Add parallel Print Page Options

The Passion—The Supreme Testimony[a]

Chapter 18

Jesus Gives Himself Up Freely.[b] After Jesus had spoken these words, he went out with his disciples and crossed the Kidron[c] valley. He and his disciples entered a garden there. This place was known to Judas, his betrayer, because Jesus had often met there with his disciples. Therefore, Judas went to that garden with a detachment of soldiers,[d] together with temple guards provided by the chief priests and the Pharisees, equipped with lanterns and torches and weapons.

Then Jesus, fully aware of everything that was going to happen to him, came forward and asked them, “Whom are you looking for?” They answered, “Jesus the Nazorean.”[e] Jesus replied, “I am.” Judas who betrayed him was standing with them.

When Jesus said to them, “I am,” they drew back and fell to the ground. Again, he asked them, “Whom are you looking for?” And they said, “Jesus the Nazorean.” Jesus answered, “I have told you that I am. If you are looking for me, let these men go.” This was to fulfill the word he had spoken, “I did not lose any of those you gave me.”[f]

10 Then Simon Peter, who had a sword, drew it and struck the high priest’s servant, slicing off his right ear. The servant’s name was Malchus. 11 Jesus said to Peter, “Put your sword back into its scabbard! Am I not to drink the cup[g] that the Father has given me?”

12 Jesus and Peter at the Hour of Bearing Witness.[h]Then the detachment of soldiers, their commander, and the Jewish guards seized Jesus and bound him. 13 They took him first to Annas, the father-in-law of Caiaphas who was the high priest that year. 14 It was Caiaphas who had advised the Jews that it was better for one man to die for the people.

15 Peter’s First Denial. Simon Peter and another disciple were following Jesus. That disciple was known to the high priest, so he went with Jesus into the high priest’s courtyard, 16 but Peter remained standing outside at the gate. The other disciple who was known to the high priest went out and spoke to the woman who was in charge of the gate, and he brought Peter inside.

17 The woman said to Peter, “Are you not one of this man’s disciples?” He replied, “I am not.” 18 Since it was cold, the servants and the guards had made a charcoal fire, and they were standing around it, warming themselves. Peter was also standing there and warming himself.

19 The Inquiry before Annas.[i]The high priest questioned Jesus about his disciples and about his teaching. 20 Jesus answered,

“I have spoken openly
for the world to hear.
I have always taught
in synagogues and in the temple
where all the Jews congregate.
I have said nothing in secret.
21 Why do you ask me?
Interrogate those who heard
what I said to them.
They know what I said.”

22 [j]When he had said this, one of the temple guards standing there struck Jesus with his hand, saying, “Is that any way to answer the high priest?” 23 Jesus replied, “If I have spoken wrongly, testify to my error. But if I have spoken rightly, why did you strike me?” 24 Then Annas sent him bound to Caiaphas, the high priest.

25 Peter’s Second and Third Denials. Meanwhile, as Simon Peter stood warming himself, he was asked, “Are you not also one of his disciples?” He denied it and said, “I am not.” 26 Then one of the servants of the high priest, a relative of the man whose ear Peter had sliced off, asked, “Did I not see you in the garden with him?” 27 Again, Peter denied it. And at that very moment, a cock crowed.

28 Jesus Handed Over to Pilate.[k]Then they took Jesus from Caiaphas to the praetorium.[l] It was early in the morning, and they did not enter the praetorium in order to avoid becoming defiled and thus be able to eat the Passover meal.

29 Therefore, Pilate went out to them and asked, “What charge do you bring against this man?” 30 They answered, “If he were not a criminal, we would not have handed him over to you.” 31 Pilate said to them, “Take him yourselves and judge him according to your law.” The Jews replied, “We are not allowed to put anyone to death.” 32 This was to fulfill what Jesus had said when he indicated the kind of death he was to die.

33 The First Hearing before Pilate. Then Pilate went back into the praetorium, and having summoned Jesus he asked him, “Are you the King of the Jews?” 34 Jesus answered, “Are you saying this on your own, or have others told you about me?” 35 Pilate said, “Am I a Jew? Your own people and the chief priests have handed you over to me. What have you done?” 36 Jesus replied,

“My kingdom does not belong to this world.
If my kingdom did belong to this world,
my followers would have fought
to prevent me from being handed over to the Jews.
The fact is that my kingdom is not here.”

37 Pilate then said to him, “So you are a king!” Jesus answered,

“It is you who say
that I am a king.
For this was I born,
and for this I came into the world:
to testify to the truth.
Everyone who is of the truth
listens to my voice.”

38 Pilate responded, “What is truth?”

Barabbas Preferred to Jesus. Then, having said this, he went out again to the Jews and said, “I find no evidence of a crime in this man. 39 But according to your custom, I release one prisoner to you at Passover. Do you want me to release to you the King of the Jews?” 40 They shouted, “Not this man, but Barabbas!” Now Barabbas was a thief.[m]

Footnotes

  1. John 18:1 Jesus does not submit passively to what happens; he controls his life and his sufferings; he even wills them and defines their meaning. The fourth Gospel, more than the others, emphasizes his sovereign freedom. Jesus is not, however, only pretending to share the human condition: he is a human being who suffers hostility, violence, and death, and the Passion Narrative demonstrates this. John, no less than the Synoptics, emphasizes the realistic character of the events; in fact, some details are even peculiar to him. In the fourth Gospel, the Passion and cross are an exaltation or uplifting of Jesus, a glorification by the Father, and a manifestation of all his love for humanity. By traveling the way of the cross with full awareness and on his own initiative, Jesus makes the truth of God shine forth.
  2. John 18:1 Fear and disgust have no place in this account of the arrest. From the beginning, Jesus manifests his sovereign liberty to enter upon the Passion; it is his initiative and his destiny. The betrayal by Judas and his wicked cohorts cannot take away the liberty of Jesus, any more than the violence of Peter can defend it. Jesus depends only on his Father; he gives his life willingly.
  3. John 18:1 Kidron: a brook, fed by the rains, divided the hill of Jerusalem from the Mount of Olives.
  4. John 18:3 Detachment of soldiers: this refers to a complement of Roman troops—either 600 (a cohort) or 200 men, hinting at Roman complicity in the plot against Jesus even prior to his trial before Pilate. Lanterns and torches: these may stress that the hour of darkness has come.
  5. John 18:5 Nazorean: this is the form found in Mt (2:23 and 26:71) and Acts (e.g., 2:22), not the Nazarene of Mark. I am: probably intended by John as an expression of divinity (see note on Jn 4:26).
  6. John 18:9 The citation may refer to Jn 6:39; 10:28; or 17:12.
  7. John 18:11 Cup: symbol of a person’s calling and, above all, of his tragic destiny (“lots” were shaken in a cup); here it signifies the bitter hour of the Passion (see Mt 22:39).
  8. John 18:12 In the fourth Gospel, the trial before the Jewish authorities is told in a few swift strokes; throughout his public ministry Jesus has spoken about his ministry and the mission he has undertaken; the trial is already over. Annas, who appears here, was a high priest removed from office by the Romans, but by his influence he controlled Jewish life. Another disciple (v. 15): John, the one “whom Jesus loved.”
  9. John 18:19 It is not very probable that this nighttime inquiry before Annas, mentioned only by John, is the same as the trial before Caiaphas mentioned by the Synoptics (at night by Mt and Mk and in the morning by Lk).
  10. John 18:22 Jesus remains calm and self-restrained throughout the entire Passion. He responds to the guard’s aggressiveness with meekness, but he does not fail to defend the legitimacy of his behavior and to point out the injustice done to him. Hence, Christians’ defense of their rights is compatible with meekness and humility (see Acts 22:25).
  11. John 18:28 We should try to imagine the scene. A Roman official, Pontius Pilate, had been governor of restless Judea since A.D. 26 (we are now in the year 30). He had two guiding principles: to keep public order at any cost, and not to compromise his own reputation with Emperor Tiberius. The Jewish authorities wanted to rid themselves of Jesus in a legal way, thereby saving their own good name. Jesus himself did not want to disappear in an uprising, but had decided to go forward even to torture and execution on the cross (see Jn 18:32). In seven successive steps, dealing now with the Jews, now with Jesus, the governor is led to seek, find, and proclaim the truth. Jesus is in fact innocent; he claims the title of king, not in order to dominate but in order to give. This man, whose innocence the governor asserts three times and whom he wishes to set free, says that he is Son of God, and explains his present subordination to an earthly authority as a phase in a divinely willed plan over which the imperial official has no power (Jn 19:10-11).
    The Gospel notes that this event took place around midday on the day of Preparation for the Passover; it was the hour when they began to slaughter the lambs for the feast. The new Passover, marking God’s deliverance of humanity, is at hand; the new Passover Lamb is about to offer the true and final sacrifice.
  12. John 18:28 Praetorium: the residence of the Roman procurator. Passover meal: unlike the members of the Sanhedrin, Jesus has already celebrated the Passover supper (Mt 26:20-29).
  13. John 18:40 Barabbas . . . thief: the word for thief can also mean revolutionary (see note on Mk 15:9).

18 When Jesus had spoken these words, he went forth with his disciples over the brook Cedron, where was a garden, into the which he entered, and his disciples.

And Judas also, which betrayed him, knew the place: for Jesus ofttimes resorted thither with his disciples.

Judas then, having received a band of men and officers from the chief priests and Pharisees, cometh thither with lanterns and torches and weapons.

Jesus therefore, knowing all things that should come upon him, went forth, and said unto them, Whom seek ye?

They answered him, Jesus of Nazareth. Jesus saith unto them, I am he. And Judas also, which betrayed him, stood with them.

As soon then as he had said unto them, I am he, they went backward, and fell to the ground.

Then asked he them again, Whom seek ye? And they said, Jesus of Nazareth.

Jesus answered, I have told you that I am he: if therefore ye seek me, let these go their way:

That the saying might be fulfilled, which he spake, Of them which thou gavest me have I lost none.

10 Then Simon Peter having a sword drew it, and smote the high priest's servant, and cut off his right ear. The servant's name was Malchus.

11 Then said Jesus unto Peter, Put up thy sword into the sheath: the cup which my Father hath given me, shall I not drink it?

12 Then the band and the captain and officers of the Jews took Jesus, and bound him,

13 And led him away to Annas first; for he was father in law to Caiaphas, which was the high priest that same year.

14 Now Caiaphas was he, which gave counsel to the Jews, that it was expedient that one man should die for the people.

15 And Simon Peter followed Jesus, and so did another disciple: that disciple was known unto the high priest, and went in with Jesus into the palace of the high priest.

16 But Peter stood at the door without. Then went out that other disciple, which was known unto the high priest, and spake unto her that kept the door, and brought in Peter.

17 Then saith the damsel that kept the door unto Peter, Art not thou also one of this man's disciples? He saith, I am not.

18 And the servants and officers stood there, who had made a fire of coals; for it was cold: and they warmed themselves: and Peter stood with them, and warmed himself.

19 The high priest then asked Jesus of his disciples, and of his doctrine.

20 Jesus answered him, I spake openly to the world; I ever taught in the synagogue, and in the temple, whither the Jews always resort; and in secret have I said nothing.

21 Why askest thou me? ask them which heard me, what I have said unto them: behold, they know what I said.

22 And when he had thus spoken, one of the officers which stood by struck Jesus with the palm of his hand, saying, Answerest thou the high priest so?

23 Jesus answered him, If I have spoken evil, bear witness of the evil: but if well, why smitest thou me?

24 Now Annas had sent him bound unto Caiaphas the high priest.

25 And Simon Peter stood and warmed himself. They said therefore unto him, Art not thou also one of his disciples? He denied it, and said, I am not.

26 One of the servants of the high priest, being his kinsman whose ear Peter cut off, saith, Did not I see thee in the garden with him?

27 Peter then denied again: and immediately the cock crew.

28 Then led they Jesus from Caiaphas unto the hall of judgment: and it was early; and they themselves went not into the judgment hall, lest they should be defiled; but that they might eat the passover.

29 Pilate then went out unto them, and said, What accusation bring ye against this man?

30 They answered and said unto him, If he were not a malefactor, we would not have delivered him up unto thee.

31 Then said Pilate unto them, Take ye him, and judge him according to your law. The Jews therefore said unto him, It is not lawful for us to put any man to death:

32 That the saying of Jesus might be fulfilled, which he spake, signifying what death he should die.

33 Then Pilate entered into the judgment hall again, and called Jesus, and said unto him, Art thou the King of the Jews?

34 Jesus answered him, Sayest thou this thing of thyself, or did others tell it thee of me?

35 Pilate answered, Am I a Jew? Thine own nation and the chief priests have delivered thee unto me: what hast thou done?

36 Jesus answered, My kingdom is not of this world: if my kingdom were of this world, then would my servants fight, that I should not be delivered to the Jews: but now is my kingdom not from hence.

37 Pilate therefore said unto him, Art thou a king then? Jesus answered, Thou sayest that I am a king. To this end was I born, and for this cause came I into the world, that I should bear witness unto the truth. Every one that is of the truth heareth my voice.

38 Pilate saith unto him, What is truth? And when he had said this, he went out again unto the Jews, and saith unto them, I find in him no fault at all.

39 But ye have a custom, that I should release unto you one at the passover: will ye therefore that I release unto you the King of the Jews?

40 Then cried they all again, saying, Not this man, but Barabbas. Now Barabbas was a robber.

18 När Jesus hade sagt detta, begav han sig med sina lärjungar därifrån och gick över bäcken Kidron till andra sidan. Där var en örtagård, och i den gick han in med sina lärjungar.

Men också Judas, han som förrådde honom, kände till det stället, ty där hade Jesus och hans lärjungar ofta kommit tillsammans.

Och Judas tog nu med sig den romerska vakten, så ock några av översteprästernas och fariséernas tjänare, och kom dit med bloss och lyktor och vapen.

Och Jesus, som visste allt vad som skulle övergå honom, gick fram och sade till dem: »Vem söken I?»

De svarade honom: »Jesus från Nasaret.» Jesus sade till dem: »Det är jag.» Och Judas, förrädaren, stod också där ibland dem.

När Jesus nu sade till dem: »Det är jag», veko de tillbaka och föllo till marken.

Åter frågade han dem då: »Vem söken I?» De svarade: »Jesus från Nasaret.»

Jesus sade: »Jag har sagt eder att det är jag; om det alltså är mig I söken, så låten dessa gå.»

Ty det ordet skulle fullbordas, som han hade sagt: »Av dem som du har givit mig har jag icke förlorat någon.»

10 Och Simon Petrus, som hade ett svärd, drog ut det och högg till översteprästens tjänare och högg så av honom högra örat; och tjänarens namn var Malkus.

11 Då sade Jesus till Petrus: »Stick ditt svärd i skidan. Skulle jag icke dricka den kalk som min Fader har givit mig?»

12 Den romerska vakten med sin överste och de judiska rättstjänarna grepo då Jesus och bundo honom

13 och förde honom bort, först till Hannas; denne var nämligen svärfader till Kaifas, som var överstepräst det året.

14 Och det var Kaifas som under rådplägningen hade sagt till judarna, att det vore bäst om en man finge dö för folket.

15 Och Simon Petrus jämte en annan lärjunge följde efter Jesus. Den lärjungen var bekant med översteprästen och gick med Jesus in på översteprästens gård;

16 men Petrus stod utanför vid porten. Den andre lärjungen, den som var bekant med översteprästen, gick då ut och talade med portvakterskan och fick så föra Petrus ditin.

17 Tjänstekvinnan som vaktade porten sade därvid till Petrus: »Är icke också du en av den mannens lärjungar?» Han svarade: »Nej, det är jag icke.»

18 Men tjänarna och rättsbetjänterna hade gjort upp en koleld, ty det var kallt, och de stodo där och värmde sig; bland dem stod också Petrus och värmde sig.

19 Översteprästen frågade nu Jesus om hans lärjungar och om hans lära.

20 Jesus svarade honom: »Jag har öppet talat för världen, jag har alltid undervisat i synagogan eller i helgedomen, på ställen där alla judar komma tillsammans; hemligen har jag intet talat.

21 Varför frågar du då mig? Dem som hava hört mig må du fråga om vad jag har talat till dem. De veta ju vad jag har sagt.»

22 När Jesus sade detta, gav honom en av rättstjänarna, som stod där bredvid, ett slag på kinden och sade: »Skall du så svara översteprästen?»

23 Jesus svarade honom: »Har jag talat orätt, så bevisa att det var orätt; men har jag talat rätt, varför slår du mig då?»

24 Och Hannas sände honom bunden till översteprästen Kaifas.

25 Men Simon Petrus stod och värmde sig. Då sade de till honom: »Är icke också du en av hans lärjungar?» Han nekade och sade: »Det är jag icke.»

26 Då sade en av översteprästens tjänare, en frände till den som Petrus hade huggit örat av: »Såg jag icke själv att du var med honom i örtagården?»

27 Då nekade Petrus åter. Och i detsamma gol hanen.

28 Sedan förde de Jesus från Kaifas till pretoriet; och det var nu morgon. Men själva gingo de icke in i pretoriet, för att de icke skulle bliva orenade, utan skulle kunna äta påskalammet.

29 Då gick Pilatus ut till dem och sade: »Vad haven I för anklagelse att frambära mot denne man?»

30 De svarade och sade till honom: »Vore han icke en illgärningsman, så hade vi icke överlämnat honom åt dig.»

31 Då sade Pilatus till dem: »Tagen I honom, och dömen honom efter eder lag.» Judarna svarade honom: »För oss är det icke lovligt att avliva någon.»

32 Ty Jesu ord skulle fullbordas, det som han hade sagt för att giva till känna på vad sätt han skulle dö.

33 Pilatus gick åter in i pretoriet och kallade Jesus till sig och sade till honom: »Är du judarnas konung?»

34 Jesus svarade: »Säger du detta av dig själv, eller hava andra sagt dig det om mig?»

35 Pilatus svarade: »Jag är väl icke en jude! Ditt eget folk och översteprästerna hava överlämnat dig åt mig. Vad har du gjort?»

36 Jesus svarade: »Mitt rike är icke av denna världen. Om mitt rike vore av denna världen, så hade väl mina tjänare kämpat för att jag icke skulle bliva överlämnad åt judarna. Men nu är mitt rike icke av denna världen.»

37 Så sade Pilatus till honom: »Så är du dock en konung?» Jesus svarade: »Du säger det själv, att jag är en konung. Ja, därtill är jag född, och därtill har jag kommit i världen, att jag skall vittna för sanningen. Var och en som är av sanningen, han hör min röst.»

38 Pilatus sade till honom: »Vad är sanning?» När han hade sagt detta, gick han åter ut till judarna och sade till dem: »Jag finner honom icke skyldig till något brott.

39 Nu är det en sedvänja hos eder, att jag vid påsken skall giva eder en fånge lös. Viljen I då att jag skall giva eder 'judarnas konung' lös?»

40 Då skriade de åter och sade: »Icke honom, utan Barabbas.» Men Barabbas var en rövare.

Betrayal and Arrest in Gethsemane(A)

18 When Jesus had spoken these words, (B)He went out with His disciples over (C)the Brook Kidron, where there was a garden, which He and His disciples entered. And Judas, who betrayed Him, also knew the place; (D)for Jesus often met there with His disciples. (E)Then Judas, having received a detachment of troops, and officers from the chief priests and Pharisees, came there with lanterns, torches, and weapons. Jesus therefore, (F)knowing all things that would come upon Him, went forward and said to them, “Whom are you seeking?”

They answered Him, (G)“Jesus [a]of Nazareth.”

Jesus said to them, “I am He. And Judas, who (H)betrayed Him, also stood with them. Now when He said to them, “I am He, they drew back and fell to the ground.

Then He asked them again, “Whom are you seeking?”

And they said, “Jesus of Nazareth.”

Jesus answered, “I have told you that I am He. Therefore, if you seek Me, let these go their way,” that the saying might be fulfilled which He spoke, (I)“Of those whom You gave Me I have lost none.”

10 (J)Then Simon Peter, having a sword, drew it and struck the high priest’s servant, and cut off his right ear. The servant’s name was Malchus.

11 So Jesus said to Peter, “Put your sword into the sheath. Shall I not drink (K)the cup which My Father has given Me?”

Before the High Priest

12 Then the detachment of troops and the captain and the officers of the Jews arrested Jesus and bound Him. 13 And (L)they led Him away to (M)Annas first, for he was the father-in-law of (N)Caiaphas who was high priest that year. 14 (O)Now it was Caiaphas who advised the Jews that it was [b]expedient that one man should die for the people.

Peter Denies Jesus(P)

15 (Q)And Simon Peter followed Jesus, and so did (R)another[c] disciple. Now that disciple was known to the high priest, and went with Jesus into the courtyard of the high priest. 16 (S)But Peter stood at the door outside. Then the other disciple, who was known to the high priest, went out and spoke to her who kept the door, and brought Peter in. 17 Then the servant girl who kept the door said to Peter, “You are not also one of this Man’s disciples, are you?”

He said, “I am (T)not.”

18 Now the servants and officers who had made a fire of coals stood there, for it was cold, and they warmed themselves. And Peter stood with them and warmed himself.

Jesus Questioned by the High Priest

19 The high priest then asked Jesus about His disciples and His doctrine.

20 Jesus answered him, (U)“I spoke openly to the world. I always taught (V)in synagogues and (W)in the temple, where [d]the Jews always meet, and in secret I have said nothing. 21 Why do you ask Me? Ask (X)those who have heard Me what I said to them. Indeed they know what I said.”

22 And when He had said these things, one of the officers who stood by (Y)struck[e] Jesus with the palm of his hand, saying, “Do You answer the high priest like that?”

23 Jesus answered him, “If I have spoken evil, bear witness of the evil; but if well, why do you strike Me?”

24 (Z)Then Annas sent Him bound to (AA)Caiaphas the high priest.

Peter Denies Twice More

25 Now Simon Peter stood and warmed himself. (AB)Therefore they said to him, “You are not also one of His disciples, are you?”

He denied it and said, “I am not!”

26 One of the servants of the high priest, a relative of him whose ear Peter cut off, said, “Did I not see you in the garden with Him?” 27 Peter then denied again; and (AC)immediately a rooster crowed.

In Pilate’s Court(AD)

28 (AE)Then they led Jesus from Caiaphas to the Praetorium, and it was early morning. (AF)But they themselves did not go into the [f]Praetorium, lest they should be defiled, but that they might eat the Passover. 29 (AG)Pilate then went out to them and said, “What accusation do you bring against this Man?”

30 They answered and said to him, “If He were not [g]an evildoer, we would not have delivered Him up to you.”

31 Then Pilate said to them, “You take Him and judge Him according to your law.”

Therefore the Jews said to him, “It is not lawful for us to put anyone to death,” 32 (AH)that the saying of Jesus might be fulfilled which He spoke, (AI)signifying by what death He would die.

33 (AJ)Then Pilate entered the [h]Praetorium again, called Jesus, and said to Him, “Are You the King of the Jews?”

34 Jesus answered him, “Are you speaking for yourself about this, or did others tell you this concerning Me?”

35 Pilate answered, “Am I a Jew? Your own nation and the chief priests have delivered You to me. What have You done?”

36 (AK)Jesus answered, (AL)“My kingdom is not of this world. If My kingdom were of this world, My servants would fight, so that I should not be delivered to the Jews; but now My kingdom is not from here.”

37 Pilate therefore said to Him, “Are You a king then?”

Jesus answered, “You say rightly that I am a king. For this cause I was born, and for this cause I have come into the world, (AM)that I should bear (AN)witness to the truth. Everyone who (AO)is of the truth (AP)hears My voice.”

38 Pilate said to Him, “What is truth?” And when he had said this, he went out again to the Jews, and said to them, (AQ)“I find no fault in Him at all.

Taking the Place of Barabbas(AR)

39 (AS)“But you have a custom that I should release someone to you at the Passover. Do you therefore want me to release to you the King of the Jews?”

40 (AT)Then they all cried again, saying, “Not this Man, but Barabbas!” (AU)Now Barabbas was a robber.

Footnotes

  1. John 18:5 Lit. the Nazarene
  2. John 18:14 advantageous
  3. John 18:15 M the other
  4. John 18:20 NU all the Jews meet
  5. John 18:22 Lit. gave Jesus a slap,
  6. John 18:28 The governor’s headquarters
  7. John 18:30 a criminal
  8. John 18:33 The governor’s headquarters