John 3
Contemporary English Version
Jesus and Nicodemus
3Â There was a man named Nicodemus who was a Pharisee and a Jewish leader. 2Â One night he went to Jesus and said, âRabbi, we know that God has sent you to teach us. You could not work these miracles, unless God were with you.â
3Â Jesus replied, âI tell you for certain that you must be born from above[a] before you can see God's kingdom!â
4Â Nicodemus asked, âHow can a grown man ever be born a second time?â
5Â Jesus answered:
I tell you for certain that before you can get into God's kingdom, you must be born not only by water, but by the Spirit. 6Â Humans give life to their children. Yet only God's Spirit can change you into a child of God. 7Â Don't be surprised when I say that you must be born from above. 8Â Only God's Spirit gives new life. The Spirit is like the wind that blows wherever it wants to. You can hear the wind, but you don't know where it comes from or where it is going.
9Â âHow can this be?â Nicodemus asked.
10Â Jesus replied:
How can you be a teacher of Israel and not know these things? 11Â I tell you for certain we know what we are talking about because we have seen it ourselves. But none of you will accept what we say. 12Â (A) If you don't believe when I talk to you about things on earth, how can you possibly believe if I talk to you about things in heaven?
13Â (B) No one has gone up to heaven except the Son of Man, who came down from there. 14Â (C) And the Son of Man must be lifted up, just as the metal snake was lifted up by Moses in the desert.[b] 15Â Then everyone who has faith in the Son of Man will have eternal life.
16Â God loved the people of this world so much that he gave his only Son, so that everyone who has faith in him will have eternal life and never really die. 17Â God did not send his Son into the world to condemn its people. He sent him to save them! 18Â No one who has faith in God's Son will be condemned. But everyone who doesn't have faith in him has already been condemned for not having faith in God's only Son.
19Â The light has come into the world, and people who do evil things are judged guilty because they love the dark more than the light. 20Â People who do evil hate the light and won't come to the light, because it clearly shows what they have done. 21Â But everyone who lives by the truth will come to the light, because they want others to know that God is really the one doing what they do.
Jesus and John the Baptist
22Â Later, Jesus and his disciples went to Judea, where he stayed with them for a while and was baptizing people.
23-24Â (D) John had not yet been put in jail. He was at Aenon near Salim, where there was a lot of water, and people were coming there for John to baptize them.
25Â John's followers got into an argument with a Jewish man[c] about a ceremony of washing.[d] 26Â They went to John and said, âRabbi, you spoke about a man when you were with him east of the Jordan. He is now baptizing people, and everyone is going to him.â
27Â John replied:
No one can do anything unless God in heaven allows it. 28Â (E) You surely remember how I told you that I am not the Messiah. I am only the one sent ahead of him.
29Â At a wedding the groom is the one who gets married. The best man is glad just to be there and to hear the groom's voice. That's why I am so glad. 30Â Jesus must become more important, while I become less important.
The One Who Comes from Heaven
31Â God's Son comes from heaven and is above all others. Everyone who comes from the earth belongs to the earth and speaks about earthly things. The one who comes from heaven is above all others. 32Â He speaks about what he has seen and heard, and yet no one believes him. 33Â But everyone who does believe him has shown that God is truthful. 34Â The Son was sent to speak God's message, and he has been given the full power of God's Spirit.
35Â (F) The Father loves the Son and has given him everything. 36Â Everyone who has faith in the Son has eternal life. But no one who rejects him will ever share in that life, and God will be angry with them forever.
Footnotes
- 3.3 from above: Or âin a new way.â The same Greek word is used in verses 7,31.
- 3.14 just as the metal snake was lifted up by Moses in the desert: When the Lord punished the people of Israel by sending snakes to bite them, he told Moses to hold a metal snake up on a pole. Everyone who looked at the snake was cured of the snake bites (see Numbers 21.4-9).
- 3.25 a Jewish man: Some manuscripts have âsome Jewish men.â
- 3.25 about a ceremony of washing: The Jewish people had many rules about washing themselves and their dishes, in order to make themselves fit to worship God.
Juan 3
Reina-Valera Antigua
3Â Y HABIA un hombre de los Fariseos que se llamaba Nicodemo, prĂncipe de los JudĂos.
2 Este vino ĂĄ JesĂșs de noche, y dĂjole: RabbĂ, sabemos que has venido de Dios por maestro; porque nadie puede hacer estas señales que tĂș haces, si no fuere Dios con Ă©l.
3Â RespondiĂł JesĂșs, y dĂjole: De cierto, de cierto te digo, que el que no naciere otra vez, no puede ver el reino de Dios.
4Â DĂcele Nicodemo: ÂżCĂłmo puede el hombre nacer siendo viejo? Âżpuede entrar otra vez en el vientre de su madre, y nacer?
5Â RespondiĂł JesĂșs: De cierto, de cierto te digo, que el que no naciere de agua y del EspĂritu, no puede entrar en el reino de Dios.
6Â Lo que es nacido de la carne, carne es; y lo que es nacido del EspĂritu, espĂritu es.
7Â No te maravilles de que te dije: Os es necesario nacer otra vez.
8Â El viento de donde quiere sopla, y oyes su sonido; mas ni sabes de dĂłnde viene, ni ĂĄ dĂłnde vaya: asĂ es todo aquel que es nacido del EspĂritu.
9Â RespondiĂł Nicodemo, y dĂjole: ÂżCĂłmo puede esto hacerse?
10Â RespondiĂł JesĂșs, y dĂjole: ÂżTĂș eres el maestro de Israel, y no sabes esto?
11Â De cierto, de cierto te digo, que lo que sabemos hablamos, y lo que hemos visto, testificamos; y no recibĂs nuestro testimonio.
12 Si os he dicho cosas terrenas, y no creéis, ¿cómo creeréis si os dijere las celestiales?
13Â Y nadie subiĂł al cielo, sino el que descendiĂł del cielo, el Hijo del hombre, que estĂĄ en el cielo.
14 Y como Moisés levantó la serpiente en el desierto, asà es necesario que el Hijo del hombre sea levantado;
15 Para que todo aquel que en él creyere, no se pierda, sino que tenga vida eterna.
16 Porque de tal manera amó Dios al mundo, que ha dado å su Hijo unigénito, para que todo aquel que en él cree, no se pierda, mas tenga vida eterna.
17 Porque no envió Dios å su Hijo al mundo, para que condene al mundo, mas para que el mundo sea salvo por él.
18 El que en él cree, no es condenado; mas el que no cree, ya es condenado, porque no creyó en el nombre del unigénito Hijo de Dios.
19Â Y esta es la condenaciĂłn: porque la luz vino al mundo, y los hombres amaron mĂĄs las tinieblas que la luz; porque sus obras eran malas.
20Â Porque todo aquel que hace lo malo, aborrece la luz y no viene ĂĄ la luz, porque sus obras no sean redargĂŒidas.
21Â Mas el que obra verdad, viene ĂĄ la luz, para que sus obras sean manifestadas que son hechas en Dios.
22Â Pasado esto, vino JesĂșs con sus discĂpulos ĂĄ la tierra de Judea; y estaba allĂ con ellos, y bautizaba.
23 Y bautizaba tambiĂ©n Juan en EnĂłn junto ĂĄ Salim, porque habĂa allĂ muchas aguas; y venĂan, y eran bautizados.
24Â Porque Juan, no habĂa sido aĂșn puesto en la carcel.
25Â Y hubo cuestiĂłn entre los discĂpulos de Juan y los JudĂos acerca de la purificaciĂłn.
26 Y vinieron ĂĄ Juan, y dijĂ©ronle: RabbĂ, el que estaba contigo de la otra parte del JordĂĄn, del cual tĂș diste testimonio, he aquĂ bautiza, y todos vienen ĂĄ Ă©l.
27Â RespondiĂł Juan, y dijo: No puede el hombre recibir algo, si no le fuere dado del cielo.
28 Vosotros mismos me sois testigos que dije: Yo no soy el Cristo, sino que soy enviado delante de él.
29Â El que tiene la esposa, es el esposo; mas el amigo del esposo, que estĂĄ en pie y le oye, se goza grandemente de la voz del esposo; asĂ pues, este mi gozo es cumplido.
30 A él conviene crecer, mas å mà menguar.
31Â El que de arriba viene, sobre todos es: el que es de la tierra, terreno es, y cosas terrenas habla: el que viene del cielo, sobre todos es.
32Â Y lo que viĂł y oyĂł, esto testifica: y nadie recibe su testimonio.
33 El que recibe su testimonio, éste signó que Dios es verdadero.
34Â Porque el que Dios enviĂł, las palabras de Dios habla: porque no da Dios el EspĂritu por medida.
35Â El Padre ama al Hijo, y todas las cosas diĂł en su mano.
36 El que cree en el Hijo, tiene vida eterna; mas el que es incrédulo al Hijo, no verå la vida, sino que la ira de Dios estå sobre él.
John 3
New King James Version
The New Birth
3Â There was a man of the Pharisees named Nicodemus, a ruler of the Jews. 2Â (A)This man came to Jesus by night and said to Him, âRabbi, we know that You are a teacher come from God; for (B)no one can do these signs that You do unless (C)God is with him.â
3Â Jesus answered and said to him, âMost assuredly, I say to you, (D)unless one is born [a]again, he cannot see the kingdom of God.â
4Â Nicodemus said to Him, âHow can a man be born when he is old? Can he enter a second time into his motherâs womb and be born?â
5Â Jesus answered, âMost assuredly, I say to you, (E)unless one is born of water and the Spirit, he cannot enter the kingdom of God. 6Â That which is born of the flesh is (F)flesh, and that which is born of the Spirit is spirit. 7Â Do not marvel that I said to you, âYou must be born again.â 8Â (G)The wind blows where it wishes, and you hear the sound of it, but cannot tell where it comes from and where it goes. So is everyone who is born of the Spirit.â
9Â Nicodemus answered and said to Him, (H)âHow can these things be?â
10Â Jesus answered and said to him, âAre you the teacher of Israel, and do not know these things? 11Â (I)Most assuredly, I say to you, We speak what We know and testify what We have seen, and (J)you do not receive Our witness. 12Â If I have told you earthly things and you do not believe, how will you believe if I tell you heavenly things? 13Â (K)No one has ascended to heaven but He who came down from heaven, that is, the Son of Man [b]who is in heaven. 14Â (L)And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so (M)must the Son of Man be lifted up, 15Â that whoever (N)believes in Him should [c]not perish but (O)have eternal life. 16Â (P)For God so loved the world that He gave His only begotten (Q)Son, that whoever believes in Him should not perish but have everlasting life. 17Â (R)For God did not send His Son into the world to condemn the world, but that the world through Him might be saved.
18Â (S)âHe who believes in Him is not condemned; but he who does not believe is condemned already, because he has not believed in the name of the only begotten Son of God. 19Â And this is the condemnation, (T)that the light has come into the world, and men loved darkness rather than light, because their deeds were evil. 20Â For (U)everyone practicing evil hates the light and does not come to the light, lest his deeds should be exposed. 21Â But he who does the truth comes to the light, that his deeds may be clearly seen, that they have been (V)done in God.â
John the Baptist Exalts Christ
22Â After these things Jesus and His disciples came into the land of Judea, and there He remained with them (W)and baptized. 23Â Now John also was baptizing in Aenon near (X)Salim, because there was much water there. (Y)And they came and were baptized. 24Â For (Z)John had not yet been thrown into prison.
25Â Then there arose a dispute between some of Johnâs disciples and the Jews about purification. 26Â And they came to John and said to him, âRabbi, He who was with you beyond the Jordan, (AA)to whom you have testifiedâbehold, He is baptizing, and all (AB)are coming to Him!â
27Â John answered and said, (AC)âA man can receive nothing unless it has been given to him from heaven. 28Â You yourselves bear me witness, that I said, (AD)âI am not the Christ,â but, (AE)âI have been sent before Him.â 29Â (AF)He who has the bride is the bridegroom; but (AG)the friend of the bridegroom, who stands and hears him, rejoices greatly because of the bridegroomâs voice. Therefore this joy of mine is fulfilled. 30Â (AH)He must increase, but I must decrease. 31Â (AI)He who comes from above (AJ)is above all; (AK)he who is of the earth is earthly and speaks of the earth. (AL)He who comes from heaven is above all. 32Â And (AM)what He has seen and heard, that He testifies; and no one receives His testimony. 33Â He who has received His testimony (AN)has certified that God is true. 34Â (AO)For He whom God has sent speaks the words of God, for God does not give the Spirit (AP)by measure. 35Â (AQ)The Father loves the Son, and has given all things into His hand. 36Â (AR)He who believes in the Son has everlasting life; and he who does not believe the Son shall not see life, but the (AS)wrath of God abides on him.â
Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.
Scripture taken from the New King James VersionŸ. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

