Print Page Options Listen to John 20

20 1 Mary bringeth word that Christ is risen: 3 Peter and John 4 run to see it. 15 Jesus appeareth to Mary, 19 and to the disciples that were together in the house, 25 Thomas, before faithless, 29 now believeth.

Now (A)[a]the first day of the week came Mary Magdalene, early when it was yet dark, unto the sepulcher, and saw the stone taken away from the tomb.

Then she ran, and came to Simon Peter, and to the other disciple, whom Jesus loved, and said unto them, They have taken away the Lord out of the sepulcher, and we know not where they have laid him.

Peter therefore went forth, and the other disciple, and they came unto the sepulcher.

So they ran both together, but the other disciple did outrun Peter, and came first to the sepulcher.

And he stooped down, and saw the linen clothes lying: yet went he not in.

Then came Simon Peter following him, and went into the sepulcher, and saw the linen clothes lie,

And the kerchief that was upon his head, not lying with the linen clothes, but wrapped together in a place by itself.

Then went in also the other disciple, which came first to the sepulcher, and he saw it, and believed.

For as yet they knew not the Scripture, That he must rise again from the dead.

10 And the disciples went away again unto their own home.

11 (B)But Mary stood [b]without at the sepulcher weeping: and as she wept, she bowed herself into the sepulcher,

12 [c]And saw two Angels in [d]white, sitting, the one at the head, and the other at the feet, where the body of Jesus had lain.

13 And they said unto her, Woman, why weepest thou? She said unto them, They have taken away [e]my Lord, and I know not where they have laid him.

14 [f]When she had thus said, she turned herself back, and saw Jesus standing, and knew not that it was Jesus.

15 Jesus saith unto her, Woman, why weepest thou? whom seekest thou? She supposing that he had been the gardener, said unto him, Sir, if thou hast borne him hence, tell me where thou hast laid him, and I will take him away.

16 Jesus saith unto her, Mary. She turned herself, and said unto him, Rabboni, which is to say, Master.

17 [g]Jesus saith unto her, Touch me not: for I am not yet ascended to my Father: but go to my [h]brethren, and say unto them, I ascend unto [i]my Father, and to your Father, and to my God, and your God.

18 Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the Lord, and that he had spoken these things unto her.

19 (C)[j]The same day then at night, which was the first day of the week, and when the [k]doors were shut where the disciples were assembled for fear of the Jews, came Jesus and stood in the midst, and said to them, Peace be unto you.

20 And when he had so said, he showed unto them his hands, and his side. Then were the disciples glad when they had seen the Lord.

21 (D)Then said Jesus to them again, Peace be unto you: as my Father sent me, so send I you.

22 And when he had said that, he breathed on them, and said unto them, Receive the holy Ghost.

23 [l]Whosoever’s sins ye remit, they are remitted unto them: and whosoever’s sins ye retain, they are retained.

24 [m]But Thomas one of the twelve, called Didymus, was not with them when Jesus came.

25 The other disciples therefore said unto him, We have seen the Lord: but he said unto them, Except I see in his hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and put mine hand into his side, I will not believe it.

26 ¶ And eight days after, again his disciples were within, and Thomas with them. Then came Jesus, when the doors were shut, and stood in the midst, and said, Peace be unto you.

27 After said he to Thomas, Put thy finger here, and see mine hands, and put forth thine hand, and put it into my side, and be not faithless, but faithful.

28 Then Thomas answered, and said unto him, Thou art my Lord, and my God.

29 [n]Jesus said unto him, Thomas, because thou hast seen me, thou believest: blessed are they that have not seen, and have believed.

30 (E)[o]And many other signs also did Jesus in the presence of his disciples, which are not written in this book.

31 But these things are written that ye might believe, that Jesus is that Christ that Son of God, and that in believing ye might have life through his Name.

Footnotes

  1. John 20:1 Mary Magdalene, Peter and John are the first witnesses of the resurrection: and such as cannot justly be suspected, for that they themselves could scarcely be persuaded of it, so far is it off, that they should invent it of set purpose.
  2. John 20:11 That is, without the cave, which the sepulchre was cut out of.
  3. John 20:12 Two Angels are made witnesses of the Lord’s resurrection.
  4. John 20:12 In white clothing.
  5. John 20:13 Many speak as the common people use to speak: for they speak of a dead carcass, as they do of a whole man.
  6. John 20:14 Jesus witnesseth by his presence, that he is truly risen.
  7. John 20:17 Christ which is risen, is not to be sought in this world according to the flesh, but in heaven by faith, whither he is gone before us.
  8. John 20:17 By his brethren he meaneth his disciples: for in the next verse following, it is said, that Mary told his disciples.
  9. John 20:17 He calleth God his Father because he is his Father naturally in the Godhead, and he saith your Father, because he is our Father by grace, through the adoption of the sons of God: that is, by taking us of his free grace to be his sons, Epiphanius.
  10. John 20:19 Christ in that that he presented himself before his disciples suddenly through his divine power, when the gates were shut, doth fully assure them both of his resurrection, and also of their Apostleship, inspiring them with the holy Ghost, who is the director of the ministry of the Gospel.
  11. John 20:19 Either the doors opened to him of their own accord, or the very walls themselves were a passage for him.
  12. John 20:23 The publishing of the forgiveness of sins by faith in Christ, and the setting forth and denouncing the wrath of God in retaining the sins of the unbelievers, is the sum of the preaching of the Gospel.
  13. John 20:24 Christ draweth out of the unbelief of Thomas, a certain and sure testimony of his resurrection.
  14. John 20:29 True faith dependeth upon the mouth of God, and not upon fleshly eyes.
  15. John 20:30 To believe in Christ, the Son of God, and our only Savior, is the end of the doctrine of the Gospel, and especially of the history of the resurrection.

The Empty Tomb(A)

20 Early on the first day of the week, while it was still dark, Mary Magdalene(B) went to the tomb and saw that the stone had been removed from the entrance.(C) So she came running to Simon Peter and the other disciple, the one Jesus loved,(D) and said, “They have taken the Lord out of the tomb, and we don’t know where they have put him!”(E)

So Peter and the other disciple started for the tomb.(F) Both were running, but the other disciple outran Peter and reached the tomb first. He bent over and looked in(G) at the strips of linen(H) lying there but did not go in. Then Simon Peter came along behind him and went straight into the tomb. He saw the strips of linen lying there, as well as the cloth that had been wrapped around Jesus’ head.(I) The cloth was still lying in its place, separate from the linen. Finally the other disciple, who had reached the tomb first,(J) also went inside. He saw and believed. (They still did not understand from Scripture(K) that Jesus had to rise from the dead.)(L) 10 Then the disciples went back to where they were staying.

Jesus Appears to Mary Magdalene

11 Now Mary stood outside the tomb crying. As she wept, she bent over to look into the tomb(M) 12 and saw two angels in white,(N) seated where Jesus’ body had been, one at the head and the other at the foot.

13 They asked her, “Woman, why are you crying?”(O)

“They have taken my Lord away,” she said, “and I don’t know where they have put him.”(P) 14 At this, she turned around and saw Jesus standing there,(Q) but she did not realize that it was Jesus.(R)

15 He asked her, “Woman, why are you crying?(S) Who is it you are looking for?”

Thinking he was the gardener, she said, “Sir, if you have carried him away, tell me where you have put him, and I will get him.”

16 Jesus said to her, “Mary.”

She turned toward him and cried out in Aramaic,(T) “Rabboni!”(U) (which means “Teacher”).

17 Jesus said, “Do not hold on to me, for I have not yet ascended to the Father. Go instead to my brothers(V) and tell them, ‘I am ascending to my Father(W) and your Father, to my God and your God.’”

18 Mary Magdalene(X) went to the disciples(Y) with the news: “I have seen the Lord!” And she told them that he had said these things to her.

Jesus Appears to His Disciples

19 On the evening of that first day of the week, when the disciples were together, with the doors locked for fear of the Jewish leaders,(Z) Jesus came and stood among them and said, “Peace(AA) be with you!”(AB) 20 After he said this, he showed them his hands and side.(AC) The disciples were overjoyed(AD) when they saw the Lord.

21 Again Jesus said, “Peace be with you!(AE) As the Father has sent me,(AF) I am sending you.”(AG) 22 And with that he breathed on them and said, “Receive the Holy Spirit.(AH) 23 If you forgive anyone’s sins, their sins are forgiven; if you do not forgive them, they are not forgiven.”(AI)

Jesus Appears to Thomas

24 Now Thomas(AJ) (also known as Didymus[a]), one of the Twelve, was not with the disciples when Jesus came. 25 So the other disciples told him, “We have seen the Lord!”

But he said to them, “Unless I see the nail marks in his hands and put my finger where the nails were, and put my hand into his side,(AK) I will not believe.”(AL)

26 A week later his disciples were in the house again, and Thomas was with them. Though the doors were locked, Jesus came and stood among them and said, “Peace(AM) be with you!”(AN) 27 Then he said to Thomas, “Put your finger here; see my hands. Reach out your hand and put it into my side. Stop doubting and believe.”(AO)

28 Thomas said to him, “My Lord and my God!”

29 Then Jesus told him, “Because you have seen me, you have believed;(AP) blessed are those who have not seen and yet have believed.”(AQ)

The Purpose of John’s Gospel

30 Jesus performed many other signs(AR) in the presence of his disciples, which are not recorded in this book.(AS) 31 But these are written that you may believe[b](AT) that Jesus is the Messiah, the Son of God,(AU) and that by believing you may have life in his name.(AV)

Footnotes

  1. John 20:24 Thomas (Aramaic) and Didymus (Greek) both mean twin.
  2. John 20:31 Or may continue to believe

20 Mary Magdalene came to the grave on the first day of the week. It was early in the morning and not very light. She saw that the stone had been taken away from the grave.

So she ran and met Simon Peter and the other disciple, whom Jesus loved. She said to them, `They have taken the Lord out of the grave! We do not know where they have laid him!'

Then Peter and that other disciple also went to the grave.

Both of them ran. The other disciple ran faster than Peter and got to the grave first.

He bent down and looked in. He saw the linen cloths lying there, but he did not go inside.

Then Simon Peter came up behind him. He went into the grave and saw the linen cloths lying there.

He also saw the small cloth that had been wrapped around Jesus' head. It was not with the other cloths, but it was folded together by itself in another place.

Then the other disciple, who got there first, also went in. He saw and believed.

Until this time they did not understand the holy writings where it says, `He must rise from death.'

10 Then the disciples went away again to their own homes.

11 But Mary stood outside the grave crying. As she cried, she bent down and looked into the grave.

12 She saw two angels with white clothes on. They were sitting where Jesus' body had been. One sat at the head and one at the foot.

13 They said to her, `Woman, why are you crying?' She said to them, `They have taken away my Lord and I do not know where they have laid him.'

14 When she had said this, she turned around. She saw Jesus standing there, but she did not know that it was Jesus.

15 Jesus said to her, `Woman, why are you crying? Who are you looking for?' She thought he was the man who took care of the garden. So she said to him, `Sir, if you have carried him away, tell me where you have laid him. I will take him away.'

16 Jesus said to her, `Mary.' She turned around again and said, `Master!'

17 Jesus said to her, `Do not hold me, because I have not yet gone up to my Father. But go to my brothers and tell them that I am going up to my Father. He is your Father also. I am going up to my God. He is your God also.'

18 Mary Magdalene went to the disciples. She said, `I have seen the Lord!' And she told them what he had said to her.

19 It was the first day of the week. In the evening the disciples were in a house together. The doors were shut because they were afraid of the Jewish leaders. Jesus came and stood there with them. He said to them, `Peace to you!'

20 When he had said this, he showed them his hands and his side. The disciples were glad when they saw the Lord.

21 Jesus said to them again, `Peace to you! My Father sent me: now I am sending you in the same way.'

22 When he had said this, he breathed on them and said, `Receive the Holy Spirit.

23 Whoever you make free from the wrong things they have done will be free. Whoever you do not make free from the wrong things they have done will not be free.'

24 Thomas, one of the twelve disciples, was called the Twin. He was not with them when Jesus came.

25 The other disciples told him about it. They said, `We have seen the Lord!' Thomas said, `I will not believe unless I see the mark of the nails in his hands. I will not believe unless I put my finger on the mark and feel his side with my hand.'

26 Then eight days later his disciples were in the house again. This time Thomas was with them. The doors were shut. Then Jesus came and stood there with them. He said to them, `Peace to you!'

27 Then he said to Thomas, `Put your finger here. Look at my hands. Feel my side with your hand. Do not doubt anymore, but believe.'

28 Thomas said to him, `My Lord and my God!'

29 Jesus said to him, `You yourself have seen me. Is that why you now believe? God will bless people who believe though they have not seen me.'

30 Jesus did many other big works when he was with the disciples. They are not written in this book.

31 But these things are written so that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God. And when you believe in his name, then he will give you power to live.

The Empty Tomb(A)

20 Now the (B)first day of the week Mary Magdalene went to the tomb early, while it was still dark, and saw that the (C)stone had been taken away from the tomb. Then she ran and came to Simon Peter, and to the (D)other disciple, (E)whom Jesus loved, and said to them, “They have taken away the Lord out of the tomb, and we do not know where they have laid Him.”

(F)Peter therefore went out, and the other disciple, and were going to the tomb. So they both ran together, and the other disciple outran Peter and came to the tomb first. And he, stooping down and looking in, saw (G)the linen cloths lying there; yet he did not go in. Then Simon Peter came, following him, and went into the tomb; and he saw the linen cloths lying there, and (H)the [a]handkerchief that had been around His head, not lying with the linen cloths, but folded together in a place by itself. Then the (I)other disciple, who came to the tomb first, went in also; and he saw and believed. For as yet they did not [b]know the (J)Scripture, that He must rise again from the dead. 10 Then the disciples went away again to their own homes.

Mary Magdalene Sees the Risen Lord

11 (K)But Mary stood outside by the tomb weeping, and as she wept she stooped down and looked into the tomb. 12 And she saw two angels in white sitting, one at the head and the other at the feet, where the body of Jesus had lain. 13 Then they said to her, “Woman, why are you weeping?”

She said to them, “Because they have taken away my Lord, and I do not know where they have laid Him.”

14 (L)Now when she had said this, she turned around and saw Jesus standing there, and (M)did not know that it was Jesus. 15 Jesus said to her, “Woman, why are you weeping? Whom are you seeking?”

She, supposing Him to be the gardener, said to Him, “Sir, if You have carried Him away, tell me where You have laid Him, and I will take Him away.”

16 Jesus said to her, (N)“Mary!”

She turned and said to [c]Him, “Rabboni!” (which is to say, Teacher).

17 Jesus said to her, “Do not cling to Me, for I have not yet (O)ascended to My Father; but go to (P)My brethren and say to them, (Q)‘I am ascending to My Father and your Father, and to (R)My God and your God.’ ”

18 (S)Mary Magdalene came and told the [d]disciples that she had seen the Lord, and that He had spoken these things to her.

The Apostles Commissioned(T)

19 (U)Then, the same day at evening, being the first day of the week, when the doors were shut where the disciples were [e]assembled, for (V)fear of the Jews, Jesus came and stood in the midst, and said to them, (W)“Peace be with you.” 20 When He had said this, He (X)showed them His hands and His side. (Y)Then the disciples were glad when they saw the Lord.

21 So Jesus said to them again, “Peace to you! (Z)As the Father has sent Me, I also send you.” 22 And when He had said this, He breathed on them, and said to them, “Receive the Holy Spirit. 23 (AA)If you forgive the sins of any, they are forgiven them; if you retain the sins of any, they are retained.”

Seeing and Believing

24 Now Thomas, (AB)called the Twin, one of the twelve, was not with them when Jesus came. 25 The other disciples therefore said to him, “We have seen the Lord.”

So he said to them, “Unless I see in His hands the print of the nails, and put my finger into the print of the nails, and put my hand into His side, I will not believe.”

26 And after eight days His disciples were again inside, and Thomas with them. Jesus came, the doors being shut, and stood in the midst, and said, “Peace to you!” 27 Then He said to Thomas, “Reach your finger here, and look at My hands; and (AC)reach your hand here, and put it into My side. Do not be (AD)unbelieving, but believing.”

28 And Thomas answered and said to Him, “My Lord and my God!”

29 Jesus said to him, [f]“Thomas, because you have seen Me, you have believed. (AE)Blessed are those who have not seen and yet have believed.”

That You May Believe

30 And (AF)truly Jesus did many other signs in the presence of His disciples, which are not written in this book; 31 (AG)but these are written that (AH)you may believe that Jesus (AI)is the Christ, the Son of God, (AJ)and that believing you may have life in His name.

Footnotes

  1. John 20:7 face cloth
  2. John 20:9 understand
  3. John 20:16 NU adds in Hebrew
  4. John 20:18 NU disciples, “I have seen the Lord,”
  5. John 20:19 NU omits assembled
  6. John 20:29 NU, M omit Thomas

La resurrección

20 (A)El primer día de la semana María Magdalena(B) fue* temprano al sepulcro, cuando todavía estaba* oscuro, y vio* que la piedra ya había sido quitada del sepulcro(C). Entonces corrió* y fue* adonde estaban Simón Pedro y el otro discípulo a quien Jesús amaba(D), y les dijo*: «Se han llevado al Señor del sepulcro, y no sabemos dónde lo han puesto(E)».

Salieron, pues, Pedro y el otro discípulo, y fueron hacia el sepulcro(F). Los dos corrían juntos, pero el otro discípulo corrió más aprisa que Pedro, y llegó primero al sepulcro; e inclinándose para mirar adentro(G), vio* las envolturas de lino(H) puestas allí, pero no entró.

Entonces llegó* también Simón Pedro tras él, entró al sepulcro, y vio* las envolturas de lino puestas allí, y el sudario(I) que había estado sobre la cabeza de Jesús[a], no puesto con las envolturas de lino(J), sino enrollado en un lugar aparte. También entró el otro discípulo, el que había llegado primero al sepulcro(K), y vio y creyó. Porque todavía no habían entendido la Escritura(L) de que Jesús debía resucitar de entre los muertos(M). 10 Los discípulos entonces se fueron de nuevo a sus casas[b](N).

Aparición de Jesús a María Magdalena

11 Pero María(O) estaba fuera, llorando junto al sepulcro; y mientras lloraba, se inclinó y miró dentro del sepulcro(P); 12 y vio* dos ángeles vestidos de blanco(Q), sentados donde había estado el cuerpo de Jesús, uno a la cabecera y otro a los pies. 13 «Mujer, ¿por qué lloras(R)?», le preguntaron*. «Porque se han llevado a mi Señor, y no sé dónde lo han puesto(S)», les contestó* ella.

14 Al decir esto, se volvió y vio* a Jesús(T) que estaba allí, pero no sabía que era Jesús(U). 15 «Mujer, ¿por qué lloras(V)?», le dijo* Jesús. «¿A quién buscas?». Ella, pensando que era el que cuidaba el huerto, le dijo*: «Señor, si usted lo ha llevado, dígame dónde lo ha puesto, y yo me lo llevaré». 16 «¡María!», le dijo* Jesús. Ella, volviéndose, le dijo* en hebreo[c](W): «¡Raboní(X)!» (que quiere decir Maestro).

17 Jesús le dijo*: «Suéltame[d]porque todavía no he subido al Padre; pero ve a Mis hermanos(Y), y diles: “Subo a Mi Padre y Padre de ustedes, a Mi Dios y Dios de ustedes(Z)”». 18 María Magdalena(AA) fue* y anunció a los discípulos(AB): «¡He visto al Señor!», y que Él le había dicho estas cosas.

Aparición a los discípulos

19 Al atardecer de aquel día, el primero de la semana, y estando cerradas las puertas del lugar donde los discípulos se encontraban por miedo a los judíos(AC), Jesús vino y se puso en medio de ellos, y les dijo*: «Paz a ustedes(AD)». 20 Y diciendo esto, les mostró las manos y el costado(AE). Entonces los discípulos se regocijaron al ver al Señor(AF). 21 Jesús les dijo otra vez: «Paz a ustedes(AG); como el Padre me ha enviado, así también Yo los envío(AH)».

22 Después de decir esto, sopló sobre ellos y les dijo*: «Reciban el Espíritu Santo. 23 A quienes perdonen los pecados, estos les son[e]perdonados; a quienes retengan los pecados, estos les son[f]retenidos(AI)».

Incredulidad de Tomás

24 Tomás, uno de los doce(AJ), llamado el Dídimo[g](AK), no estaba con ellos cuando Jesús vino. 25 Entonces los otros discípulos le decían: «¡Hemos visto al Señor!». Pero él les dijo: «Si no veo en Sus manos la señal de los clavos, y meto el dedo en el lugar de los clavos, y pongo la mano en Su costado(AL), no creeré(AM)».

26 Ocho días después, Sus discípulos estaban otra vez dentro[h], y Tomás con ellos. Estando las puertas cerradas, Jesús vino* y se puso en medio de ellos, y dijo: «Paz a ustedes(AN)». 27 Luego dijo* a Tomás: «Acerca aquí tu dedo, y mira Mis manos; extiende aquí tu mano y métela en Mi costado; y no seas incrédulo(AO), sino creyente». 28 «¡Señor mío y Dios mío!», le dijo Tomás. 29 Jesús le dijo*: «¿Porque me has visto has creído? Dichosos los que no vieron, y sin embargo creyeron(AP)».

El propósito de este evangelio según Juan

30 Y[i] muchas otras señales[j](AQ) hizo también Jesús(AR) en presencia de Sus discípulos, que no están escritas en este libro; 31 pero estas se han escrito para que ustedes crean(AS) que Jesús es el Cristo[k], el Hijo de Dios(AT); y para que al creer, tengan vida(AU) en Su nombre.

Footnotes

  1. 20:7 Lit. de Él.
  2. 20:10 Lit. a los suyos.
  3. 20:16 I.e. arameo judaico.
  4. 20:17 Lit. No me agarres.
  5. 20:23 Lit. han sido.
  6. 20:23 Lit. han sido.
  7. 20:24 I.e. el Gemelo.
  8. 20:26 I.e. en la casa.
  9. 20:30 Lit. Por tanto.
  10. 20:30 O milagros.
  11. 20:31 I.e. el Mesías.