John 3
New Catholic Bible
Chapter 3
Nicodemus Goes To Visit Jesus. 1 There was a man from the Pharisees named Nicodemus,[a] a member of the Jewish ruling council, 2 who came to Jesus at night. “Rabbi,” he said, “we know that you are a teacher who has come from God, for no one would be able to perform the signs that you do unless God were with him.” 3 Jesus replied,
“Amen, amen, I say to you,
no one can see the kingdom of God[b]
without being born from above.”
4 Nicodemus asked, “How can a man be born again once he is old? Is it possible for him to enter a second time into his mother’s womb and be born?” 5 Jesus said,
“Amen, amen, I say to you,
no one can enter the kingdom of God
unless he is born of water and the Spirit.[c]
6 What is born of the flesh is flesh,
and what is born of the Spirit is spirit.
7 “You should not be astonished when I say,
‘You must be born from above.’
8 The wind blows where it chooses,
and you hear the sound of it,
but you do not know where it comes from
or where it goes.
So it is with everyone who is born of the Spirit.”
9 “How is this possible?” asked Nicodemus. 10 Jesus responded, “You are a teacher of Israel and you do not know these things?
11 “Amen, amen, I say to you,
we speak of what we know
and we testify to what we have seen,
and yet you do not accept our testimony.
12 If I tell you about earthly things
and you do not believe,
how will you believe
when I speak to you about heavenly things?
Jesus Christ, Savior and Judge[d]
13 “No one has gone up to heaven
except the one who descended from heaven,
the Son of Man.
14 And just as Moses lifted up the serpent in the desert,
so must the Son of Man be lifted up,[e]
15 in order that everyone who believes in him
may have eternal life.
16 “For God so loved the world
that he gave his only Son,
so that everyone who believes in him
may not perish
but may attain eternal life.
17 “For God did not send his Son into the world
to condemn the world
but in order that the world might be saved through him.
18 Whoever believes in him is not condemned,
but whoever does not believe in him
already stands condemned,
because he has not believed in the name
of the only-begotten Son of God.
19 “And the judgment is this:
the light has come into the world,
but people preferred darkness to light
because their deeds were evil.
20 Everyone who does evil hates the light
and avoids coming near the light
so that his misdeeds may not be exposed.
21 However, whoever lives by the truth
comes to the light
so that it may be clearly seen
that his deeds have been done
in God.”
22 Final Witness of John the Baptist.[f] After this, Jesus went with his disciples into the Judean countryside, where he spent some time with them and baptized. 23 John was also baptizing at Aenon[g] near Salem, because there was an abundance of water there, and people were coming to be baptized. 24 At that time, John had not yet been imprisoned.
25 Now a dispute about ceremonial washings arose between a certain Jew and the disciples of John. 26 Therefore, they came to John and said to him, “Rabbi, the one who was with you beyond the Jordan, to whom you bore witness, is baptizing, and everyone is flocking to him.” 27 John replied,
“No one can receive anything
except what has been given to him from heaven.
28 You yourselves can testify that I said,
‘I am not the Christ.
I have been sent before him.’
29 “It is the bridegroom who has the bride,
but the friend of the bridegroom
who stands by and listens for him
rejoices greatly when he hears the bridegroom’s voice.
This joy of mine
is complete.
30 He must increase;
I must decrease.
He Who Comes from Above[h]
31 “The one who comes from above is above all.
The one who is of the earth is earthly
and speaks of earthly things.
The one who comes from heaven is above all.
32 He bears witness to the things he has seen and heard,
yet no one accepts his testimony.
33 “Whoever accepts his testimony
attests that God speaks the truth.
34 For the one whom God has sent
speaks the words of God,
for God gives him the Spirit without measure.[i]
35 The Father loves the Son,
and he has entrusted everything into his hand.
36 Whoever believes in the Son has eternal life;
whoever does not believe in the Son will not see life,
but the wrath of God rests upon him.”
Footnotes
- John 3:1 Nicodemus: a member of the Sanhedrin or ruling council in virtue of his being a teacher of the Law.
- John 3:3 Kingdom of God: this is the basic theme of the preaching of Jesus in the Synoptic Gospels. In John, it appears explicitly only in this verse. However, in the Synoptics it almost disappears in the Passion Narrative, whereas in John it is given particular emphasis there. John identifies the kingdom of God with the very person of Jesus. During the public ministry, the splendor of Jesus’ kingship was somewhat veiled by his fragile humanity, but in the Passion it comes shining through in his exaltation on the cross, which, for John, is intrinsically connected with Jesus’ glorification in heaven. From above: the Greek word anothen could be translated “from above” or “again.” Jesus means “from above,” but Nicodemus understands “again.”
- John 3:5 Born of water and the Spirit: this phrase refers to Christian Baptism, the necessary vehicle for our spiritual rebirth, wrought by the Holy Spirit. It may be that here the evangelist is clarifying the words of the Lord according to a later and more mature understanding of Christian teaching, as lived in the primitive community.
- John 3:13 The evangelist prolongs the conversation with Nicodemus in meditation on Jesus. What, then, is the mystery of Jesus and what does he bring to the human condition? The evangelist meditates on the Son of God, the divine messenger now glorified at his Father’s side.
From Jesus, life came through the cross—as is suggested by the allusion to the bronze serpent intended to cure dying Hebrews (see Num 21:9). The cross was a testimony of God’s love for the world and for each one of us. The cross was also the light given to us. This light enables us to recognize our conduct in truth and compels us to make a decisive choice: either to submit to Jesus and be saved, or to flee and be condemned. - John 3:14 So must the Son of Man be lifted up: the reference is to the lifting up on the cross, which in John’s view is identical with the glorification of Jesus.
- John 3:22 Using an image familiar to the Jews (see Deut 31:16; Jer 2:2; Hos 2:18f; Mt 9:15), John attests that Jesus is the true Bridegroom, that is, the one in whose person God enters into the new and definitive covenant with his own.
The witness, moreover, sets himself aside: he is only the friend of the Bridegroom, whose role is to ask for the hand of the bride and, when the wedding feast is prepared, to introduce her to the Bridegroom. - John 3:23 Aenon: the place has not been identified with certainty.
- John 3:31 The evangelist continues his reflection on the mystery of Christ. Jesus is the Son who receives from his Father the fullness of life. He has the mission to reveal it and communicate it to those who believe in him, by giving them the Spirit with whom he himself is filled (v. 34). In rich and symbolic words, he is to show how much the believer’s life is a gift of God and a newness of existence beyond anything that is in the earthly power of people.
- John 3:34 For God gives him the Spirit without measure: another translation is: “And he gives the Spirit without measure.”
Juan 3
Ang Salita ng Dios (Tagalog Contemporary Bible)
Tungkol sa Muling Kapanganakan
3 May isang taong nagngangalang Nicodemus. Isa siya sa mga pinuno ng mga Judio at kabilang sa grupo ng mga Pariseo. 2 Isang gabi, pumunta siya kay Jesus at sinabi, “Guro, alam naming isa kayong tagapagturo na mula sa Dios, dahil walang makakagawa ng mga himalang ginagawa ninyo, maliban kung sumasakanya ang Dios.” 3 Sumagot si Jesus, “Sinasabi ko sa iyo ang totoo, hindi mapapabilang sa kaharian ng Dios ang hindi ipinanganak na muli.”[a] 4 Nagtanong si Nicodemus, “Paanong maipapanganak muli ang isang taong matanda na? Hindi na siya pwedeng bumalik sa tiyan ng kanyang ina upang ipanganak muli.” 5 Sumagot si Jesus, “Sinasabi ko sa iyo ang totoo, hindi mapapabilang sa kaharian ng Dios ang hindi ipinanganak sa pamamagitan ng tubig at Banal na Espiritu. 6 Ang ipinanganak sa pamamagitan ng tao ay may pisikal na buhay, ngunit ang ipinanganak sa pamamagitan ng Banal na Espiritu ay nagkakaroon ng bagong buhay na espiritwal. 7 Kaya huwag kang magtaka sa sinabi ko sa iyo na kailangang ipanganak kayong muli. 8 Ang hangin ay umiihip kung saan nito gusto. Naririnig natin ang ihip nito, ngunit hindi natin alam kung saan nanggagaling o saan pupunta. Ganoon din ang sinumang ipanganak sa pamamagitan ng Banal na Espiritu.” 9 Nagtanong si Nicodemus, “Paano pong mangyayari iyon?” 10 Sumagot si Jesus, “Isa kang tanyag na tagapagturo sa Israel, pero hindi mo ito alam? 11 Sinasabi ko sa iyo ang totoo, ipinapahayag namin ang nalalaman at nasaksihan namin, ngunit hindi ninyo tinatanggap. 12 Kung hindi kayo naniniwala sa mga sinasabi ko tungkol sa mga bagay dito sa mundo, paano pa kaya kayo maniniwala sa mga sasabihin ko tungkol sa mga bagay sa langit? 13 Walang sinumang nakapunta sa langit maliban sa akin na Anak ng Tao na nagmula sa langit.”
14 Sinabi pa ni Jesus, “Kung paanong itinaas ni Moises ang ahas na tanso sa ilang ay ganoon din naman, ako na Anak ng Tao ay dapat ding itaas,[b] 15 upang ang sinumang sumasampalataya sa akin ay magkaroon ng buhay na walang hanggan.
16 “Sapagkat ganito ang pag-ibig ng Dios sa mga tao sa sanlibutan: Ibinigay niya ang kanyang Bugtong[c] na Anak, upang ang sinumang sumasampalataya sa kanya ay hindi mapahamak kundi magkaroon ng buhay na walang hanggan. 17 Sapagkat hindi sinugo ng Dios ang kanyang Anak dito sa mundo upang hatulan ng parusa ang mga tao, kundi upang iligtas sila. 18 Ang sumasampalataya sa kanya ay hindi hahatulan ng kaparusahan, ngunit ang hindi sumasampalataya ay hinatulan na, dahil hindi siya sumampalataya sa kaisa-isang Anak ng Dios. 19 Hinatulan sila dahil dumating ang Anak ng Dios bilang ilaw dito sa mundo, ngunit mas ginusto nilang manatili sa dilim kaysa sa lumapit sa kanya na nagbibigay-liwanag, dahil masama ang mga ginagawa nila. 20 Ang taong gumagawa ng masama ay ayaw sa liwanag at hindi lumalapit sa liwanag, dahil ayaw niyang malantad ang kanyang mga gawa. 21 Ngunit ang namumuhay sa katotohanan ay lumalapit sa liwanag, upang malaman ng lahat na ang mabubuti niyang gawa ay nagawa niya sa tulong ng Dios.”
Si Jesus at si Juan
22 Pagkatapos nito, pumunta si Jesus at ang mga tagasunod niya sa ibang lugar ng Judea. Nanatili sila roon at nagbautismo ng mga tao. 23 Nagbabautismo rin si Juan sa Enon, malapit sa Salim, dahil maraming tubig doon. Pumupunta sa kanya ang mga tao upang magpabautismo. 24 (Hindi pa nakakulong noon si Juan.)
25 Ngayon, nagkaroon ng pagtatalo ang ilang tagasunod ni Juan at ang isang Judio tungkol sa bautismo.[d] 26 Kaya pumunta sila kay Juan at sinabi, “Guro, ang kasama nʼyo sa kabila ng Ilog ng Jordan, na ipinakilala nʼyo sa mga tao ay nagbabautismo na rin, at nagpupuntahan sa kanya ang halos lahat ng tao.” 27 Sumagot si Juan, “Walang magagawa ang tao kung hindi ipahintulot ng Dios. 28 Kayo na rin ang makakapagpatunay na sinabi kong hindi ako ang Cristo. Isa lang akong sugo na nauna sa kanya upang ipahayag ang pagdating niya. 29 Kagaya sa isang kasal: ang babaeng ikakasal ay para sa lalaking ikakasal, at ang abay na naghihintay ay natutuwa sa pagdating ng lalaking ikakasal. Ganoon din sa akin, tuwang-tuwa ako ngayon na lumalapit na ang mga tao kay Jesus. 30 Kailangang lalo pa siyang makilala, at ako namaʼy makalimutan na.”
Ang Nagmula sa Langit
31 Sinabi pa ni Juan, “Si Cristoʼy nagmula sa langit, kaya dakila siya sa lahat. Tayo naman ay taga-lupa at nagsasalita tungkol lang sa mga bagay dito sa lupa. Ngunit si Cristo na nagmula sa langit ay dakila sa lahat. 32 Ipinapahayag niya ang nakita at narinig niya sa langit, ngunit ilan lang ang naniniwala sa kanyang pahayag. 33 Ngunit ang naniniwala sa pahayag niya ay nagpapatunay na totoo ang mga sinasabi ng Dios. 34 Sapagkat si Cristo na sinugo ng Dios ay nagpapahayag sa atin ng mga sinasabi ng Dios, dahil lubos na ipinagkaloob sa kanya ang Banal na Espiritu. 35 Mahal ng Ama ang kanyang Anak, at ipinailalim sa kapangyarihan niya ang lahat. 36 Ang sumasampalataya sa Anak ng Dios ay may buhay na walang hanggan. Ngunit ang hindi sumusunod sa kanya ay hindi magkakaroon ng buhay na walang hanggan kundi mananatili sa kanya ang galit ng Dios.”
John 3
New International Version
Jesus Teaches Nicodemus
3 Now there was a Pharisee, a man named Nicodemus(A) who was a member of the Jewish ruling council.(B) 2 He came to Jesus at night and said, “Rabbi,(C) we know(D) that you are a teacher who has come from God. For no one could perform the signs(E) you are doing if God were not with him.”(F)
3 Jesus replied, “Very truly I tell you, no one can see the kingdom of God unless they are born again.[a]”(G)
4 “How can someone be born when they are old?” Nicodemus asked. “Surely they cannot enter a second time into their mother’s womb to be born!”
5 Jesus answered, “Very truly I tell you, no one can enter the kingdom of God unless they are born of water and the Spirit.(H) 6 Flesh gives birth to flesh, but the Spirit[b] gives birth to spirit.(I) 7 You should not be surprised at my saying, ‘You[c] must be born again.’ 8 The wind blows wherever it pleases. You hear its sound, but you cannot tell where it comes from or where it is going. So it is with everyone born of the Spirit.”[d](J)
9 “How can this be?”(K) Nicodemus asked.
10 “You are Israel’s teacher,”(L) said Jesus, “and do you not understand these things? 11 Very truly I tell you, we speak of what we know,(M) and we testify to what we have seen, but still you people do not accept our testimony.(N) 12 I have spoken to you of earthly things and you do not believe; how then will you believe if I speak of heavenly things? 13 No one has ever gone into heaven(O) except the one who came from heaven(P)—the Son of Man.[e](Q) 14 Just as Moses lifted up the snake in the wilderness,(R) so the Son of Man must be lifted up,[f](S) 15 that everyone who believes(T) may have eternal life in him.”[g](U)
16 For God so loved(V) the world that he gave(W) his one and only Son,(X) that whoever believes(Y) in him shall not perish but have eternal life.(Z) 17 For God did not send his Son into the world(AA) to condemn the world, but to save the world through him.(AB) 18 Whoever believes in him is not condemned,(AC) but whoever does not believe stands condemned already because they have not believed in the name of God’s one and only Son.(AD) 19 This is the verdict: Light(AE) has come into the world, but people loved darkness instead of light because their deeds were evil.(AF) 20 Everyone who does evil hates the light, and will not come into the light for fear that their deeds will be exposed.(AG) 21 But whoever lives by the truth comes into the light, so that it may be seen plainly that what they have done has been done in the sight of God.
John Testifies Again About Jesus
22 After this, Jesus and his disciples went out into the Judean countryside, where he spent some time with them, and baptized.(AH) 23 Now John(AI) also was baptizing at Aenon near Salim, because there was plenty of water, and people were coming and being baptized. 24 (This was before John was put in prison.)(AJ) 25 An argument developed between some of John’s disciples and a certain Jew over the matter of ceremonial washing.(AK) 26 They came to John and said to him, “Rabbi,(AL) that man who was with you on the other side of the Jordan—the one you testified(AM) about—look, he is baptizing, and everyone is going to him.”
27 To this John replied, “A person can receive only what is given them from heaven. 28 You yourselves can testify that I said, ‘I am not the Messiah but am sent ahead of him.’(AN) 29 The bride belongs to the bridegroom.(AO) The friend who attends the bridegroom waits and listens for him, and is full of joy when he hears the bridegroom’s voice. That joy is mine, and it is now complete.(AP) 30 He must become greater; I must become less.”[h]
31 The one who comes from above(AQ) is above all; the one who is from the earth belongs to the earth, and speaks as one from the earth.(AR) The one who comes from heaven is above all. 32 He testifies to what he has seen and heard,(AS) but no one accepts his testimony.(AT) 33 Whoever has accepted it has certified that God is truthful. 34 For the one whom God has sent(AU) speaks the words of God, for God[i] gives the Spirit(AV) without limit. 35 The Father loves the Son and has placed everything in his hands.(AW) 36 Whoever believes in the Son has eternal life,(AX) but whoever rejects the Son will not see life, for God’s wrath remains on them.
Footnotes
- John 3:3 The Greek for again also means from above; also in verse 7.
- John 3:6 Or but spirit
- John 3:7 The Greek is plural.
- John 3:8 The Greek for Spirit is the same as that for wind.
- John 3:13 Some manuscripts Man, who is in heaven
- John 3:14 The Greek for lifted up also means exalted.
- John 3:15 Some interpreters end the quotation with verse 21.
- John 3:30 Some interpreters end the quotation with verse 36.
- John 3:34 Greek he
Ang Salita ng Dios (Tagalog Contemporary Bible) Copyright © 2009, 2011, 2014, 2015 by Biblica, Inc. ®
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

