,)

He left Judaea, and departed again into Galilee.

And he must needs go through Samaria.

Then cometh he to a city of Samaria, which is called Sychar, near to the parcel of ground that Jacob gave to his son Joseph.

Now Jacob's well was there. Jesus therefore, being wearied with his journey, sat thus on the well: and it was about the sixth hour.

There cometh a woman of Samaria to draw water: Jesus saith unto her, Give me to drink.

(For his disciples were gone away unto the city to buy meat.)

Then saith the woman of Samaria unto him, How is it that thou, being a Jew, askest drink of me, which am a woman of Samaria? for the Jews have no dealings with the Samaritans.

10 Jesus answered and said unto her, If thou knewest the gift of God, and who it is that saith to thee, Give me to drink; thou wouldest have asked of him, and he would have given thee living water.

11 The woman saith unto him, Sir, thou hast nothing to draw with, and the well is deep: from whence then hast thou that living water?

12 Art thou greater than our father Jacob, which gave us the well, and drank thereof himself, and his children, and his cattle?

13 Jesus answered and said unto her, Whosoever drinketh of this water shall thirst again:

14 But whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall be in him a well of water springing up into everlasting life.

15 The woman saith unto him, Sir, give me this water, that I thirst not, neither come hither to draw.

16 Jesus saith unto her, Go, call thy husband, and come hither.

17 The woman answered and said, I have no husband. Jesus said unto her, Thou hast well said, I have no husband:

18 For thou hast had five husbands; and he whom thou now hast is not thy husband: in that saidst thou truly.

19 The woman saith unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet.

20 Our fathers worshipped in this mountain; and ye say, that in Jerusalem is the place where men ought to worship.

21 Jesus saith unto her, Woman, believe me, the hour cometh, when ye shall neither in this mountain, nor yet at Jerusalem, worship the Father.

22 Ye worship ye know not what: we know what we worship: for salvation is of the Jews.

23 But the hour cometh, and now is, when the true worshippers shall worship the Father in spirit and in truth: for the Father seeketh such to worship him.

24 God is a Spirit: and they that worship him must worship him in spirit and in truth.

25 The woman saith unto him, I know that Messias cometh, which is called Christ: when he is come, he will tell us all things.

26 Jesus saith unto her, I that speak unto thee am he.

27 And upon this came his disciples, and marvelled that he talked with the woman: yet no man said, What seekest thou? or, Why talkest thou with her?

28 The woman then left her waterpot, and went her way into the city, and saith to the men,

29 Come, see a man, which told me all things that ever I did: is not this the Christ?

30 Then they went out of the city, and came unto him.

31 In the mean while his disciples prayed him, saying, Master, eat.

32 But he said unto them, I have meat to eat that ye know not of.

33 Therefore said the disciples one to another, Hath any man brought him ought to eat?

34 Jesus saith unto them, My meat is to do the will of him that sent me, and to finish his work.

35 Say not ye, There are yet four months, and then cometh harvest? behold, I say unto you, Lift up your eyes, and look on the fields; for they are white already to harvest.

36 And he that reapeth receiveth wages, and gathereth fruit unto life eternal: that both he that soweth and he that reapeth may rejoice together.

37 And herein is that saying true, One soweth, and another reapeth.

38 I sent you to reap that whereon ye bestowed no labour: other men laboured, and ye are entered into their labours.

39 And many of the Samaritans of that city believed on him for the saying of the woman, which testified, He told me all that ever I did.

40 So when the Samaritans were come unto him, they besought him that he would tarry with them: and he abode there two days.

41 And many more believed because of his own word;

42 And said unto the woman, Now we believe, not because of thy saying: for we have heard him ourselves, and know that this is indeed the Christ, the Saviour of the world.

43 Now after two days he departed thence, and went into Galilee.

44 For Jesus himself testified, that a prophet hath no honour in his own country.

45 Then when he was come into Galilee, the Galilaeans received him, having seen all the things that he did at Jerusalem at the feast: for they also went unto the feast.

46 So Jesus came again into Cana of Galilee, where he made the water wine. And there was a certain nobleman, whose son was sick at Capernaum.

47 When he heard that Jesus was come out of Judaea into Galilee, he went unto him, and besought him that he would come down, and heal his son: for he was at the point of death.

48 Then said Jesus unto him, Except ye see signs and wonders, ye will not believe.

49 The nobleman saith unto him, Sir, come down ere my child die.

50 Jesus saith unto him, Go thy way; thy son liveth. And the man believed the word that Jesus had spoken unto him, and he went his way.

51 And as he was now going down, his servants met him, and told him, saying, Thy son liveth.

52 Then enquired he of them the hour when he began to amend. And they said unto him, Yesterday at the seventh hour the fever left him.

53 So the father knew that it was at the same hour, in the which Jesus said unto him, Thy son liveth: and himself believed, and his whole house.

54 This is again the second miracle that Jesus did, when he was come out of Judaea into Galilee.

When therefore the Lord knew that the Pharisees had heard that Jesus was making and baptizing more disciples than John (although Jesus himself baptized not, but his disciples), he left Judaea, and departed again into Galilee. And he must needs pass through Samaria. So he cometh to a city of Samaria, called Sychar, near to the parcel of ground that Jacob gave to his son Joseph: and Jacob’s [a]well was there. Jesus therefore, being wearied with his journey, sat [b]thus by the [c]well. It was about the sixth hour. There cometh a woman of Samaria to draw water: Jesus saith unto her, Give me to drink. For his disciples were gone away into the city to buy food. The Samaritan woman therefore saith unto him, How is it that thou, being a Jew, askest drink of me, who am a Samaritan woman? [d](For Jews have no dealings with Samaritans.) 10 Jesus answered and said unto her, If thou knewest the gift of God, and who it is that saith to thee, Give me to drink; thou wouldest have asked of him, and he would have given thee living water. 11 The woman saith unto him, [e]Sir, thou hast nothing to draw with, and the well is deep: whence then hast thou that living water? 12 Art thou greater than our father Jacob, who gave us the well, and drank thereof himself, and his sons, and his cattle? 13 Jesus answered and said unto her, Every one that drinketh of this water shall thirst again: 14 but whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall become in him a well of water springing up unto eternal life. 15 The woman saith unto him, [f]Sir, give me this water, that I thirst not, neither come all the way hither to draw. 16 Jesus saith unto her, Go, call thy husband, and come hither. 17 The woman answered and said unto him, I have no husband. Jesus saith unto her, Thou saidst well, I have no husband: 18 for thou hast had five husbands; and he whom thou now hast is not thy husband: this hast thou said truly. 19 The woman saith unto him, Sir, I perceive that thou art a prophet. 20 Our fathers worshipped in this mountain; and ye say, that in Jerusalem is the place where men ought to worship. 21 Jesus saith unto her, Woman, believe me, the hour cometh, when neither in this mountain, nor in Jerusalem, shall ye worship the Father. 22 Ye worship that which ye know not: we worship that which we know; for salvation is from the Jews. 23 But the hour cometh, and now is, when the true worshippers shall worship the Father in spirit and truth: [g]for such doth the Father seek to be his worshippers. 24 [h]God is a Spirit: and they that worship him must worship in spirit and truth. 25 The woman saith unto him, I know that Messiah cometh (he that is called Christ): when he is come, he will declare unto us all things. 26 Jesus saith unto her, I that speak unto thee am he.

27 And upon this came his disciples; and they marvelled that he was speaking with a woman; yet no man said, What seekest thou? or, Why speakest thou with her? 28 So the woman left her waterpot, and went away into the city, and saith to the people, 29 Come, see a man, who told me all things that ever I did: can this be the Christ? 30 They went out of the city, and were coming to him. 31 In the mean while the disciples prayed him, saying, Rabbi, eat. 32 But he said unto them, I have meat to eat that ye know not. 33 The disciples therefore said one to another, Hath any man brought him aught to eat? 34 Jesus saith unto them, My meat is to do the will of him that sent me, and to accomplish his work. 35 Say not ye, There are yet four months, and then cometh the harvest? behold, I say unto you, Lift up your eyes, and look on the fields, that they are [i]white already unto harvest. 36 He that reapeth receiveth wages, and gathereth fruit unto life eternal; that he that soweth and he that reapeth may rejoice together. 37 For herein is the saying true, One soweth, and another reapeth. 38 I sent you to reap that whereon ye have not labored: others have labored, and ye are entered into their labor.

39 And from that city many of the Samaritans believed on him because of the word of the woman, who testified, He told me all things that ever I did. 40 So when the Samaritans came unto him, they besought him to abide with them: and he abode there two days. 41 And many more believed because of his word; 42 and they said to the woman, Now we believe, not because of thy speaking: for we have heard for ourselves, and know that this is indeed the Saviour of the world.

43 And after the two days he went forth from thence into Galilee. 44 For Jesus himself testified, that a prophet hath no honor in his own country. 45 So when he came into Galilee, the Galilaeans received him, having seen all the things that he did in Jerusalem at the feast: for they also went unto the feast.

46 He came therefore again unto Cana of Galilee, where he made the water wine. And there was a certain [j]nobleman, whose son was sick at Capernaum. 47 When he heard that Jesus was come out of Judaea into Galilee, he went unto him, and besought him that he would come down, and heal his son; for he was at the point of death. 48 Jesus therefore said unto him, Except ye see signs and wonders, ye will in no wise believe. 49 The [k]nobleman saith unto him, [l]Sir, come down ere my child die. 50 Jesus saith unto him, Go thy way; thy son liveth. The man believed the word that Jesus spake unto him, and he went his way. 51 And as he was now going down, his [m]servants met him, saying, that his son lived. 52 So he inquired of them the hour when he began to amend. They said therefore unto him, Yesterday at the seventh hour the fever left him. 53 So the father knew that it was at that hour in which Jesus said unto him, Thy son liveth: and himself believed, and his whole house. 54 This is again the second sign that Jesus did, having come out of Judaea into Galilee.

Footnotes

  1. John 4:6 Greek spring: and so in verse 14; but not in verses 11, 12.
  2. John 4:6 Or, as he was. Compare 13:25.
  3. John 4:6 Greek spring: and so in verse 14; but not in verses 11, 12.
  4. John 4:9 Some ancient authorities omit For the Jews have no dealings with Samaritans.
  5. John 4:11 Or, Lord
  6. John 4:15 Or, Lord
  7. John 4:23 Or, for such the Father also seeketh
  8. John 4:24 Or, God is spirit
  9. John 4:35 Or, white unto harvest. Already he that reapeth etc.
  10. John 4:46 Or, king’s officer
  11. John 4:49 Or, king’s officer
  12. John 4:49 Or, Lord
  13. John 4:51 Greek bondservants.