John 2
Worldwide English (New Testament)
2 Two days later there was a wedding in the town of Cana in the country of Galilee. Jesus' mother was there.
2 Jesus and his disciples were also asked to the wedding.
3 The people needed more wine. Then Jesus' mother said to him, `They have no wine.'
4 Jesus said, `Woman, why are you telling me about it? It is not yet the time for me to do something.'
5 His mother said to the servants, `Do all that he tells you to do.'
6 Six very large water pots made of stone were standing there. The pots were there because the Jews had a certain law about washing themselves.
7 Jesus said, `Fill the pots with water.' So they filled them to the very top.
8 Jesus said, `Now take some out. Carry it to the one in charge of the feast.' They did what he said.
9 The man in charge of the feast tasted the water that was now turned into wine. He did not know where it came from, but the servants who drew the water knew. When the man had tasted it, he called the man who was being married.
10 He said, `Other people give the good wine at the beginning of the feast. When people have had all they want, then they give the wine which is not so good. But you have kept the good wine until now.'
11 This was the first big work that Jesus did. It was in Cana in Galilee. He showed that he was great. And his disciples believed in him.
12 After this he went to the town called Capernaum. His mother, his brothers, and his disciples also went with him. They stayed there for a few days.
13 The time for the Passover Feast of the Jews was near. So Jesus went to Jerusalem.
14 In the temple he found people buying and selling things. They were selling cows, sheep, and doves. Others were sitting at tables changing money for the people.
15 Jesus tied some pieces of cord together to make a whip. Then he drove out all the people who were buying and selling in the temple. And he drove out the sheep and the cows. He threw down the tables of the money changers and their money.
16 He said to the people who sold doves, `Take these things out of here. Do not make my Father's house into a market place.'
17 His disciples remembered that God's word says, `My love for your house is like a fire burning in me.'
18 The leaders of the Jews said to Jesus, `Who gave you the right to do this? What big work will prove it to us?'
19 Jesus answered them, `Break down this temple and in three days I will raise it up.'
20 The Jewish leaders said, `It took forty-six years to build this temple. Do you say you will raise it in three days?'
21 But Jesus was talking about the temple which was his body.
22 After Jesus died and had been raised from death, the disciples remembered that he had said this to them. Then they believed what the holy writings say. They also believed what Jesus had said to them.
23 Many people believed in Jesus' name when he was in Jerusalem at the Passover Feast. They believed in him because they saw the big works he did.
24 But Jesus would not trust himself to them.
25 He knew what all people are like. He did not need anyone to tell him about any person, because he knew what was in a person's heart.
约翰福音 2
Chinese Standard Bible (Simplified)
变水为酒
2 第三天,在加利利的迦拿有一个婚宴。耶稣的母亲在那里, 2 耶稣和他的门徒们也被邀请赴宴。 3 酒用尽了,耶稣的母亲对他说:“他们没有酒了。”
4 耶稣对她说:“母亲[a],这与你我有什么关系?我的时候还没有到。”
5 他的母亲对仆人们说:“他吩咐你们什么,你们就做什么。”
6 照犹太人洁净的规矩,有六口石缸摆在那里。每缸可容两三桶[b]水。
7 耶稣对仆人们说:“把这些缸装满水。”他们就装满了,直到缸沿。 8 耶稣又对他们说:“现在舀出来,送去给管宴席的。”他们就送去了。
9 当管宴席的尝了那水变的酒,并不知道这是从哪里来的,只有舀水的那些仆人知道。管宴席的就叫来新郎, 10 对他说:“人人都是先摆上好酒,等宾客喝醉了,才摆上次等的。你却把好酒留到现在!”
11 耶稣在加利利的迦拿行了这头一件神迹,显明了他的荣耀,他的门徒们就信了他。
12 这事以后,耶稣和他的母亲、兄弟以及他的门徒们,都下到迦百农去,在那里住了几天。
洁净圣殿
13 犹太人的逾越节快到了,耶稣上耶路撒冷去。 14 他看见圣殿里有卖牛、羊、鸽子的,还有兑换银币的人坐在那里。 15 耶稣就用绳子做了一条鞭子,把所有的牛、羊都从圣殿里赶出去,倒出兑换银币之人的银币,并推翻了他们的桌子, 16 又对卖鸽子的人说:“把这些东西从这里拿走!不要把我父的殿当成做买卖的地方!”
17 他的门徒们就想起经上记着:“我为你的殿,心火焚烧。”[c]
18 于是那些犹太人问耶稣说:“你做这些事,有什么权柄的[d]凭据给我们看呢?”
19 耶稣回答说:“你们把这圣所毁了吧!三天内我要把它建起来。”
20 那些犹太人说:“这圣所建了四十六年,而你能在三天内把它建起来吗?”
21 其实耶稣所说的圣所,就是指他自己的身体。 22 当他从死人中复活以后,他的门徒们才想起他说过这话,就相信了经上的话和耶稣所说的话。
23 当耶稣在耶路撒冷过逾越节的时候,许多人看见他所行的这些神迹,就信了他的名。 24 但耶稣自己却信不过他们,因为他了解所有的人。 25 他也不需要谁来见证人的事,因为他知道人里面是什么。
John 2
New International Version
Jesus Changes Water Into Wine
2 On the third day a wedding took place at Cana in Galilee.(A) Jesus’ mother(B) was there, 2 and Jesus and his disciples had also been invited to the wedding. 3 When the wine was gone, Jesus’ mother said to him, “They have no more wine.”
4 “Woman,[a](C) why do you involve me?”(D) Jesus replied. “My hour(E) has not yet come.”
5 His mother said to the servants, “Do whatever he tells you.”(F)
6 Nearby stood six stone water jars, the kind used by the Jews for ceremonial washing,(G) each holding from twenty to thirty gallons.[b]
7 Jesus said to the servants, “Fill the jars with water”; so they filled them to the brim.
8 Then he told them, “Now draw some out and take it to the master of the banquet.”
They did so, 9 and the master of the banquet tasted the water that had been turned into wine.(H) He did not realize where it had come from, though the servants who had drawn the water knew. Then he called the bridegroom aside 10 and said, “Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much to drink; but you have saved the best till now.”
11 What Jesus did here in Cana of Galilee was the first of the signs(I) through which he revealed his glory;(J) and his disciples believed in him.(K)
12 After this he went down to Capernaum(L) with his mother(M) and brothers(N) and his disciples. There they stayed for a few days.
Jesus Clears the Temple Courts(O)
13 When it was almost time for the Jewish Passover,(P) Jesus went up to Jerusalem.(Q) 14 In the temple courts he found people selling cattle, sheep and doves,(R) and others sitting at tables exchanging money.(S) 15 So he made a whip out of cords, and drove all from the temple courts, both sheep and cattle; he scattered the coins of the money changers and overturned their tables. 16 To those who sold doves he said, “Get these out of here! Stop turning my Father’s house(T) into a market!” 17 His disciples remembered that it is written: “Zeal for your house will consume me.”[c](U)
18 The Jews(V) then responded to him, “What sign(W) can you show us to prove your authority to do all this?”(X)
19 Jesus answered them, “Destroy this temple, and I will raise it again in three days.”(Y)
20 They replied, “It has taken forty-six years to build this temple, and you are going to raise it in three days?” 21 But the temple he had spoken of was his body.(Z) 22 After he was raised from the dead, his disciples recalled what he had said.(AA) Then they believed the scripture(AB) and the words that Jesus had spoken.
23 Now while he was in Jerusalem at the Passover Festival,(AC) many people saw the signs(AD) he was performing and believed(AE) in his name.[d] 24 But Jesus would not entrust himself to them, for he knew all people. 25 He did not need any testimony about mankind,(AF) for he knew what was in each person.(AG)
© 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
