Jesus and the Beloved Apostle

20 Peter turned and saw (A)the disciple whom Jesus loved following them, (B)the one who also had leaned back against him during the supper and had said, “Lord, who is it that is going to betray you?” 21 When Peter saw him, he said to Jesus, “Lord, what about this man?” 22 Jesus said to him, “If it is my will that he remain (C)until (D)I come, what is that to you? (E)You follow me!” 23 So the saying spread abroad among (F)the brothers[a] that this disciple was not to die; yet Jesus did not say to him that he was not to die, but, “If it is my will that he remain until I come, what is that to you?”

Read full chapter

Footnotes

  1. John 21:23 Or brothers and sisters

Peter and the Other Disciple Jesus Loved

20 Peter turned and[a] saw the disciple whom Jesus loved following them[b] (who also leaned back on his chest at the dinner and said, “Lord, who is the one betraying you?”) 21 So when he[c] saw this one, Peter said to Jesus, “Lord, but what about this one?” 22 Jesus said to him, “If I want him to remain until I come, what is that[d] to you? You follow me!” 23 So this saying went out to the brothers that that disciple would not die. But Jesus did not say to him that he would not die, but “If I want him to remain until I come, what is that[e] to you?”

Read full chapter

Footnotes

  1. John 21:20 Here “and” is supplied because the previous participle (“turned”) has been translated as a finite verb
  2. John 21:20 Here the direct object is supplied from context in the English translation
  3. John 21:21 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
  4. John 21:22 The words “is that” are not in the Greek text but are supplied in keeping with English style
  5. John 21:23 The words “is that” are not in the Greek text but are supplied in keeping with English style